1 người đang xem
Bài viết: 11 Tìm chủ đề
848 4
Tâm Như Huyền Thiết

Lý Dịch Phong- Hoạt Sắc Sinh Hương OST


• Với lời bài hát:

Trong chớp mắt gió bắc tràn về

Zhuǎn shùnjiān běi fēng zhènliè

雁归南 悲鸣划开季节

Nhạn quay về phương nam than khóc mở đầu mùa hoa mới

Yàn guī nán bēimíng húa kāi jìjié

越走越远 痛无处苟且

Càng đi càng xa nhưng không có chốn dừng chân

Yuè zǒu yuè yuǎn tòng wú chù gǒuqiě

梦挨过几劫 瘦的如弦月

Mộng trải qua mấy kiếp mỏng manh như huyền nguyệt

Mèng āiguò jǐ jié shòu de rú xían yuè

向黄叶 挥手送别

Nhìn chiếc là vàng, đưa tay tiễn biệt

Xìang húang yè huīshǒu sòngbié

有太多悲酸 都随你枯竭

Quá nhiều đau thương cũng theo người đoạn tuyệt

Yǒu tài duō bēisuān dōu súi nǐ kūjié

任风愈重 微笑愈亲切

Dù gió càng mạnh, nụ cười càng thân thiết

Rèn fēng yù zhòng wéixìao yù qīnqiè

我心如玄铁 将尘路续写

Lòng ta như huyền thiết, đem theo bụi trần

Wǒ xīn rú xúan tiě jiāng chén lù xù xiě

凭这一腔血 去诵读生命的章节

Mượn dòng máu tươi để đọc tiếp các chương của sinh mệnh này

Píng zhè yī qiāng xuè qù sòngdú shēngmìng de zhāngjié

我拼力去参悟那

Ta cố gắng để hiểu rằng

Wǒ pīn lì qù cān wù nà

一秋枯骨化为春雪

Mùa thu khô héo đã chuyển thành tuyết mùa xuân

Yī qiū kūgǔ hùa wéi chūnxuě

苦难沿途结界 心如玄铁

Gian khổ trên đời khiến tâm ta như huyền thiết

Kǔnàn yántú jié jiè xīn rú xúan tiě

绝不会向苍天哽咽

Tuyệt không hướng lên trời xanh than thở

Jué bù hùi xìang cāngtiān gěngyàn

把泪水铸成一颗勇敢的心

Đem nước mắt đúc thành một trái tim dũng cảm

Bǎ lèishuǐ zhù chéngyī kē yǒnggǎn de xīn

那个人筚路蓝缕

Dù người khó khăn, đau khổ

Nàgè rén bìlùlánlǚ

他一路微笑亲切

Thì vẫn mỉm cười thân thiết

Tā yīlù wéixìao qīnqiè

他揽星光淬火

Vẫn tỏa tinh quang như được tôi luyện

Tā lǎn xīngguāng cùihuǒ

惜尘路煮血

Luyến tiếc con đường trần thế càng sôi sục dòng máu

Xī chén lù zhǔ xuè

凭这一腔血 去诵读生命的章节

Mượn dòng máu tươi để đọc tiếp các chương của sinh mệnh này

Píng zhè yī qiāng xuè qù sòngdú shēngmìng de zhāngjié

我拼力去参悟那

Ta cố gắng để hiểu rằng

Wǒ pīn lì qù cān wù nà

一秋枯骨化为春雪

Mùa thu khô héo đã chuyển thành tuyết mùa xuân

Yī qiū kūgǔ hùa wéi chūnxuě

苦难沿途结界 心如玄铁

Gian khổ trên đời khiến tâm ta như huyền thiết

Kǔnàn yántú jié jiè xīn rú xúan tiě

绝不会向苍天哽咽

Tuyệt không hướng lên trời xanh than thở

Jué bù hùi xìang cāngtiān gěngyàn

把泪水铸成一颗勇敢的心

Đem nước mắt đúc thành một trái tim dũng cảm

Bǎ lèishuǐ zhù chéngyī kē yǒnggǎn de xīn

转瞬间 北风阵列

Trong chớp mắt gió bạc trần về

Zhuǎn shunjiān běi fēng zhenlie

雁归南 悲鸣划开季节

Nhạn quay về phương nam than khóc mở đầu mùa hoa mới

Yan guī nan bēiming hua kāi jijie

越走越远 痛无处苟且

Càng đi càng xa nhưng không có chốn dừng chân

Yue zǒu yue yuǎn tong wu chu gǒuqiě

梦挨过几劫 瘦的如弦月

