Bài viết: 769 



Subtitle
Trình bày: Official Hige Dandism
Silent Theme Song
"Silent" (Tên Tiếng Việt: Thầm Lặng), là bộ phim truyền hình Nhật Bản được lên sóng vào dịp cuối năm 2022 tại Nhật, bộ phim này thuộc thể loại tình cảm, lãng mạn, đời thường, xã hội, phim này nội dung kể về câu chuyện tình yêu giữa hai người có tên Tsumugi Aoba và Sou Sakura, cả hai là bạn cùng trường cao trung với nhau, cả hai có chúng sở thích là âm nhạc nên đã càng ngày càng thân thiết với nhau, mối quan hệ tình cảm của họ cũng trở nên càng ngày càng sâu sắc hơn, những tưởng họ sẽ mãi vui vẻ như thế, nhưng đột nhiên một ngày, Sakura bỗng nói lời chia tay với Aoba mà không có lý do gì cả, rồi anh cũng biến mất từ đó, đến 8 năm sau, trong một khoảnh khắc tình cờ, cô đã gặp lại anh, cô muốn lần nữa bất chuyện với anh nhưng rồi cô ấy chợt nhận ra được rằng anh chàng ấy đã mất thính giác nên không nghe được gì nữa, câu chuyện của họ sẽ ra sao sau đó, mọi người cùng xem để biết thêm nhé!
Trans: Bear.
"Người tôi yêu thật lòng trong thế giới không có âm thanh" (Câu nói trích dẫn mở đầu trong bộ phim Silent)
"Subtitle" là một bản nhạc được phát hành vào ngày 12/10 năm 2022 được thể hiện bởi ban nhạc Official Hege Dandism, ca khúc này có giai điệu một phần nhẹ nhàng, tiết tấu lại nhanh nhưng vừa phải, nghe vào cuốn và dễ chịu thật sự, lời bài hát cũng có phần ý nghĩa, khá dễ hiểu và cũng man mác buồn khi đọc vào, đây cũng là bài nhạc chủ đề trong bộ phim mình có giới thiệu bên trên, nói chung bài nhạc này hay thật sự nên mình đem lên đây để mọi người cùng nghe và cảm nhận nhé, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!
Japanese Lyrics:
"凍りついた心には太陽を"
そして "僕が君にとってそのポジションを"
そんなだいぶ傲慢な思い込みを拗らせてたんだよ
ごめんね
笑ってやって
火傷しそうなほどのポジティブの
冷たさと残酷さに気付いたんだよ
きっと君に渡したいものはもっとひんやり熱いもの
綺麗事じゃないけど 綺麗で揺るぎないもの
うわべよりも胸の奥の奥を温めるもの
理想だけはあるけど
心のどこ探しても
まるで見つからないんだよ
伝えたい伝わらない
その不条理が今
キツく縛りつけるんだよ
臆病な僕の
この一挙手一投足を
言葉はまるで雪の結晶
君にプレゼントしたくても
夢中になればなるほどに
形は崩れ落ちて溶けていって
消えてしまうけど
でも僕が選ぶ言葉が
そこに託された想いが
君の胸を震わすのを 諦められない
愛してるよりも愛が届くまで
もう少しだけ待ってて
薄着でただそばに立ってても
不必要に汗をかいてしまう僕なんかもう
どうしたって生温くて君を痛めつけてしまうのだろう
"手のひらが熱いほど心は冷たいんでしょう?"
