Bạn được dannieyu1705 mời tham gia diễn đàn viết bài kiếm tiền VNO, bấm vào đây để đăng ký.

tmcxinhdep

Doãn Thiên Ly công chúa
2,501 ❤︎ Bài viết: 314 Tìm chủ đề
106 12
the cure

Thể hiện: Olivia Rodrigo



"The Cure" là đĩa đơn mới nhất của, được phát hành ngày 22/05/2026 như một phần trong album phòng thu thứ ba You Seem Pretty Sad for a Girl So in Love. Ca khúc mang màu sắc alternative pop/rock pha chút dream-pop u tối, tiếp tục khai thác những cảm xúc quen thuộc trong âm nhạc của Olivia: Sự bất an, tổn thương và những vết nứt bên trong một mối quan hệ.

Với ca từ đầy tính ẩn dụ xoay quanh hình ảnh "chữa lành" và "thuốc chữa", "The Cure" kể về cảm giác nhận ra rằng tình yêu đôi khi không đủ để cứu lấy một người khỏi chính những tổn thương sâu kín của họ. Giai điệu chậm rãi, day dứt cùng phần production giàu cảm xúc giúp bài hát trở thành một trong những bản nhạc trưởng thành và nội tâm nhất của Olivia Rodrigo tính đến hiện tại.

Lyric:

All the pretty girls in the foreground of my mind

I thought I'd done enough, but they keep moving the line

I thought I found the antidote this time

I thought I found the antidote this time

And all the nights I spent fighting bad thoughts in my room

Feeling so alone, might as well be on the moon

I thought I found the antidote with you

I thought I found the antidote with you

But my head is full of poison, and my heart is full of doubt

I got toxins in my bloodstream, you tried hard to suck 'em out

And it feels like medication, and it's good for me, I'm sure

But it don't matter how your love feels anymore

It'll never be the cure

It'll nеver be the curе

Used to play a game in my head when I'd date a guy

Tally up the girls that he fucked 'til I start to cry

I thought I found the antidote this time

I thought I found the antidote this time

But I'm unraveled (I'm unraveled)

I'm unraveled (I'm unraveled)

I'm unraveled (I'm unraveled)

I'm unraveled (I'm unraveled)

And my head is full of poison, and my heart is full of doubt

I got toxins in my bloodstream, you tried hard to suck 'em out

And it feels like medication, and it's good for me, I'm sure

But it don't matter how your love feels anymore

It will never be the cure

It'll never be the cure, oh

"Cause, baby, I" m unraveled (I'm unraveled)

I'm unraveled (I'm unraveled)

I'm unraveled (I'm unraveled)

I'm unraveled (I'm unraveled, I'm unraveled)

Why can't you come stitch me up? (I'm unraveled)

Why can't it ever be enough? (I'm unraveled)

Why can't you come stitch me up? (I'm unraveled)

Why can't it ever be enough? (I'm unraveled)

It's not enough

All because my head is full of poison, and my heart is full of doubt (I'm unraveled)

I got toxins in my bloodstream you tried so hard to suck out (I'm unraveled)

And it feels like medication, and it's good for me, I'm sure (I'm unraveled)

But it don't matter how your love feels anymore (I'm unraveled)

It'll never be the cure

It will never be the cure

It'll never be

Vietsub:

Tất cả những cô gái xinh đẹp cứ lởn vởn trong tâm trí em

Em nghĩ mình đã cố gắng đủ rồi, nhưng tiêu chuẩn cứ mãi đổi thay

Em đã nghĩ lần này mình tìm được thuốc giải rồi

Em đã nghĩ lần này mình tìm được thuốc giải rồi

Và những đêm em nằm trong phòng chống chọi với những suy nghĩ tồi tệ

Cô đơn đến mức như đang mắc kẹt trên mặt trăng

Em đã nghĩ mình tìm được thuốc giải nơi anh

Em đã nghĩ mình tìm được thuốc giải nơi anh

Nhưng đầu óc em đầy độc tố, còn trái tim thì chất chứa hoài nghi

Trong huyết quản em là những thứ độc hại, anh đã cố kéo chúng ra khỏi em

Tình yêu đó giống như thuốc vậy, và em biết nó tốt cho mình

Nhưng giờ cảm giác yêu thương của anh thế nào cũng chẳng còn quan trọng nữa

Vì nó sẽ không bao giờ là phương thuốc chữa lành

Sẽ không bao giờ là phương thuốc chữa lành

Em từng chơi một trò trong đầu mỗi khi hẹn hò ai đó

Đếm từng cô gái anh ta từng ngủ cùng cho đến khi em bật khóc

Em đã nghĩ lần này mình tìm được thuốc giải rồi

Em đã nghĩ lần này mình tìm được thuốc giải rồi

Nhưng em đang dần vụn vỡ

Em đang vụn vỡ

Em đang vụn vỡ

Em đang vụn vỡ

Và đầu óc em đầy độc tố, còn trái tim thì ngập tràn nghi ngờ

Trong huyết quản em là những thứ độc hại, anh đã cố kéo chúng ra khỏi em

Tình yêu đó giống như thuốc vậy, và em biết nó tốt cho mình

Nhưng giờ cảm giác yêu thương của anh thế nào cũng chẳng còn quan trọng nữa

Vì nó sẽ không bao giờ là phương thuốc chữa lành

Sẽ không bao giờ là phương thuốc chữa lành đâu

Vì em đang vụn vỡ rồi, anh à

Em đang vụn vỡ

Em đang vụn vỡ

Em đang vụn vỡ

Tại sao anh không thể khâu em lại?

Tại sao mọi thứ chẳng bao giờ là đủ?

Tại sao anh không thể khâu em lại?

Tại sao mọi thứ chẳng bao giờ là đủ?

Vẫn là không đủ

Chỉ vì đầu óc em đầy độc tố, còn trái tim thì chất chứa hoài nghi

Trong huyết quản em là những thứ độc hại anh đã cố gắng rút ra biết bao

Tình yêu đó giống như thuốc vậy, và em biết nó tốt cho mình

Nhưng giờ cảm giác yêu thương của anh thế nào cũng chẳng còn quan trọng nữa

Vì nó sẽ không bao giờ là phương thuốc chữa lành

Sẽ không bao giờ là phương thuốc chữa lành

Sẽ mãi không thể..​
 
Từ khóa: Sửa

Những người đang xem chủ đề này

Xu hướng nội dung

Back