Welcome! You have been invited by Uất Phong to join our community. Please click here to register.
1 người đang xem
2135 190
Subtitle

Trình bày:
Official Hige Dandism

Silent Theme Song

"Silent" (Tên Tiếng Việt: Thầm Lặng), là bộ phim truyền hình Nhật Bản được lên sóng vào dịp cuối năm 2022 tại Nhật, bộ phim này thuộc thể loại tình cảm, lãng mạn, đời thường, xã hội, phim này nội dung kể về câu chuyện tình yêu giữa hai người có tên Tsumugi Aoba và Sou Sakura, cả hai là bạn cùng trường cao trung với nhau, cả hai có chúng sở thích là âm nhạc nên đã càng ngày càng thân thiết với nhau, mối quan hệ tình cảm của họ cũng trở nên càng ngày càng sâu sắc hơn, những tưởng họ sẽ mãi vui vẻ như thế, nhưng đột nhiên một ngày, Sakura bỗng nói lời chia tay với Aoba mà không có lý do gì cả, rồi anh cũng biến mất từ đó, đến 8 năm sau, trong một khoảnh khắc tình cờ, cô đã gặp lại anh, cô muốn lần nữa bất chuyện với anh nhưng rồi cô ấy chợt nhận ra được rằng anh chàng ấy đã mất thính giác nên không nghe được gì nữa, câu chuyện của họ sẽ ra sao sau đó, mọi người cùng xem để biết thêm nhé!





Trans: Bear.

"Người tôi yêu thật lòng trong thế giới không có âm thanh" (Câu nói trích dẫn mở đầu trong bộ phim Silent)

"Subtitle" là một bản nhạc được phát hành vào ngày 12/10 năm 2022 được thể hiện bởi ban nhạc Official Hege Dandism, ca khúc này có giai điệu một phần nhẹ nhàng, tiết tấu lại nhanh nhưng vừa phải, nghe vào cuốn và dễ chịu thật sự, lời bài hát cũng có phần ý nghĩa, khá dễ hiểu và cũng man mác buồn khi đọc vào, đây cũng là bài nhạc chủ đề trong bộ phim mình có giới thiệu bên trên, nói chung bài nhạc này hay thật sự nên mình đem lên đây để mọi người cùng nghe và cảm nhận nhé, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!

Japanese Lyrics:

"凍りついた心には太陽を"

そして "僕が君にとってそのポジションを"

そんなだいぶ傲慢な思い込みを拗らせてたんだよ

ごめんね

笑ってやって

火傷しそうなほどのポジティブの

冷たさと残酷さに気付いたんだよ

きっと君に渡したいものはもっとひんやり熱いもの

綺麗事じゃないけど 綺麗で揺るぎないもの

うわべよりも胸の奥の奥を温めるもの

理想だけはあるけど

心のどこ探しても

まるで見つからないんだよ

伝えたい伝わらない

その不条理が今

キツく縛りつけるんだよ

臆病な僕の

この一挙手一投足を

言葉はまるで雪の結晶

君にプレゼントしたくても

夢中になればなるほどに

形は崩れ落ちて溶けていって

消えてしまうけど

でも僕が選ぶ言葉が

そこに託された想いが

君の胸を震わすのを 諦められない

愛してるよりも愛が届くまで

もう少しだけ待ってて

薄着でただそばに立ってても

不必要に汗をかいてしまう僕なんかもう

どうしたって生温くて君を痛めつけてしまうのだろう

"手のひらが熱いほど心は冷たいんでしょう?"

