

Song: Sơn Hà Kiếm Tâm (山河剑心)
Singer: Châu Duệ (周锐)
Đây là nhạc phim hoạt hình đam mỹ kiếm hiệp Sơn Hà Kiếm Tâm được chuyển thể từ cuốn tiểu thuyết đam mỹ Thiên Thu của nhà văn mạng Mộng Khê Thạch.
Lời bài hát
Pinyin:
昨夜霜摧白玉楼
Zuóyè shuāng cuī báiyùlóu
移下一天星斗
Yí xìa yītiān xīngdǒu
匣中剑 樽中酒
Xía zhōng jìan zūn zhōng jiǔ
江湖起落一番秋
Jiānghú qǐluò yī fān qiū
山川行来不系舟
Shānchuān xíng lái bu xì zhōu
风月似揽我入彀
Fēngyuè shì lǎn wǒ rùgòu
大道持心混沌剖
Dàdào chí xīn hùndùn pōu
不为世间称某某
Bù wéi shìjiān chēng mǒu mǒu
若得新仇旧友
Ruò dé xīn chóu jìuyǒu
也同赴无名昏昼
Yě tóng fù wúmíng hūn zhòu
天地一戎衣袖
Tiāndì yī róng yī xìu
明朝谁配称颂 不朽
Míng cháo shéi pèi chēngsòng bùxiǔ
剑起星奔万里云潮
Jìan qǐ xīng bēn wànlǐ yún cháo
千秋侠骨尘一窖
Qiānqiū xíagǔ chén yī jìao
乱世棋局颠覆得潦草
Lùanshì qíjú diānfù dé lǎocǎo
应向人间借今朝 弹铗听鸣鞘
Yīng xìang rénjiān jiè jīnzhāo tán jía tīng míng qìao
煮酒洗尽尘嚣 论知交
Zhǔ jiǔ xǐ jǐn chénxiāo lùn zhījiāo.
山川行来不系舟
Shān chuān xíng lái bu xì zhōu
风月似揽我入彀
Fēngyuè shì lǎn wǒ rùgòu
大道持心混沌剖
Dàdào chí xīn hùndùn pōu
不为世间称某某
Bù wéi shìjiān chēng mǒu mǒu
若得新仇旧友
Ruò dé xīn chóu jìuyǒu
也同赴无名昏昼
Yě tóng fù wúmíng hūn zhòu
天地一戎衣袖
Tiāndì yī róng yī xìu
明朝谁配称颂 不朽
Míng cháo shéi pèi chēngsòng bùxiǔ
剑起星奔万里云潮
Jìan qǐ xīng bēn wànlǐ yún cháo
千秋侠骨尘一窖
Qiānqiū xíagǔ chén yī jìao
乱世棋局颠覆得潦草
Lùanshì qíjú diānfù dé lǎocǎo
应向人间借今朝 弹铗听鸣鞘
Yīng xìang rénjiān jiè jīnzhāo tán jía tīng míng qìao
煮酒洗尽尘嚣 论知交
Zhǔ jiǔ xǐ jǐn chénxiāo lùn zhījiāo.
莫道前路几番迢迢
Mò dào qían lù jǐ fān tíaotíao
不见归途人寥寥
Bùjìan guītú rén líaolíao
逐舟海角方敢问停棹
Zhú zhōu hǎi jiǎo fāng gǎn wèn tíng zhào
待从头踏遍十洲 山河同逍遥
Dài cóngtóu tà bìan shí zhōu shānhé tóng xiāoyáo
万般付之一笑 共偕老
Wànbān fùzhīyīxìao gòng xiélǎo.
* * *
Hán - Việt:
Tạc dạ sương tồi bạch ngọc lâu
Di hạ nhất thiên tinh đấu
Hạp trung kiếm tôn trung tửu
Giang hồ khởi lạc nhất phiên thu
Sơn xuyên hành lai bất hệ chu
Phong nguyệt tự lãm ngã nhập cấu
Đại đạo trì tâm hỗn độn phẩu
Bất vi thế gian xưng mỗ mỗ
Nhược đắc tân cừu cựu hữu
Dã đồng phó vô danh hôn trú
Thiên địa nhất nhung y tụ
Minh triều thùy phối xưng tụng bất hủ
Kiếm khởi tinh bôn vạn lí vân triều
Thiên thu hiệp cốt trần nhất diếu
Loạn thế kỳ cục điên phúc đắc lạo thảo
Ứng hướng nhân gian tá kim triều đạn kiệp thính minh sao
Chử tửu tẩy tẫn trần hiêu luận tri giao
Sơn xuyên hành lai bất hệ chu
Phong nguyệt tự lãm ngã nhập cấu
Đại đạo trì tâm hỗn độn phẩu
Bất vi thế gian xưng mỗ mỗ
Nhược đắc tân cừu cựu hữu
Dã đồng phó vô danh hôn trú
Thiên địa nhất nhung y tụ
Minh triều thùy phối xưng tụng bất hủ
Kiếm khởi tinh bôn vạn lí vân triều
Thiên thu hiệp cốt trần nhất diếu
Loạn thế kỳ cục điên phúc đắc lạo thảo
Ứng hướng nhân gian tá kim triều đạn kiệp thính minh sao
Chử tửu tẩy tẫn trần hiêu luận tri giao
Mạc đạo tiền lộ kỉ phiên điều điều
Bất kiến quy đồ nhân liêu liêu
Trục chu hải giác phương cảm vấn đình trạo
Đãi tòng đầu đạp biến thập châu sơn hà đồng tiêu dao
Vạn bàn phó chi nhất tiếu cộng giai lão.
