Welcome! You have been invited by Soituyet to join our community. Please click here to register.
1 người đang xem

Hạ Tử Duệ9791

Tiểu Motor Tiểu Phi Hiệp
Bài viết: 247 Tìm chủ đề
3329 531
Song: Thật muốn yêu thương thế giới này

(好想爱这个世界啊)

Hát gốc: Hoa Thần Vũ

Thật muốn yêu thương thế giới này - Hoa Thần Vũ.



Thật muốn yêu thương thế giới này- Cover Thái Ân Vũ Priscilla Abby


Douyin





Lời bài hát

(pinyin- vietsub)

抱着沙发睡眼昏花凌乱头发

Bào zhe shāfā shùi yǎn hūnhuā línglùan tóu·fa

Cuộn mình trên sofa, hai mắt ngái ngủ, đầu tóc rối bời

却渴望像电影主角一样潇洒

Què kěwàng xìang dìanyǐng zhǔjué yīyàng xiāosǎ

Nhưng lại muốn mình vẫn phong độ như nhật vật trong phim

屋檐角下排着乌鸦密密麻麻

Wūyán jiǎo xìa pái zhe wūyā mì·mimámá

Trên mái hiên, đàn quạ đen líu nhíu

被压抑的情绪不知如何表达

Bèi yāyì díqíng xù bù zhī rúhé biǎodá

Cảm xúc bị đè nén cũng chẳng biết cách nào dãi bày

无论我在这里在那里

Wúlùn wǒ zài zhèlǐ zài nà·li

Bất kể tôi ở đây hay ở đó

仿佛失魂的虫鸣

Fǎngfú shī hún de chōng míng

Cứ như âm thanh côn trùng đánh mất linh hồn

却明白此刻应该做些努力

Què míng·bai cǐkè yīnggāi zuò xiē nǔlì

Nhưng lại hiểu được giờ phút này càng phải nỗ lực

无论我在这里在那里

Wúlùn wǒ zài zhèlǐ zài nà·li

Bất kể tôi ở đây hay ở đó

不能弥补的过去

Bùnéng míbǔ de guòqù

Cũng không thể bù đắp được quá khứ

每当想起

Měi dāng xiǎng qǐ

Mỗi khi hồi tưởng

想过离开

Xiǎng guò líkāi

Từng muốn rời đi

以这种方式存在

Yǐ zhè zhǒng fāngshì cúnzài

Dựa vào phương thức này mà tồn tại

是因为那些旁白

Shì yīnwèi nàxiē pángbái

Chỉ vì những lời đánh giá đó

那些姿态那些伤害

Nàxiē zītài nàxiē shānghài

Những thái độ, những tổn thương đó

不想离开

Bùxiǎng líkāi

Không muốn rời bỏ

当你说还有你在

Dāng nǐ shuō hái yǒu nǐ zài

Khi cậu nói rằng, vẫn có tôi ở đây

忽然我开始莫名期待

Hūrán wǒ kāishǐ mò míng qīdài

Bỗng nhiên lòng tôi có một niềm hi vọng không giải thích được

夕阳西下翻着电话无人拨打

Xīyáng xī xìa fān zhe dìanhùa wú rén bō dǎ

Nắng chiều dần tắt, tay lướt điện thoại, chẳng có ai liên lạc

是习惯孤独的我该得到的吧

Shì xíguān gūdú de wǒ gāi dédào de ba

Là thói quen thường có của kẻ cô độc như tôi đây

独木桥呀把谁推下才算赢家

Dúmùqíao yā bǎ shúi tuī xìa cái sùan yíng·jiā

Trên cầu độc mộc, phải đẩy ai xuống mới được tính là chiến thắng

我无声的反抗何时能战胜它

Wǒ wúshēng de fǎnkàng héshí néng zhànshèng tā

Tôi im lặng đấu tranh, đến khi nào chiến thắng được nó đây

无论我在这里在那里

Wúlùn wǒ zài zhèlǐ zài nà·li

Bất kể tôi ở đây hay ở đó

仿佛失魂的虫鸣

Fǎngfú shī hún de chōng míng

Cứ như âm thanh côn trùng đánh mất linh hồn

却明白此刻应该做些努力

Què míngbai cǐkè yīnggāi zuò xiē nǔlì

Nhưng lại hiểu được giờ phút này càng phải nỗ lực

无论我在这里在那里

Wúlùn wǒ zài zhèlǐ zài nà·li

Bất kể tôi ở đây hay ở đó

不能弥补的过去

Bùnéng míbǔ de guòqù

Cũng không thể bù đắp được quá khứ

每当想起

Měi dāng xiǎng qǐ

Mỗi khi hồi tưởng

想过离开

Xiǎng guò líkāi

Từng muốn rời đi

以这种方式存在

Yǐ zhè zhǒng fāngshì cúnzài

Dựa vào phương thức này mà tồn tại

是因为那些旁白

Shì yīnwèi nàxiē pángbái

Chỉ vì những lời đánh giá đó

那些姿态那些伤害

Nàxiē zītài nàxiē shānghài

Những thái độ, những tổn thương đó

不想离开

Bùxiǎng líkāi

Không muốn rời bỏ

也许尝试过被爱

Yěxǔ chángshì guò bèi ài

Có lẽ vì đã trải qua bi ai

会开始仰望未来

Hùi kāishǐ yǎngwàng wèilái

Sẽ bắt đầu ngóng chờ tương lai

伤疤就丢给回忆吧

Shāngbā jìu diū jǐhúi yì ba

Những vết sẹo ấy hãy vứt bỏ cho quá khứ đi

放下才得到更好啊

Fàngxìa cái dédào gèng hǎo ā

Buông bỏ rồi mới có được những điều tốt đẹp hơn

别怕别怕

Bié pà bié pà

Đừng sợ hãi, đừng sợ hãi

想过离开

Xiǎng guò líkāi

Từng nghĩ đến buông bỏ

当阳光败给阴霾

Dāngyáng guāng bài gěi yīnmái

Khi ánh sáng bị mây mù phủ mờ

没想到你会拼命为我拨开

Méi xiǎng dào nǐ hùi pīnmìng wèi wǒ bōkāi

Không ngờ cậu sẽ vì tôi mà liều mạng xóa tan chúng

曾想过离开

Céng xiǎng guò líkāi

Từng nghĩ đến rời bỏ

却又坚持到现在

Què yòu jiānchí dào xìanzài

Nhưng lại kiên trì đến bây giờ

熬过了那些旁白

Áo guò le nàxiē pángbái

Đã qua rồi những lời đánh giá đó,

那些姿态那些伤害

Nàxiē zītài nàxiē shānghài

Thái độ đó, tổn thương đó

不想离开

Bùxiǎng líkāi

Không muốn rời bỏ

当你的笑容绽开

Dāng nǐ de xìaoróng zhàn kāi

Khi cậu nở nụ cười rạng rỡ

这世界突然填满色彩喔~

Zhè shìjiè tūrán tían mǎn sècǎi wō~

Thế giới này bỗng được tô điểm đầy sắc màu

抱着沙发睡眼昏花凌乱头发

Bào zhe shāfā shùi yǎn hūnhuā línglùan tóu·fa

Cuộn mình trên sofa, hai mắt ngái ngủ, đầu tóc rối bời

夕阳西下接通电话是你呀

Xīyáng xī xìa jiētōng dìanhùa shì nǐ yā

Nắng chiều dần buông, điện thoại kết nối chính là cậu.
 
Last edited by a moderator:

Những người đang xem chủ đề này

Xu hướng nội dung

Back