冗談でもそんな残酷なこと言わないでよ
別に言えばいいけど
全人生を賭けても ちゃんと覆さしてよ
救いたい=救われたい
このイコールが今
優しく剥がしていくんだよ
堅い理論武装
プライドの過剰包装を
正しさよりも優しさが欲しい
そしてそれを受け取れるのは
イルミネーションみたいな
不特定多数じゃなくてただ1人
君であってほしい
かけた言葉で 割れたヒビを直そうとして
足しすぎた熱量で 引かれてしまったカーテン
そんな失敗作を
重ねて 重ねて 重ねて
見つけたいんだいつか
最高の一言一句を
言葉はまるで雪の結晶
君にプレゼントしたとして
時間が経ってしまえば大抵
記憶から溢れ落ちて溶けていって
消えてしまう でも
絶えず僕らのストーリーに
添えられた字幕のように
思い返した時
不意に目をやる時に
君の胸を震わすもの 探し続けたい
愛してるよりも愛が届くまで
もう少しだけ待ってて
言葉など何も欲しくないほど
悲しみに凍てつく夜でも
勝手に君のそばで
あれこれと考えてる
雪が溶けても残ってる
Romanji:
[Verse 1]
"Kooritsuita kokoro ni wa taiyou wo"
Soshite "boku ga kimi ni totte sono pojishon wo"
Sonna daibu gouman na omoikomi wo
Kojirasetetanda yo
Gomen ne (Gomen ne)
Waratte (Waratte) yatte
[Verse 2]
Yakedo shisou na hodo no pojitibu no
Tsumetasa to zankokusa ni kizuitanda yo
Kitto kimi ni watashitai mono wa
Motto hinyari atsui mono
[Refrain]
Kirei goto janai kedo kirei de yuruginai mono
Uwabe yori mo mune no oku no oku wo atatameru mono
Risou dake wa aru kedo
Kokoro no doko sagashite mo
Marude mitsukaranainda yo
[Pre-Chorus]Tsutaetai tsutawaranai sono fujouri ga ima
Kitsuku shibaritsukerun da yo
Okubyou na boku no
Kono ikkyoshu ittousoku wo
[Chorus]Kotoba wa marude yuki no kesshou
Kimi ni purezento shitakutemo
Muchuu ni nareba naru hodo ni
Katachi wa kuzureochite tokete itte
Kiete shimau kedo
Demo boku ga erabu kotoba ga
Soko ni takusareta omoi ga
[Post-Chorus]Kimi no mune wo furuwasu no wo akiramerarenai
Aishiteru yori mo ai ga todoku made
Mou sukoshi dake mattete
[Verse 3]
Usugi de tada soba ni tattete mo
Fuhitsuyou ni ase wo kaite shimau boku nanka mou
Dou shitatte namanurukute kimi wo itametsukete shimau no darou
[Refrain]
"Tenohira ga atsui hodo kokoro wa tsumetain deshou?"
Joudan demo sonna zankoku na koto iwanaide yo
Betsu ni ieba ii kedo zen jinsei wo kaketemo
Chanto kutsugaesashite yo
[Pre-Chorus]Sukuitai, sukuwaretai
Kono ikooru ga ima
Yasashiku hagashite ikunda yo
Katai riron busou
Puraido no kajou housou wo
[Chorus]Tadashisa yori mo yasashisa ga hoshii
Soshite sore wo uketoreru no wa
Irumineeshon mitai na
Futokutei tasuu janakute tada hitori
Kimi de atte hoshii
[Bridge]Kaketa kotoba de
Wareta hibi wo naosou to shite
Tashi sugita netsuryou de
Hikarete shimatta kaaten
Sonna shippai saku wo
Kasanete, kasanete, kasanete
Mitsuketainda itsuka
Saikou no ichigon ikku wo
[Chorus]Kotoba wa marude yuki no kesshou
Kimi ni purezento shita to shite
Jikan ga tatte shimaeba taitei
Kioku kara koborete ochite tokete itte
Kiete shimau demo
Taezu bokura no sutoorii ni
Soerareta jimaku no you ni
Omoikaeshita toki fui ni me wo yaru toki ni
[Post-Chorus]Kimi no mune wo furuwasu mono
Sagashi tsuzuketai
Aishiteru yori mo ai ga todoku made (Aah, aah, aah)
Mou sukoshi dake mattete (Aah, aah, aah)
[Outro]Kotoba nado nani mo hoshikunai hodo
Kanashimi ni itetsuku yoru demo
Katte ni kimi no soba de
Arekore to kangaeteru
Yuki ga tokete mo nokotteru
English Translation:
[Verse 1]
"Sun for a frozen heart"
And "I want to be in that position for you"
I complicated my strong arrogant assumption
Sorry, laugh at me
[Verse 2]
I noticed a coldness and viciousness of burning positivity
Probably something I want to give to you is a colder hot thing
[Refrain]
It's not fine-sounding talk
But something beautiful and unwavering
Something warms up the core in the center of your heart, not just the surface
I just have my ideal
But I can't find it anywhere in my heart at all
I want to express but I fail to do so
[Pre-Chorus]This irrationality now binds everything
That this coward guy like me does tightly
[Chorus]Words are like snow crystals
Even though I want to give you them as a gift
The morе I get into you
The shapes collapsе, melt away and disappear
But the words I choose and my feelings in them
Cannot give up on vibrating your heart
Instead of "I love you," wait for a little bit
For my love to reach you
[Verse 3]
I get sweaty unnecessarily just by standing next to you
While I'm dressed lightly
Anything I do is lukewarm and I end up hurting you
[Refrain]
"A person with hotter palms has a colder heart, right?"
