

Tay Trái Chỉ Trăng / 左手指月 - Tát Đỉnh Đỉnh (Sa Ding Ding)
Lời tựa: "Tay trái chỉ trăng" là một trong những nhạc phim xuất sắc của Hương mật tựa khói sương. Mặc dù có nhiều bài cover lại nhưng có lẽ ca khúc này do Tát Đỉnh Đỉnh trình bày là ấn tượng nhất. Với giọng ca đặc trưng Tát Đỉnh Đỉnh đã đem lại một phiên bản Tay trái chỉ trăng hoàn hảo, khó ai sánh bằng
Lời bài hát:
左手握大地右手握着天
Zuǒshǒu wò dàdì yòushǒu wòzhe tiān
Tay trái nắm lấy đất, tay phải nắm lấy trời.
掌纹裂出了十方的闪电
Zhǎng wén liè chūle shí fāng de shǎndìan
Lòng bàn tay nứt mở ra ánh chớp mười phương.
把时光匆匆兑换成了年
Bǎ shíguāng cōngcōng dùihùan chéngle nían
Đem thời gian vội vã đổi thành năm tháng.
三千世 如所不见
Sānqiānshì rú suǒ bùjìan
Ba ngàn năm, như chưa từng gặp.
左手拈着花右手舞着剑
Zuǒshǒu niānzhe huā yòushǒu wǔzhe jìan
Tay trái nhặt cánh hoa, tay phải vung kiếm múa.
眉间落下了一万年的雪
Méi jiān luòxìale yī wàn nían de xuě
Giữa đôi lông mày rơi xuống hoa tuyết vạn năm.
一滴泪
Yīdī lèi
Một giọt lệ
那是我
Nà shì wǒ
Đó là ta.
左手一弹指右手弹着弦
Zuǒshǒu yī tánzhǐ yòushǒu dànzhuó xían
Tay trái đặt lên dây đàn, tay phải gảy.
舟楫摆渡在忘川的水间
Zhōují bǎidù zài wàng chuān de shuǐ jiān
Đưa thuyền qua sông nước Vong Xuyên.
当烦恼能开出一朵红莲
Dāng fánnǎo néng kāi chū yī duǒ hóng lían
Nay muộn phiền có thể nở một đóa sen hồng.
莫停歇 给我杂念
Mò tíngxiē gěi wǒ zánìan
Đừng ngừng lại, hãy chờ ta tạp niệm.
左手指着月右手取红线
Zuǒshǒu zhǐzhe yuè yòushǒu qǔ hóngxìan
Tay trái chỉ trăng, tay phải nắm dây tơ hồng.
赐予你和我如愿的情缘
Cìyǔ nǐ hé wǒ ruýùan de qíngyúan
Ban cho ta và chàng tình duyên như ước nguyện.
月光中
Yuèguāng zhōng
Trong ánh trăng sáng
你和我
Nǐ hé wǒ
Chàng và ta.
左手化成羽右手成鳞片
Zuǒshǒu hùachéng yǔ yòushǒu chéng línpìan
Tay trái hóa thành lông vũ, tay phải thành vảy cá.
某世在云上某世在林间
Mǒu shì zài yún shàng mǒu shì zài lín jìan
Kiếp nào trên mây, kiếp nào trong rừng già.
愿随你用一粒微尘的模样
Yùan súi nǐ yòng yī lì wéi chén de muýàng
Nguyện theo người lấy hình dáng một hạt bụi trần.
在所有 尘世浮现
Zài suǒyǒu chénshì fúxìan
Xuất hiện ở nơi trần thế.
我左手拿起你右手放下你
Wǒ zuǒshǒu ná qǐ nǐ yòushǒu fàng xìa nǐ
Tay trái nắm chặt lấy chàng, tay phải buông tha chàng.
合掌时你全部被收回心间
Hézhǎng shí nǐ quánbù bèi shōuhúi xīnjiān
Khi chắp tay lại, tất cả đều thu lại trong tâm.
