

Song: Sơn Hà Tri Giao 山河知交
OST Sơn Hà Kiếm Tâm chuyển thể từ tiểu thuyết Thiên Thu của Mộng Khê Thạch.
Singer: Lưu Lãng Đích Oa Oa 流浪的蛙蛙
Lời bài hát
Pinyin + hán việt:
辞去玄都夜 谁将长别 刻入一瞥
Cíqù xúan dōu yè shéi jiāng cháng bié kè rù yīpiē
Từ khứ huyền đô dạ thùy tương trường biệt khắc nhập nhất miết
来迎江湖雪 天地冷冽 难凉骨血
Láiyíng jiānghú xuě tiāndì lěng liè nán líang gǔxuè
Lai nghênh giang hồ tuyết thiên địa lãnh liệt nan lương cốt huyết
任光阴不歇 青山百年 沧浪千叠
Rèn guāngyīn bù xiē qīngshān bǎinían cāng láng qiān dié
Nhậm quang âm bất hiết thanh sơn bách niên thương lãng thiên điệp
前尘誓 故人约 从未曾忘却
Qíanchén shì gùrén yuē cóng wèicéng wàngquè
Tiền trần thệ cố nhân ước tòng vị tằng vong khước
相识凭笑靥 竹杖芒鞋 白衣猎猎
Xiāngshí píng xìaoyè zhú zhàng máng xié báiyī lièliè
Tương thức bằng tiếu yếp trúc trượng mang hài bạch y liệp liệp
浮生三千阅 流年有限 心动无竭
Fúshēng sānqiān yuè líunían yǒuxìan xīndòng wú jié
Phù sinh tam thiên duyệt lưu niên hữu hạn tâm động vô kiệt
默念剑字诀 吾道永存 孤身何怯
Mònìan jìan zì jué wú dào yǒngcún gūshēn hé qiè
Mặc niệm kiếm tự quyết ngô đạo vĩnh tồn cô thân hà khiếp
旧天真 往岁月 不灭
Jìu tiānzhēn wǎng sùiyuè bù miè
Cựu thiên chân vãng tuế nguyệt bất diệt
道一声幸会 逢于峤岳结于萍水
Dào yīshēng xìng hùi féng yú jìao yuè jié yú píng shuǐ
Đạo nhất thanh hạnh hội phùng vu kiệu nhạc kết vu bình thủy
得见春风眼眉
Dé jìan chūnfēng yǎnméi
Đắc kiến xuân phong nhãn mi
红尘多是非 怀柔偏偏为谁
Hóngchén duō shìfēi húairóu piānpiān wèi shéi
Hồng trần đa thị phi hoài nhu thiên thiên vi thùy
历生死几回 始于善恶终于慈悲
Lì shēngsǐ jǐ húi shǐ yú shàn è zhōngyú cíbēi
Lịch sinh tử kỉ hồi thủy vu thiện ác chung vu từ bi
归来温软心扉
Guīlái wēn ruǎn xīnfēi
Quy lai ôn nhuyễn tâm phi
风雨如晦 有人赴世无畏 不言悔
Fēngyǔ rú hùi yǒurén fù shì wúwèi bù yán huǐ
Phong vũ như hối hữu nhân phó thế vô úy bất ngôn hối.
.