You may be joking, but don't say such a cruel thing
You can say it, but let me definitely overturn what you said
Even if I need to bet my whole life on it
[Pre-Chorus]I want to save = I want to be saved
This equal sign now peels off gently both inflexible theoretical arguments
And overwrapping for pride
[Chorus]I want kindness more than correctness
And unlike illuminations for the crowds
I want you to be the only person who receives it
[Bridge]I tried to fix the broken cracks with my broken words
But my excessive energy pushed you to pull a curtain
After repeating my failures over and over
I want to find the best words and phrases one day
[Chorus]Words are like snow crystals
Even though I gave you them as a gift
They would usually overflow, melt away
And disappear from your memory as time goes by
But like subtitles that are always added to our stories
When we remember
When we abruptly take a quick glance
I want to keep looking for things that vibrate your heart
Instead of "I love you," wait for a little bit
For my love to reach you
[Outro]Even on frozen nights by sadness when you do not want any words
I selfishly think about many things by your side
They remain even after the snow melts away
Vietsub:
"Ánh mặt trời để
Sưởi ấm trái tim lạnh giá"
Và "anh sẽ giành lấy
Vị trí đó cho em"
Kết quả là anh đắm chìm vào ảo tưởng
Với niềm tin hão huyền ấy mất rồi
Xin lỗi em nhé
Hãy cười lên em nhé.
Anh nhận ra sự tàn nhẫn và lạnh lẽo ấy
Của cảm giác tích cực
Đủ để đốt cháy anh
Chắc chắn rằng thứ anh muốn cho em
Là một thứ đầy ấm áp và dễ chịu
Tuy nó không đẹp
Nhưng với anh nó đẹp đẽ
Và không dễ bị lây động
Nó là một thứ gì đó sưởi ấm
Sâu trong lồng ngực hơn là bề mặt
Anh có duy nhất một lý tưởng
Cho dù có tìm kiếm bất cứ nơi nào trong trái tim anh
Thì dường như anh cũng chẳng tìm thấy nó
Anh muốn bày tỏ với em
Nhưng anh không thể nói ra được
Sự vô lý đó giờ đây
Đang ép chặt lấy anh
Ép chặt lấy từng cử động
Của thằng hèn nhát này..
Những ngôn từ giống như
Những bông hoa tuyết rơi vậy
Anh muốn dùng chúng để trao cho em
Như một món quà thôi mà
Thế nhưng anh lại càng đắm chìm vào chúng
Hình dạng của chúng càng
Vỡ vụn ra và tan chảy
Thì rồi chúng sẽ biến mất mất thôi
Nhưng mà, những ngôn từ
Anh cẩn thận chọn lựa
Chứa bên trong những
Tâm tình và suy nghĩ của anh
Và chúng sẽ cố gắng
Làm rung động trái tim em
Chúng sẽ không bao giờ từ bỏ
Đến khi tình yêu của chúng chạm đến em
Nhiều hơn cả tình yêu của anh dành cho em
Chỉ cần một chút nữa thôi
Ngay cả khi anh chỉ mặc
Những bộ đồ mát mẻ
Nhưng khi đứng cạnh em
Anh lại đổ mồ hôi một cách khó hiểu
Cho dù anh làm điều gì ấm áp đi nữa
Thì cuối cùng anh vẫn làm em bị tổn thương thôi
"Lòng bàn tay càng ấm
Thì trái tim càng lạnh lẽo phải không?"
