1 người đang xem

DimDim

tát cái cho tỉnh
Bài viết: 133 Tìm chủ đề
5992 1,487

Bài hát: Thanh Thanh Mạn

Ca sĩ: Bạch Chỉ (cover)

"Cái gì gọi là cô tịch?

Gió mát, ngày đẹp, không vui

Có thể cụ thể hơn?

Trái ôm, phải ấp, không ham muốn

Có thể cụ thể hơn nữa?

Không có em"

Có một nỗi nhớ nhẹ nhàng trong lời ca, giai điệu không cao trào, điềm đạm. Thanh Thanh Mạn là một bài hát êm dịu cho những ngày sang thu.​

Lời bài hát:

青砖伴瓦漆

白马踏新泥

山花蕉叶暮色丛染红巾

屋檐洒雨滴

炊烟袅袅起

蹉跎辗转宛然的你在哪里

寻寻觅觅

冷冷清清

月落乌啼月牙落孤井

零零碎碎

点点滴滴

梦里有花梦里青草地

长发引涟漪

白布展石矶

河童撑杆摆长舟渡古稀

屋檐洒雨滴

炊烟袅袅起

蹉跎辗转宛然的你在哪里

寻寻觅觅

冷冷清清

月落乌啼月牙落孤井

零零碎碎

点点滴滴

梦里有花梦里青草地

"何谓孤寂?"

"清风、艳日, 无笑意."

"可否具体?"

"左拥、右抱, 无情欲."

"可否再具体?"

"不得你."

青砖伴瓦漆

白马踏新泥

山花蕉叶暮色丛染红巾

屋檐洒雨滴

炊烟袅袅起

蹉跎辗转宛然的你在哪里

Lời dịch:

Gạch xanh kèm ngói sơn

Bạch mã đạp lên bùn mới

Lá hoa chuối núi sắc chiều tụ lại nhuộm khăn đỏ

Mái hiên từng hạt mưa rơi

Khói bếp bay lượn lờ

Em người lãng phí thời gian trăn trở đang ở nơi nào

Tìm tìm kiếm kiếm

Lạnh lạnh nhạt nhạt

Trăng lặn quạ kêu, trăng khuyết rơi nơi giếng đơn độc

Vụn vụn vỡ vỡ

Điểm điểm giọt giọt

Trong mộng có hoa, trong mộng cỏ xanh đất

Tóc dài buông sóng nước

Vải trắng trải khắp mỏm đá

Hà đồng chống cọc sắp xếp thuyền dài qua tuổi bảy mươi

Mái hiên từng hạt mưa rơi

Khói bếp bay lượn lờ

Lãng phí thời gian trăn trở khác nào bạn đang ở nơi nào

Tìm tìm kiếm kiếm

Lạnh lạnh nhạt nhạt

Trăng lặn quạ kêu, trăng khuyết rơi nơi giếng đơn độc

Vụn vụn vỡ vỡ

Điểm điểm giọt giọt

Trong mộng có hoa, trong mộng cỏ xanh đất

"Cái gì gọi là cô tịch?

Gió mát, ngày đẹp, không vui

Có thể cụ thể hơn?

Trái ôm, phải ấp, không ham muốn

Có thể cụ thể hơn nữa?

Không có em"

Gạch xanh kèm ngói sơn

Bạch mã đạp lên bùn mới

Lá hoa chuối núi sắc chiều tụ lại nhuộm khăn đỏ

Mái hiên từng hạt mưa rơi

Khói bếp bay lượn lờ

Em người lãng phí thời gian trăn trở đang ở nơi nào?

Pinyin:

Qīng zhuān bàn wǎ qī

Báimǎ tà xīn ní

Shānhuā jiāo yè mùsè cóng rǎn hóng jīn

Wūyán sǎ yǔdī

Chuīyān niǎoniǎo qǐ

Cuōtuó niǎnzhuǎn wǎnrán de nǐ zài nǎlǐ

Xún xúnmì mì

Lěng lěngqīngqīng

Yuè luò wū tí yuèyá luò gū jǐng

Líng líng sùi sùi

Diǎn diǎndī dī

Mèng li yǒu huā mèng lǐ qīngcǎo dì

Zhǎng fā yǐn líanyī

Bái bùzhǎn shí jī

Hétóng chēng gān bǎi zhǎng zhōudù gǔxī

Wūyán sǎ yǔdī

Chuīyān niǎoniǎo qǐ

Cuōtuó niǎnzhuǎn wǎnrán de nǐ zài nǎlǐ

Xún xúnmì mì

Lěng lěngqīngqīng

Yuè luò wū tí yuèyá luò gū jǐng

Líng líng sùi sùi

Diǎn diǎndī dī

Mèng li yǒu huā mèng lǐ qīngcǎo dì

Qīng zhuān bàn wǎ qī

Báimǎ tà xīn ní

Shānhuā jiāo yè mùsè cóng rǎn hóng jīn

Wūyán sǎ yǔdī

Chuīyān niǎoniǎo qǐ

Cuōtuó niǎnzhuǎn wǎnrán de nǐ zài nǎlǐ​
 

Những người đang xem chủ đề này

Back