Mong trải qua mấy kiếp mong manh như huyền nguyệt

Meng āiguo jǐ jie shou de ru xian yue

向黄叶 挥手送别

Nhìn chiếc lá vàng, đưa tay tiễn biếc

Xiang huang ye huīshǒu songbie

有太多悲酸 都随你枯竭

Quá nhiều đau thương cùng theo người đoạn tuyệt

Yǒu tai duō bēisuān dōu sui nǐ kūjie

任风愈重 微笑愈亲切

Dù giờ càng mạnh, nụ cười càng than thiết

Ren fēng yu zhong weixiao yu qīnqie

我心如玄铁 将尘路续写

Lòng ta như huyền thiết, đem theo bụi trần

Wǒ xīn ru xuan tiě jiāng chen lu xu xiě

凭这一腔血 去诵读生命的章节

Muốn dòng máu tươi để dọc tiếp các chương của sinh mệnh này

Ping zhe yī qiāng xue qu songdu shēngming de zhāngjie

我拼力去参悟那

Ta cố gắng để hiểu rằng

Wǒ pīn li qu cān wu na

一秋枯骨化为春雪

Mùa thu khô héo đã chuyển thành tuyết mùa xuân

Yī qiū kūgǔ hua wei chūnxuě

苦难沿途结界 心如玄铁

Gian khổ trên đời khiến tâm ta như huyền thiết

Kǔnan yantu jie jie xīn ru xuan tiě

绝不会向苍天哽咽

Tuyệt không hướng lên trời xanh than thở

Jue bu hui xiang cāngtiān gěngyan

把泪水铸成一颗勇敢的心

Đêm nước mắt đúc thành một trái tim dũng cảm

Bǎ leishuǐ zhu chengyī kē yǒnggǎn de xīn

那个人筚路蓝缕

Dù người khó khăn, đau khổ

Nage ren bilulanlǚ

他一路微笑亲切

Thì vẫn mỉm cười than thiết

Tā yīlu weixiao qīnqie

他揽星光淬火

Vẫn tỏa tinh quang như được tôi luyện

Tā lǎn xīngguāng cuihuǒ

惜尘路煮血

Luyến tiếc con đường trần thế càng soi sức dòng máu

Xī chen lu zhǔ xue

凭这一腔血 去诵读生命的章节

Muốn dòng máu tươi để dọc tiếp các chương của sinh mệnh này

Ping zhe yī qiāng xue qu songdu shēngming de zhāngjie

我拼力去参悟那

Ta cố gắng để hiểu rằng

Wǒ pīn li qu cān wu na

一秋枯骨化为春雪

Mua thu khô héo đã chuyển thành tuyết mùa xuân

Yī qiū kūgǔ hua wei chūnxuě

苦难沿途结界 心如玄铁

Gian khổ trên đời khiến tâm ta như huyền thiết

Kǔnan yantu jie jie xīn ru xuan tiě

绝不会向苍天哽咽

Tuyết không hướng lên trời xanh than thở

Jue bu hui xiang cāngtiān gěngyan

把泪水铸成一颗勇敢的心

Đêm nước mắt đúc thành một trái tim dũng cảm

Bǎ leishuǐ zhu chengyī kē yǒnggǎn de xīn

•Cảm nhận:

Nếu bạn đã xem qua bộ phim Hoạt Sắc Sinh Hương thì chắc chắn bài hát Tâm Như Huyền Thiết này sẽ không còn xa lạ nữa, bằng giai điệu nhẹ nhàng bài hát đã đem đến cho tôi rất nhiều cảm xúc về tình yêu của hai nhân vật chính và cả cho bản thân tôi.

Nếu nghe qua một lần, có lẽ bạn sẽ nghĩ đây là một bài hát buồn, nhưng chậm rãi nghe lại lần thứ hai bạn sẽ nhận ra giọng ca có sự lắng động bồi hồi, và nghe đến lần thứ ba, xem lời dịch của bài hát, bạn sẽ nhận ra hóa ra đại ý mà bài hát muốn truyền tải là tình yêu vượt lên trên mọi khó khăn, tình yêu chân thành và không bao giờ thay đổi.
 
Last edited by a moderator:
Từ Khóa: Sửa

Những người đang xem chủ đề này

Back