八百路迢迢 听闻世道 风雨飘摇
Bābǎi lù tíaotíao tīngwén shìdào fēngyǔpiāoyáo
Bát bách lộ điều điều thính văn thế đạo phong vũ phiêu diêu
清风指尖绕 君子白袍 侠义永昭
Qīng fēng zhǐ jiān rào jūnzǐ bái páo xíayì yǒngzhāo
Thanh phong chỉ tiêm nhiễu quân tử bạch bào hiệp nghĩa vĩnh chiêu
江湖多宵小 幸得知交 肝胆相照
Jiānghú duō xiāoxiǎo xìng dé zhījiāo gāndǎnxiāngzhào
Giang hồ đa tiêu tiểu hạnh đắc tri giao can đảm tương chiếu
醉同歌 醒同笑 今朝
Zùi tóng gē xǐng tóng xìao jīnzhāo
Túy đồng ca tỉnh đồng tiếu kim triều
道一声幸会 逢于峤岳结于萍水
Dào yīshēng xìng hùi féng yú jìao yuè jié yú píng shuǐ
Đạo nhất thanh hạnh hội phùng vu kiệu nhạc kết vu bình thủy
得见春风眼眉
Dé jìan chūnfēng yǎnméi
Đắc kiến xuân phong nhãn mi
红尘多是非 怀柔偏偏为谁
Hóngchén duō shìfēi húairóu piānpiān wèi shéi
Hồng trần đa thị phi hoài nhu thiên thiên vi thùy
历生死几回 始于善恶终于慈悲
Lì shēngsǐ jǐ húi shǐ yú shàn è zhōngyú cíbēi
Lịch sinh tử kỉ hồi thủy vu thiện ác chung vu từ bi
归来温软心扉
Guīlái wēn ruǎn xīnfēi
Quy lai ôn nhuyễn tâm phi
风雨如晦 有人赴世无畏 不言悔
Fēngyǔ rú hùi yǒurén fù shì wúwèi bù yán huǐ
Phong vũ như hối hữu nhân phó thế vô úy bất ngôn hối
风流斟满杯 你若尽兴我必奉陪
Fēnglíu zhēn mǎn bēi nǐ ruò jìnxìng wǒ bì fèngpéi
Phong lưu châm mãn bôi nhĩ nhược tẫn hưng ngã tất phụng bồi
才不负好年岁
Cái bù fù hǎo nían sùi
Tài bất phụ hảo niên tuế
世间的完美 同来去共进退
Shìjiān de wánměi tóng lái qù gòng jìntùi
Thế gian đích hoàn mỹ đồng lai khứ cộng tiến thối
走天南地北 蓦然回首人潮首尾
Zǒu tiānnándìběi mòrán húishǒu réncháo shǒuwěi
Tẩu thiên nam địa bắc mạch nhiên hồi thủ nhân triều thủ vĩ
又落一襟余晖
Yòu luò yī jīn yúhuī
Hựu lạc nhất khâm dư huy
长夜将垂 有人怀柔以对 不思归
Chángyè jiāng chúi yǒurén húairóu yǐ dùi bù sī guī
Trường dạ tương thùy hữu nhân hoài nhu dĩ đối bất tư quy
长夜将垂 有人怀柔以对 不思归
Chángyè jiāng chúi yǒurén húairóu yǐ dùi bù sī guī
Trường dạ tương thùy hữu nhân hoài nhu dĩ đối bất tư quy.
OST Sơn Hà Kiếm Tâm chuyển thể từ tiểu thuyết Thiên Thu của Mộng Khê Thạch.
Singer: Lưu Lãng Đích Oa Oa 流浪的蛙蛙
Lời bài hát
Pinyin + hán việt:
辞去玄都夜 谁将长别 刻入一瞥
Cíqù xúan dōu yè shéi jiāng cháng bié kè rù yīpiē
Từ khứ huyền đô dạ thùy tương trường biệt khắc nhập nhất miết
来迎江湖雪 天地冷冽 难凉骨血
Láiyíng jiānghú xuě tiāndì lěng liè nán líang gǔxuè
Lai nghênh giang hồ tuyết thiên địa lãnh liệt nan lương cốt huyết
任光阴不歇 青山百年 沧浪千叠
Rèn guāngyīn bù xiē qīngshān bǎinían cāng láng qiān dié
Nhậm quang âm bất hiết thanh sơn bách niên thương lãng thiên điệp
前尘誓 故人约 从未曾忘却
Qíanchén shì gùrén yuē cóng wèicéng wàngquè
Tiền trần thệ cố nhân ước tòng vị tằng vong khước
相识凭笑靥 竹杖芒鞋 白衣猎猎