冗談でもそんな残酷なこと言わないでよ

別に言えばいいけど

全人生を賭けても ちゃんと覆さしてよ

救いたい=救われたい

このイコールが今

優しく剥がしていくんだよ

堅い理論武装

プライドの過剰包装を

正しさよりも優しさが欲しい

そしてそれを受け取れるのは

イルミネーションみたいな

不特定多数じゃなくてただ1人

君であってほしい

かけた言葉で 割れたヒビを直そうとして

足しすぎた熱量で 引かれてしまったカーテン

そんな失敗作を

重ねて 重ねて 重ねて

見つけたいんだいつか

最高の一言一句を

言葉はまるで雪の結晶

君にプレゼントしたとして

時間が経ってしまえば大抵

記憶から溢れ落ちて溶けていって

消えてしまう でも

絶えず僕らのストーリーに

添えられた字幕のように

思い返した時

不意に目をやる時に

君の胸を震わすもの 探し続けたい

愛してるよりも愛が届くまで

もう少しだけ待ってて

言葉など何も欲しくないほど

悲しみに凍てつく夜でも

勝手に君のそばで

あれこれと考えてる

雪が溶けても残ってる

Romanji:

[Verse 1]

"Kooritsuita kokoro ni wa taiyou wo"

Soshite "boku ga kimi ni totte sono pojishon wo"

Sonna daibu gouman na omoikomi wo

Kojirasetetanda yo

Gomen ne (Gomen ne)

Waratte (Waratte) yatte

[Verse 2]

Yakedo shisou na hodo no pojitibu no

Tsumetasa to zankokusa ni kizuitanda yo

Kitto kimi ni watashitai mono wa

Motto hinyari atsui mono

[Refrain]

Kirei goto janai kedo kirei de yuruginai mono

Uwabe yori mo mune no oku no oku wo atatameru mono

Risou dake wa aru kedo

Kokoro no doko sagashite mo

Marude mitsukaranainda yo

[Pre-Chorus]Tsutaetai tsutawaranai sono fujouri ga ima

Kitsuku shibaritsukerun da yo

Okubyou na boku no

Kono ikkyoshu ittousoku wo

[Chorus]Kotoba wa marude yuki no kesshou

Kimi ni purezento shitakutemo

Muchuu ni nareba naru hodo ni

Katachi wa kuzureochite tokete itte

Kiete shimau kedo

Demo boku ga erabu kotoba ga

Soko ni takusareta omoi ga

[Post-Chorus]Kimi no mune wo furuwasu no wo akiramerarenai

Aishiteru yori mo ai ga todoku made

Mou sukoshi dake mattete

[Verse 3]

Usugi de tada soba ni tattete mo

Fuhitsuyou ni ase wo kaite shimau boku nanka mou

Dou shitatte namanurukute kimi wo itametsukete shimau no darou

[Refrain]

"Tenohira ga atsui hodo kokoro wa tsumetain deshou?"

Joudan demo sonna zankoku na koto iwanaide yo

Betsu ni ieba ii kedo zen jinsei wo kaketemo

Chanto kutsugaesashite yo

[Pre-Chorus]Sukuitai, sukuwaretai

Kono ikooru ga ima

Yasashiku hagashite ikunda yo

Katai riron busou

Puraido no kajou housou wo

[Chorus]Tadashisa yori mo yasashisa ga hoshii

Soshite sore wo uketoreru no wa

Irumineeshon mitai na

Futokutei tasuu janakute tada hitori

Kimi de atte hoshii

[Bridge]Kaketa kotoba de

Wareta hibi wo naosou to shite

Tashi sugita netsuryou de

Hikarete shimatta kaaten

Sonna shippai saku wo

Kasanete, kasanete, kasanete

Mitsuketainda itsuka

Saikou no ichigon ikku wo

[Chorus]Kotoba wa marude yuki no kesshou

Kimi ni purezento shita to shite

Jikan ga tatte shimaeba taitei

Kioku kara koborete ochite tokete itte

Kiete shimau demo

Taezu bokura no sutoorii ni

Soerareta jimaku no you ni

Omoikaeshita toki fui ni me wo yaru toki ni

[Post-Chorus]Kimi no mune wo furuwasu mono

Sagashi tsuzuketai

Aishiteru yori mo ai ga todoku made (Aah, aah, aah)