Đừng nói những điều tàn nhẫn
Như vậy như một trò đùa
Em có thể nói những điều đó
Nhưng anh sẽ liều cả đời mình
Để chắc chắn lật ngược
Những điều em vừa nói
Xin hãy cứu anh
Phương trình này, ngay bây giờ
Đang bóc nó ra một cách dễ dàng
Bóc ra cái lập luận không thể bị bẻ cong
Để bao trùm lên niềm kiêu hãnh của anh
Anh muốn có được lòng tốt hơn là
Chấp nhận đúng sai phải trái
Và anh muốn nhận được nó
Lòng tốt ấy giống như
Sự soi sáng cho anh vậy
Anh chỉ cần một người trao nó cho anh,
Không phải ai đó khác
Anh muốn em là người ấy!
Bằng những lời nói anh nói ra
Anh đang cố gắng hàn gắn lại vết nứt này
Nhưng cái tay lực điền của anh
Đã đẩy em kéo cả tấm rèm
Sự thất bại ấy
Nó cứ lặp lại, lặp lại, lặp lại nhiều lần
Vậy nên anh muốn một ngày nào đó sẽ tìm thấy chúng
Tìm thấy những ngôn từ
Tuyệt vời nhất cho bản thân anh!
Những ngôn từ giống như
Những bông tuyết rơi vậy
Mặc dù anh tặng chúng cho em như một món quà
Như khi thời gian dần trôi
Chúng sẽ tan chảy và tràn ra
Khỏi ký ức của em
Rồi chúng sẽ tan biến thế nhưng
Chúng vẫn sẽ luôn luôn
Trong câu chuyện của chúng ta
Như là những dòng phụ đề được đính kèm vậy
Và khi chúng ta nhớ lại
Lúc mà đôi mắt của hai ta
Chớp thoáng chạm nhau
Anh muốn tìm thứ gì đó
Làm rung động trái tim em
Nên anh sẽ không ngừng tìm kiếm nó
Cho đến khi tình yêu chạm đến em
Nhiều hơn cả tình cảm anh dành cho em
Đợi anh một chút nữa thôi
Những thứ như ngôn từ
Anh chẳng cần chúng nữa
Ngay cả trong những đêm lạnh lẽo
Trong nỗi buồn man mác
Anh sẽ ở bên cạnh em
Suy nghĩ linh tinh về điều này điều kia
Những suy nghĩ của anh vẫn còn ở đó
Ngay cả khi tuyết đã tan..
Trình bày: Official Hige Dandism
Silent Theme Song
"Silent" (Tên Tiếng Việt: Thầm Lặng), là bộ phim truyền hình Nhật Bản được lên sóng vào dịp cuối năm 2022 tại Nhật, bộ phim này thuộc thể loại tình cảm, lãng mạn, đời thường, xã hội, phim này nội dung kể về câu chuyện tình yêu giữa hai người có tên Tsumugi Aoba và Sou Sakura, cả hai là bạn cùng trường cao trung với nhau, cả hai có chúng sở thích là âm nhạc nên đã càng ngày càng thân thiết với nhau, mối quan hệ tình cảm của họ cũng trở nên càng ngày càng sâu sắc hơn, những tưởng họ sẽ mãi vui vẻ như thế, nhưng đột nhiên một ngày, Sakura bỗng nói lời chia tay với Aoba mà không có lý do gì cả, rồi anh cũng biến mất từ đó, đến 8 năm sau, trong một khoảnh khắc tình cờ, cô đã gặp lại anh, cô muốn lần nữa bất chuyện với anh nhưng rồi cô ấy chợt nhận ra được rằng anh chàng ấy đã mất thính giác nên không nghe được gì nữa, câu chuyện của họ sẽ ra sao sau đó, mọi người cùng xem để biết thêm nhé!
Trans: Bear.
"Người tôi yêu thật lòng trong thế giới không có âm thanh" (Câu nói trích dẫn mở đầu trong bộ phim Silent)
"Subtitle" là một bản nhạc được phát hành vào ngày 12/10 năm 2022 được thể hiện bởi ban nhạc Official Hege Dandism, ca khúc này có giai điệu một phần nhẹ nhàng, tiết tấu lại nhanh nhưng vừa phải, nghe vào cuốn và dễ chịu thật sự, lời bài hát cũng có phần ý nghĩa, khá dễ hiểu và cũng man mác buồn khi đọc vào, đây cũng là bài nhạc chủ đề trong bộ phim mình có giới thiệu bên trên, nói chung bài nhạc này hay thật sự nên mình đem lên đây để mọi người cùng nghe và cảm nhận nhé, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!