一炷香
Yī zhù xiāng
Một nén hương
你是我 无二无别
Nǐ shì wǒ wú èr wú bié
Chàng là ta, vô nhị vô biệt
Lời tựa: "Tay trái chỉ trăng" là một trong những nhạc phim xuất sắc của Hương mật tựa khói sương. Mặc dù có nhiều bài cover lại nhưng có lẽ ca khúc này do Tát Đỉnh Đỉnh trình bày là ấn tượng nhất. Với giọng ca đặc trưng Tát Đỉnh Đỉnh đã đem lại một phiên bản Tay trái chỉ trăng hoàn hảo, khó ai sánh bằng
Lời bài hát:
左手握大地右手握着天
Zuǒshǒu wò dàdì yòushǒu wòzhe tiān
Tay trái nắm lấy đất, tay phải nắm lấy trời.
掌纹裂出了十方的闪电
Zhǎng wén liè chūle shí fāng de shǎndìan
Lòng bàn tay nứt mở ra ánh chớp mười phương.
把时光匆匆兑换成了年
Bǎ shíguāng cōngcōng dùihùan chéngle nían
Đem thời gian vội vã đổi thành năm tháng.
三千世 如所不见
Sānqiānshì rú suǒ bùjìan
Ba ngàn năm, như chưa từng gặp.
左手拈着花右手舞着剑
Zuǒshǒu niānzhe huā yòushǒu wǔzhe jìan
Tay trái nhặt cánh hoa, tay phải vung kiếm múa.
眉间落下了一万年的雪
Méi jiān luòxìale yī wàn nían de xuě
Giữa đôi lông mày rơi xuống hoa tuyết vạn năm.
一滴泪
Yīdī lèi
Một giọt lệ
那是我
Nà shì wǒ
Đó là ta.
左手一弹指右手弹着弦
Zuǒshǒu yī tánzhǐ yòushǒu dànzhuó xían
Tay trái đặt lên dây đàn, tay phải gảy.
舟楫摆渡在忘川的水间
Zhōují bǎidù zài wàng chuān de shuǐ jiān
Đưa thuyền qua sông nước Vong Xuyên.
当烦恼能开出一朵红莲
Dāng fánnǎo néng kāi chū yī duǒ hóng lían
Nay muộn phiền có thể nở một đóa sen hồng.
莫停歇 给我杂念
Mò tíngxiē gěi wǒ zánìan
Đừng ngừng lại, hãy chờ ta tạp niệm.
左手指着月右手取红线
Zuǒshǒu zhǐzhe yuè yòushǒu qǔ hóngxìan
Tay trái chỉ trăng, tay phải nắm dây tơ hồng.
赐予你和我如愿的情缘
Cìyǔ nǐ hé wǒ ruýùan de qíngyúan
Ban cho ta và chàng tình duyên như ước nguyện.
月光中
Yuèguāng zhōng
Trong ánh trăng sáng
你和我
Nǐ hé wǒ
Chàng và ta.
左手化成羽右手成鳞片
Zuǒshǒu hùachéng yǔ yòushǒu chéng línpìan
Tay trái hóa thành lông vũ, tay phải thành vảy cá.
某世在云上某世在林间
Mǒu shì zài yún shàng mǒu shì zài lín jìan
Kiếp nào trên mây, kiếp nào trong rừng già.
愿随你用一粒微尘的模样
Yùan súi nǐ yòng yī lì wéi chén de muýàng
Nguyện theo người lấy hình dáng một hạt bụi trần.
在所有 尘世浮现
Zài suǒyǒu chénshì fúxìan
Xuất hiện ở nơi trần thế.
我左手拿起你右手放下你
Wǒ zuǒshǒu ná qǐ nǐ yòushǒu fàng xìa nǐ
Tay trái nắm chặt lấy chàng, tay phải buông tha chàng.
合掌时你全部被收回心间
Hézhǎng shí nǐ quánbù bèi shōuhúi xīnjiān
Khi chắp tay lại, tất cả đều thu lại trong tâm.
一炷香
Yī zhù xiāng
Một nén hương
你是我 无二无别
Nǐ shì wǒ wú èr wú bié
Chàng là ta, vô nhị vô biệt
Last edited by a moderator: