[Lyrics + Vietsub] The WORLD - Nightmare

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Ezio., 27 Tháng một 2021.

  1. Ezio.

    Bài viết:
    26


    Bài hát: the WORLD

    Ca sĩ: Nightmare

    Lyrics:

    Hirogaru yami no naka kawashiatta kakumei no chigiri

    Aishita yue ni mebaeta aku no hana

    Kore kara saki otozureru de arou subete o

    Dare ni mo jamasaseru wake ni wa ikanai kara


    Kajitsu ga tsugeta mirai

    Risei o wasureta machi

    Kuroku yuganda ima o

    Yume, risou ni kaeru

    Doushite? Boku wa kowareta meshia?

    Dare mo ga nozonda "owari" o..

    Hirogaru yami no naka kawashiatta kakumei no chigiri

    Aishita yue ni mebaeta aku no hana

    Kore kara saki otozureru de arou subete o

    Dare ni mo jamasaseru wake ni wa ikanai

    Itsuka boku ga misete ageru

    Hikarikagayaku sora o


    Lyrics English :

    Within the spreading darkness, we exchanged vows of revolution

    A flower of evil sprouted because it was loved

    Because I won't let anyone interfere with everything that will come about from now on

    The fruit told of the future

    The city has forgotten reasoning

    The present time is distorted black

    I turn dreams into ideals

    Why? Am I a broken Messiah?

    Everyone wished for a "finale"..

    Within the spreading darkness, we exchanged vows of revolution

    A flower of evil sprouted because it was loved

    I won't let anyone interfere

    With everything that will come about from now on

    Someday, I'll show you

    A shining sky

    Why? Am I a broken Messiah?

    Everyone dreamt of a "paradise"..

    Within the spreading darkness, we exchanged vows of revolution

    A flower of evil sprouted because it was loved

    Because I won't let anyone interfere with everything that will come about from now on

    Someday, I'll show you

    A shining world


    Lời dịch:

    Giữa bóng tối đang lan rộng,

    Chúng ta đã trao đổi, lời thề sẽ thay đổi mọi thứ

    Cái ác sẽ sinh ra và phát triển bởi vì nó đã là niềm đam mê

    Bởi vì tôi không muốn để cho bất cứ ai làm phiền

    Với tất cả mọi thứ sẽ xoay chuyển từ bây giờ

    Tương lai mà trái táo đã nói cho tôi

    Con người đã đánh mất lí trí

    Hiện tại đã bị bóp méo một cách ghê tởm

    Giấc mơ đã biến thành lí tưởng

    Mọi người đều mong muốn một kết thúc

    Tại sao? Liệu tôi có thể trở thành đấng cứu thế?

    Mọi người ước về "sự kết thúc"

    Giữa bóng tối đang lan rộng,

    Chúng ta đã trao đổi, lời thề sẽ thay đổi mọi thứ

    Cái ác sẽ sinh ra và phát triển bởi vì nó đã là niềm đam mê

    Bởi vì tôi không muốn để cho bất cứ ai làm phiền

    Với tất cả mọi thứ sẽ xoay chuyển từ bây giờ

    Một lúc nào đó tôi sẽ cho bạn xem, một bầu trời đầy ánh sáng

    Tại sao? Liệu tôi có thể trở thành đấng cứu thế?

    Mọi người đã mơ đến "thiên đường"

    Giữa bóng tối đang lan rộng,

    Chúng ta đã trao đổi, lời thề sẽ thay đổi mọi thứ

    Cái ác sẽ sinh ra và phát triển bởi vì nó đã là niềm đam mê

    Bởi vì tôi không muốn để cho bất cứ ai làm phiền

    Với tất cả mọi thứ sẽ xoay chuyển từ bây giờ

    Một lúc nào đó tôi sẽ cho bạn xem, một thế giới tỏa đầy ánh sáng


    Sheet

    [​IMG]
     
  2. Đăng ký Binance
Từ Khóa:
Trả lời qua Facebook
Đang tải...