Japanese Lyrics:
"凍りついた心には太陽を"
そして "僕が君にとってそのポジションを"
そんなだいぶ傲慢な思い込みを拗らせてたんだよ
ごめんね
笑ってやって
火傷しそうなほどのポジティブの
冷たさと残酷さに気付いたんだよ
きっと君に渡したいものはもっとひんやり熱いもの
綺麗事じゃないけど 綺麗で揺るぎないもの
うわべよりも胸の奥の奥を温めるもの
理想だけはあるけど
心のどこ探しても
まるで見つからないんだよ
伝えたい伝わらない
その不条理が今
キツく縛りつけるんだよ
臆病な僕の
この一挙手一投足を
言葉はまるで雪の結晶
君にプレゼントしたくても
夢中になればなるほどに
形は崩れ落ちて溶けていって
消えてしまうけど
でも僕が選ぶ言葉が
そこに託された想いが
君の胸を震わすのを 諦められない
愛してるよりも愛が届くまで
もう少しだけ待ってて
薄着でただそばに立ってても
不必要に汗をかいてしまう僕なんかもう
どうしたって生温くて君を痛めつけてしまうのだろう
"手のひらが熱いほど心は冷たいんでしょう?"
冗談でもそんな残酷なこと言わないでよ
別に言えばいいけど
全人生を賭けても ちゃんと覆さしてよ
救いたい=救われたい
このイコールが今
優しく剥がしていくんだよ
堅い理論武装
プライドの過剰包装を
正しさよりも優しさが欲しい
そしてそれを受け取れるのは
イルミネーションみたいな
不特定多数じゃなくてただ1人
君であってほしい
かけた言葉で 割れたヒビを直そうとして
足しすぎた熱量で 引かれてしまったカーテン
そんな失敗作を
重ねて 重ねて 重ねて
見つけたいんだいつか
最高の一言一句を
言葉はまるで雪の結晶
君にプレゼントしたとして
時間が経ってしまえば大抵
記憶から溢れ落ちて溶けていって
消えてしまう でも
絶えず僕らのストーリーに
添えられた字幕のように
思い返した時
不意に目をやる時に
君の胸を震わすもの 探し続けたい
愛してるよりも愛が届くまで
もう少しだけ待ってて
言葉など何も欲しくないほど
悲しみに凍てつく夜でも
勝手に君のそばで
あれこれと考えてる
雪が溶けても残ってる
Romanji:
[Verse 1]
"Kooritsuita kokoro ni wa taiyou wo"
Soshite "boku ga kimi ni totte sono pojishon wo"
Sonna daibu gouman na omoikomi wo
Kojirasetetanda yo
Gomen ne (Gomen ne)
Waratte (Waratte) yatte
[Verse 2]
Yakedo shisou na hodo no pojitibu no
Tsumetasa to zankokusa ni kizuitanda yo
Kitto kimi ni watashitai mono wa
Motto hinyari atsui mono
[Refrain]
Kirei goto janai kedo kirei de yuruginai mono
Uwabe yori mo mune no oku no oku wo atatameru mono
Risou dake wa aru kedo
Kokoro no doko sagashite mo
Marude mitsukaranainda yo
[Pre-Chorus]Tsutaetai tsutawaranai sono fujouri ga ima
Kitsuku shibaritsukerun da yo
Okubyou na boku no
Kono ikkyoshu ittousoku wo
[Chorus]Kotoba wa marude yuki no kesshou
Kimi ni purezento shitakutemo
Muchuu ni nareba naru hodo ni
Katachi wa kuzureochite tokete itte
Kiete shimau kedo
Demo boku ga erabu kotoba ga
Soko ni takusareta omoi ga
[Post-Chorus]Kimi no mune wo furuwasu no wo akiramerarenai
Aishiteru yori mo ai ga todoku made
Mou sukoshi dake mattete
[Verse 3]
Usugi de tada soba ni tattete mo
Fuhitsuyou ni ase wo kaite shimau boku nanka mou
Dou shitatte namanurukute kimi wo itametsukete shimau no darou
[Refrain]
"Tenohira ga atsui hodo kokoro wa tsumetain deshou?"