Mou sukoshi dake mattete (Aah, aah, aah)

[Outro]Kotoba nado nani mo hoshikunai hodo

Kanashimi ni itetsuku yoru demo

Katte ni kimi no soba de

Arekore to kangaeteru

Yuki ga tokete mo nokotteru

English Translation:

[Verse 1]

"Sun for a frozen heart"

And "I want to be in that position for you"

I complicated my strong arrogant assumption

Sorry, laugh at me

[Verse 2]

I noticed a coldness and viciousness of burning positivity

Probably something I want to give to you is a colder hot thing

[Refrain]

It's not fine-sounding talk

But something beautiful and unwavering

Something warms up the core in the center of your heart, not just the surface

I just have my ideal

But I can't find it anywhere in my heart at all

I want to express but I fail to do so

[Pre-Chorus]This irrationality now binds everything

That this coward guy like me does tightly

[Chorus]Words are like snow crystals

Even though I want to give you them as a gift

The morе I get into you

The shapes collapsе, melt away and disappear

But the words I choose and my feelings in them

Cannot give up on vibrating your heart

Instead of "I love you," wait for a little bit

For my love to reach you

[Verse 3]

I get sweaty unnecessarily just by standing next to you

While I'm dressed lightly

Anything I do is lukewarm and I end up hurting you

[Refrain]

"A person with hotter palms has a colder heart, right?"

You may be joking, but don't say such a cruel thing

You can say it, but let me definitely overturn what you said

Even if I need to bet my whole life on it

[Pre-Chorus]I want to save = I want to be saved

This equal sign now peels off gently both inflexible theoretical arguments

And overwrapping for pride

[Chorus]I want kindness more than correctness

And unlike illuminations for the crowds

I want you to be the only person who receives it

[Bridge]I tried to fix the broken cracks with my broken words

But my excessive energy pushed you to pull a curtain

After repeating my failures over and over

I want to find the best words and phrases one day

[Chorus]Words are like snow crystals

Even though I gave you them as a gift

They would usually overflow, melt away

And disappear from your memory as time goes by

But like subtitles that are always added to our stories

When we remember

When we abruptly take a quick glance

I want to keep looking for things that vibrate your heart

Instead of "I love you," wait for a little bit

For my love to reach you

[Outro]Even on frozen nights by sadness when you do not want any words

I selfishly think about many things by your side

They remain even after the snow melts away

Vietsub:

"Ánh mặt trời để

Sưởi ấm trái tim lạnh giá"

Và "anh sẽ giành lấy

Vị trí đó cho em"

Kết quả là anh đắm chìm vào ảo tưởng

Với niềm tin hão huyền ấy mất rồi

Xin lỗi em nhé

Hãy cười lên em nhé.

Anh nhận ra sự tàn nhẫn và lạnh lẽo ấy

Của cảm giác tích cực

Đủ để đốt cháy anh

Chắc chắn rằng thứ anh muốn cho em

Là một thứ đầy ấm áp và dễ chịu

Tuy nó không đẹp

Nhưng với anh nó đẹp đẽ

Và không dễ bị lây động

Nó là một thứ gì đó sưởi ấm

Sâu trong lồng ngực hơn là bề mặt

Anh có duy nhất một lý tưởng

Cho dù có tìm kiếm bất cứ nơi nào trong trái tim anh

Thì dường như anh cũng chẳng tìm thấy nó

Anh muốn bày tỏ với em

Nhưng anh không thể nói ra được

Sự vô lý đó giờ đây

Đang ép chặt lấy anh

Ép chặt lấy từng cử động

Của thằng hèn nhát này..