Singer: Châu Duệ (周锐)

Đây là nhạc phim hoạt hình đam mỹ kiếm hiệp Sơn Hà Kiếm Tâm được chuyển thể từ cuốn tiểu thuyết đam mỹ Thiên Thu của nhà văn mạng Mộng Khê Thạch.
Lời bài hát
Pinyin:
昨夜霜摧白玉楼
Zuóyè shuāng cuī báiyùlóu
移下一天星斗
Yí xìa yītiān xīngdǒu
匣中剑 樽中酒
Xía zhōng jìan zūn zhōng jiǔ
江湖起落一番秋
Jiānghú qǐluò yī fān qiū
山川行来不系舟
Shānchuān xíng lái bu xì zhōu
风月似揽我入彀
Fēngyuè shì lǎn wǒ rùgòu
大道持心混沌剖
Dàdào chí xīn hùndùn pōu
不为世间称某某
Bù wéi shìjiān chēng mǒu mǒu
若得新仇旧友
Ruò dé xīn chóu jìuyǒu
也同赴无名昏昼
Yě tóng fù wúmíng hūn zhòu
天地一戎衣袖
Tiāndì yī róng yī xìu
明朝谁配称颂 不朽
Míng cháo shéi pèi chēngsòng bùxiǔ
剑起星奔万里云潮
Jìan qǐ xīng bēn wànlǐ yún cháo
千秋侠骨尘一窖
Qiānqiū xíagǔ chén yī jìao
乱世棋局颠覆得潦草
Lùanshì qíjú diānfù dé lǎocǎo
应向人间借今朝 弹铗听鸣鞘
Yīng xìang rénjiān jiè jīnzhāo tán jía tīng míng qìao
煮酒洗尽尘嚣 论知交
Zhǔ jiǔ xǐ jǐn chénxiāo lùn zhījiāo.
山川行来不系舟
Shān chuān xíng lái bu xì zhōu
风月似揽我入彀
Fēngyuè shì lǎn wǒ rùgòu
大道持心混沌剖
Dàdào chí xīn hùndùn pōu
不为世间称某某
Bù wéi shìjiān chēng mǒu mǒu
若得新仇旧友
Ruò dé xīn chóu jìuyǒu
也同赴无名昏昼
Yě tóng fù wúmíng hūn zhòu
天地一戎衣袖
Tiāndì yī róng yī xìu
明朝谁配称颂 不朽
Míng cháo shéi pèi chēngsòng bùxiǔ
剑起星奔万里云潮
Jìan qǐ xīng bēn wànlǐ yún cháo
千秋侠骨尘一窖
Qiānqiū xíagǔ chén yī jìao
乱世棋局颠覆得潦草
Lùanshì qíjú diānfù dé lǎocǎo
应向人间借今朝 弹铗听鸣鞘
Yīng xìang rénjiān jiè jīnzhāo tán jía tīng míng qìao
煮酒洗尽尘嚣 论知交
Zhǔ jiǔ xǐ jǐn chénxiāo lùn zhījiāo.
莫道前路几番迢迢
Mò dào qían lù jǐ fān tíaotíao
不见归途人寥寥
Bùjìan guītú rén líaolíao
逐舟海角方敢问停棹
Zhú zhōu hǎi jiǎo fāng gǎn wèn tíng zhào
待从头踏遍十洲 山河同逍遥
Dài cóngtóu tà bìan shí zhōu shānhé tóng xiāoyáo
万般付之一笑 共偕老
Wànbān fùzhīyīxìao gòng xiélǎo.
* * *
Hán - Việt:
Tạc dạ sương tồi bạch ngọc lâu
Di hạ nhất thiên tinh đấu
Hạp trung kiếm tôn trung tửu
Giang hồ khởi lạc nhất phiên thu
Sơn xuyên hành lai bất hệ chu
Phong nguyệt tự lãm ngã nhập cấu
Đại đạo trì tâm hỗn độn phẩu
Bất vi thế gian xưng mỗ mỗ
Nhược đắc tân cừu cựu hữu
Dã đồng phó vô danh hôn trú
Thiên địa nhất nhung y tụ
Minh triều thùy phối xưng tụng bất hủ
Kiếm khởi tinh bôn vạn lí vân triều
Thiên thu hiệp cốt trần nhất diếu
Loạn thế kỳ cục điên phúc đắc lạo thảo
Ứng hướng nhân gian tá kim triều đạn kiệp thính minh sao
Chử tửu tẩy tẫn trần hiêu luận tri giao
Sơn xuyên hành lai bất hệ chu
Phong nguyệt tự lãm ngã nhập cấu
Đại đạo trì tâm hỗn độn phẩu
Bất vi thế gian xưng mỗ mỗ
Nhược đắc tân cừu cựu hữu
Dã đồng phó vô danh hôn trú
Thiên địa nhất nhung y tụ
Minh triều thùy phối xưng tụng bất hủ
Kiếm khởi tinh bôn vạn lí vân triều
Thiên thu hiệp cốt trần nhất diếu
Loạn thế kỳ cục điên phúc đắc lạo thảo
Ứng hướng nhân gian tá kim triều đạn kiệp thính minh sao
Chử tửu tẩy tẫn trần hiêu luận tri giao
Mạc đạo tiền lộ kỉ phiên điều điều
Bất kiến quy đồ nhân liêu liêu
Trục chu hải giác phương cảm vấn đình trạo
Đãi tòng đầu đạp biến thập châu sơn hà đồng tiêu dao
Vạn bàn phó chi nhất tiếu cộng giai lão.