Joudan demo sonna zankoku na koto iwanaide yo
Betsu ni ieba ii kedo zen jinsei wo kaketemo
Chanto kutsugaesashite yo
[Pre-Chorus]Sukuitai, sukuwaretai
Kono ikooru ga ima
Yasashiku hagashite ikunda yo
Katai riron busou
Puraido no kajou housou wo
[Chorus]Tadashisa yori mo yasashisa ga hoshii
Soshite sore wo uketoreru no wa
Irumineeshon mitai na
Futokutei tasuu janakute tada hitori
Kimi de atte hoshii
[Bridge]Kaketa kotoba de
Wareta hibi wo naosou to shite
Tashi sugita netsuryou de
Hikarete shimatta kaaten
Sonna shippai saku wo
Kasanete, kasanete, kasanete
Mitsuketainda itsuka
Saikou no ichigon ikku wo
[Chorus]Kotoba wa marude yuki no kesshou
Kimi ni purezento shita to shite
Jikan ga tatte shimaeba taitei
Kioku kara koborete ochite tokete itte
Kiete shimau demo
Taezu bokura no sutoorii ni
Soerareta jimaku no you ni
Omoikaeshita toki fui ni me wo yaru toki ni
[Post-Chorus]Kimi no mune wo furuwasu mono
Sagashi tsuzuketai
Aishiteru yori mo ai ga todoku made (Aah, aah, aah)
Mou sukoshi dake mattete (Aah, aah, aah)
[Outro]Kotoba nado nani mo hoshikunai hodo
Kanashimi ni itetsuku yoru demo
Katte ni kimi no soba de
Arekore to kangaeteru
Yuki ga tokete mo nokotteru
English Translation:
[Verse 1]
"Sun for a frozen heart"
And "I want to be in that position for you"
I complicated my strong arrogant assumption
Sorry, laugh at me
[Verse 2]
I noticed a coldness and viciousness of burning positivity
Probably something I want to give to you is a colder hot thing
[Refrain]
It's not fine-sounding talk
But something beautiful and unwavering
Something warms up the core in the center of your heart, not just the surface
I just have my ideal
But I can't find it anywhere in my heart at all
I want to express but I fail to do so
[Pre-Chorus]This irrationality now binds everything
That this coward guy like me does tightly
[Chorus]Words are like snow crystals
Even though I want to give you them as a gift
The morе I get into you
The shapes collapsе, melt away and disappear
But the words I choose and my feelings in them
Cannot give up on vibrating your heart
Instead of "I love you," wait for a little bit
For my love to reach you
[Verse 3]
I get sweaty unnecessarily just by standing next to you
While I'm dressed lightly
Anything I do is lukewarm and I end up hurting you
[Refrain]
"A person with hotter palms has a colder heart, right?"
You may be joking, but don't say such a cruel thing
You can say it, but let me definitely overturn what you said
Even if I need to bet my whole life on it
[Pre-Chorus]I want to save = I want to be saved
This equal sign now peels off gently both inflexible theoretical arguments
And overwrapping for pride
[Chorus]I want kindness more than correctness
And unlike illuminations for the crowds
I want you to be the only person who receives it
[Bridge]I tried to fix the broken cracks with my broken words
But my excessive energy pushed you to pull a curtain
After repeating my failures over and over
I want to find the best words and phrases one day
[Chorus]Words are like snow crystals
Even though I gave you them as a gift
They would usually overflow, melt away
And disappear from your memory as time goes by
But like subtitles that are always added to our stories
When we remember
When we abruptly take a quick glance
I want to keep looking for things that vibrate your heart
Instead of "I love you," wait for a little bit
For my love to reach you
[Outro]Even on frozen nights by sadness when you do not want any words
I selfishly think about many things by your side
They remain even after the snow melts away
Vietsub:
"Ánh mặt trời để
Sưởi ấm trái tim lạnh giá"
Và "anh sẽ giành lấy
Vị trí đó cho em"
Kết quả là anh đắm chìm vào ảo tưởng
Với niềm tin hão huyền ấy mất rồi
Xin lỗi em nhé
Hãy cười lên em nhé.