Những ngôn từ giống như

Những bông hoa tuyết rơi vậy

Anh muốn dùng chúng để trao cho em

Như một món quà thôi mà

Thế nhưng anh lại càng đắm chìm vào chúng

Hình dạng của chúng càng

Vỡ vụn ra và tan chảy

Thì rồi chúng sẽ biến mất mất thôi

Nhưng mà, những ngôn từ

Anh cẩn thận chọn lựa

Chứa bên trong những

Tâm tình và suy nghĩ của anh

Và chúng sẽ cố gắng

Làm rung động trái tim em

Chúng sẽ không bao giờ từ bỏ

Đến khi tình yêu của chúng chạm đến em

Nhiều hơn cả tình yêu của anh dành cho em

Chỉ cần một chút nữa thôi

Ngay cả khi anh chỉ mặc

Những bộ đồ mát mẻ

Nhưng khi đứng cạnh em

Anh lại đổ mồ hôi một cách khó hiểu

Cho dù anh làm điều gì ấm áp đi nữa

Thì cuối cùng anh vẫn làm em bị tổn thương thôi

"Lòng bàn tay càng ấm

Thì trái tim càng lạnh lẽo phải không?"

Đừng nói những điều tàn nhẫn

Như vậy như một trò đùa

Em có thể nói những điều đó

Nhưng anh sẽ liều cả đời mình

Để chắc chắn lật ngược

Những điều em vừa nói

Xin hãy cứu anh

Phương trình này, ngay bây giờ

Đang bóc nó ra một cách dễ dàng

Bóc ra cái lập luận không thể bị bẻ cong

Để bao trùm lên niềm kiêu hãnh của anh

Anh muốn có được lòng tốt hơn là

Chấp nhận đúng sai phải trái

Và anh muốn nhận được nó

Lòng tốt ấy giống như

Sự soi sáng cho anh vậy

Anh chỉ cần một người trao nó cho anh,

Không phải ai đó khác

Anh muốn em là người ấy!

Bằng những lời nói anh nói ra

Anh đang cố gắng hàn gắn lại vết nứt này

Nhưng cái tay lực điền của anh

Đã đẩy em kéo cả tấm rèm

Sự thất bại ấy

Nó cứ lặp lại, lặp lại, lặp lại nhiều lần

Vậy nên anh muốn một ngày nào đó sẽ tìm thấy chúng

Tìm thấy những ngôn từ

Tuyệt vời nhất cho bản thân anh!

Những ngôn từ giống như

Những bông tuyết rơi vậy

Mặc dù anh tặng chúng cho em như một món quà

Như khi thời gian dần trôi

Chúng sẽ tan chảy và tràn ra

Khỏi ký ức của em

Rồi chúng sẽ tan biến thế nhưng

Chúng vẫn sẽ luôn luôn

Trong câu chuyện của chúng ta

Như là những dòng phụ đề được đính kèm vậy

Và khi chúng ta nhớ lại

Lúc mà đôi mắt của hai ta

Chớp thoáng chạm nhau

Anh muốn tìm thứ gì đó

Làm rung động trái tim em

Nên anh sẽ không ngừng tìm kiếm nó

Cho đến khi tình yêu chạm đến em

Nhiều hơn cả tình cảm anh dành cho em

Đợi anh một chút nữa thôi

Những thứ như ngôn từ

Anh chẳng cần chúng nữa

Ngay cả trong những đêm lạnh lẽo

Trong nỗi buồn man mác

Anh sẽ ở bên cạnh em

Suy nghĩ linh tinh về điều này điều kia

Những suy nghĩ của anh vẫn còn ở đó

Ngay cả khi tuyết đã tan..​
 
Xin lỗi bạn nhé, mấy bữa nay mình không vô lại mấy bài cũ mình viết nên không biết bạn có comt, à còn về bài hát bạn bảo thì mình thấy có bạn trong đây đã đăng lên rồi nhé, bạn Mèo và Sói ý, nên mình không post nha cậu, link bài của bạn đó trên đây nếu cậu cần này. [Lyrics + Vietsub] Stay With Me - Matsubara Miki .
 

Những người đang xem chủ đề này

Back