Anh nhận ra sự tàn nhẫn và lạnh lẽo ấy
Của cảm giác tích cực
Đủ để đốt cháy anh
Chắc chắn rằng thứ anh muốn cho em
Là một thứ đầy ấm áp và dễ chịu
Tuy nó không đẹp
Nhưng với anh nó đẹp đẽ
Và không dễ bị lây động
Nó là một thứ gì đó sưởi ấm
Sâu trong lồng ngực hơn là bề mặt
Anh có duy nhất một lý tưởng
Cho dù có tìm kiếm bất cứ nơi nào trong trái tim anh
Thì dường như anh cũng chẳng tìm thấy nó
Anh muốn bày tỏ với em
Nhưng anh không thể nói ra được
Sự vô lý đó giờ đây
Đang ép chặt lấy anh
Ép chặt lấy từng cử động
Của thằng hèn nhát này..
Những ngôn từ giống như
Những bông hoa tuyết rơi vậy
Anh muốn dùng chúng để trao cho em
Như một món quà thôi mà
Thế nhưng anh lại càng đắm chìm vào chúng
Hình dạng của chúng càng
Vỡ vụn ra và tan chảy
Thì rồi chúng sẽ biến mất mất thôi
Nhưng mà, những ngôn từ
Anh cẩn thận chọn lựa
Chứa bên trong những
Tâm tình và suy nghĩ của anh
Và chúng sẽ cố gắng
Làm rung động trái tim em
Chúng sẽ không bao giờ từ bỏ
Đến khi tình yêu của chúng chạm đến em
Nhiều hơn cả tình yêu của anh dành cho em
Chỉ cần một chút nữa thôi
Ngay cả khi anh chỉ mặc
Những bộ đồ mát mẻ
Nhưng khi đứng cạnh em
Anh lại đổ mồ hôi một cách khó hiểu
Cho dù anh làm điều gì ấm áp đi nữa
Thì cuối cùng anh vẫn làm em bị tổn thương thôi
"Lòng bàn tay càng ấm
Thì trái tim càng lạnh lẽo phải không?"
Đừng nói những điều tàn nhẫn
Như vậy như một trò đùa
Em có thể nói những điều đó
Nhưng anh sẽ liều cả đời mình
Để chắc chắn lật ngược
Những điều em vừa nói
Xin hãy cứu anh
Phương trình này, ngay bây giờ
Đang bóc nó ra một cách dễ dàng
Bóc ra cái lập luận không thể bị bẻ cong
Để bao trùm lên niềm kiêu hãnh của anh
Anh muốn có được lòng tốt hơn là
Chấp nhận đúng sai phải trái
Và anh muốn nhận được nó
Lòng tốt ấy giống như
Sự soi sáng cho anh vậy
Anh chỉ cần một người trao nó cho anh,
Không phải ai đó khác
Anh muốn em là người ấy!
Bằng những lời nói anh nói ra
Anh đang cố gắng hàn gắn lại vết nứt này
Nhưng cái tay lực điền của anh
Đã đẩy em kéo cả tấm rèm
Sự thất bại ấy
Nó cứ lặp lại, lặp lại, lặp lại nhiều lần
Vậy nên anh muốn một ngày nào đó sẽ tìm thấy chúng
Tìm thấy những ngôn từ
Tuyệt vời nhất cho bản thân anh!
Những ngôn từ giống như
Những bông tuyết rơi vậy
Mặc dù anh tặng chúng cho em như một món quà
Như khi thời gian dần trôi
Chúng sẽ tan chảy và tràn ra
Khỏi ký ức của em
Rồi chúng sẽ tan biến thế nhưng
Chúng vẫn sẽ luôn luôn
Trong câu chuyện của chúng ta
Như là những dòng phụ đề được đính kèm vậy
Và khi chúng ta nhớ lại
Lúc mà đôi mắt của hai ta
Chớp thoáng chạm nhau
Anh muốn tìm thứ gì đó
Làm rung động trái tim em
Nên anh sẽ không ngừng tìm kiếm nó
Cho đến khi tình yêu chạm đến em
Nhiều hơn cả tình cảm anh dành cho em
Đợi anh một chút nữa thôi
Những thứ như ngôn từ
Anh chẳng cần chúng nữa
Ngay cả trong những đêm lạnh lẽo
Trong nỗi buồn man mác
Anh sẽ ở bên cạnh em
Suy nghĩ linh tinh về điều này điều kia
Những suy nghĩ của anh vẫn còn ở đó
Ngay cả khi tuyết đã tan..