Xiāngshí píng xìaoyè zhú zhàng máng xié báiyī lièliè
Tương thức bằng tiếu yếp trúc trượng mang hài bạch y liệp liệp
浮生三千阅 流年有限 心动无竭
Fúshēng sānqiān yuè líunían yǒuxìan xīndòng wú jié
Phù sinh tam thiên duyệt lưu niên hữu hạn tâm động vô kiệt
默念剑字诀 吾道永存 孤身何怯
Mònìan jìan zì jué wú dào yǒngcún gūshēn hé qiè
Mặc niệm kiếm tự quyết ngô đạo vĩnh tồn cô thân hà khiếp
旧天真 往岁月 不灭
Jìu tiānzhēn wǎng sùiyuè bù miè
Cựu thiên chân vãng tuế nguyệt bất diệt
道一声幸会 逢于峤岳结于萍水
Dào yīshēng xìng hùi féng yú jìao yuè jié yú píng shuǐ
Đạo nhất thanh hạnh hội phùng vu kiệu nhạc kết vu bình thủy
得见春风眼眉
Dé jìan chūnfēng yǎnméi
Đắc kiến xuân phong nhãn mi
红尘多是非 怀柔偏偏为谁
Hóngchén duō shìfēi húairóu piānpiān wèi shéi
Hồng trần đa thị phi hoài nhu thiên thiên vi thùy
历生死几回 始于善恶终于慈悲
Lì shēngsǐ jǐ húi shǐ yú shàn è zhōngyú cíbēi
Lịch sinh tử kỉ hồi thủy vu thiện ác chung vu từ bi
归来温软心扉
Guīlái wēn ruǎn xīnfēi
Quy lai ôn nhuyễn tâm phi
风雨如晦 有人赴世无畏 不言悔
Fēngyǔ rú hùi yǒurén fù shì wúwèi bù yán huǐ
Phong vũ như hối hữu nhân phó thế vô úy bất ngôn hối.
.
八百路迢迢 听闻世道 风雨飘摇
Bābǎi lù tíaotíao tīngwén shìdào fēngyǔpiāoyáo
Bát bách lộ điều điều thính văn thế đạo phong vũ phiêu diêu
清风指尖绕 君子白袍 侠义永昭
Qīng fēng zhǐ jiān rào jūnzǐ bái páo xíayì yǒngzhāo
Thanh phong chỉ tiêm nhiễu quân tử bạch bào hiệp nghĩa vĩnh chiêu
江湖多宵小 幸得知交 肝胆相照
Jiānghú duō xiāoxiǎo xìng dé zhījiāo gāndǎnxiāngzhào
Giang hồ đa tiêu tiểu hạnh đắc tri giao can đảm tương chiếu
醉同歌 醒同笑 今朝
Zùi tóng gē xǐng tóng xìao jīnzhāo
Túy đồng ca tỉnh đồng tiếu kim triều
道一声幸会 逢于峤岳结于萍水
Dào yīshēng xìng hùi féng yú jìao yuè jié yú píng shuǐ
Đạo nhất thanh hạnh hội phùng vu kiệu nhạc kết vu bình thủy
得见春风眼眉
Dé jìan chūnfēng yǎnméi
Đắc kiến xuân phong nhãn mi
红尘多是非 怀柔偏偏为谁
Hóngchén duō shìfēi húairóu piānpiān wèi shéi
Hồng trần đa thị phi hoài nhu thiên thiên vi thùy
历生死几回 始于善恶终于慈悲
Lì shēngsǐ jǐ húi shǐ yú shàn è zhōngyú cíbēi
Lịch sinh tử kỉ hồi thủy vu thiện ác chung vu từ bi
归来温软心扉
Guīlái wēn ruǎn xīnfēi
Quy lai ôn nhuyễn tâm phi
风雨如晦 有人赴世无畏 不言悔
Fēngyǔ rú hùi yǒurén fù shì wúwèi bù yán huǐ
Phong vũ như hối hữu nhân phó thế vô úy bất ngôn hối
风流斟满杯 你若尽兴我必奉陪
Fēnglíu zhēn mǎn bēi nǐ ruò jìnxìng wǒ bì fèngpéi
Phong lưu châm mãn bôi nhĩ nhược tẫn hưng ngã tất phụng bồi
才不负好年岁
Cái bù fù hǎo nían sùi
Tài bất phụ hảo niên tuế
世间的完美 同来去共进退
Shìjiān de wánměi tóng lái qù gòng jìntùi
Thế gian đích hoàn mỹ đồng lai khứ cộng tiến thối
走天南地北 蓦然回首人潮首尾
Zǒu tiānnándìběi mòrán húishǒu réncháo shǒuwěi
Tẩu thiên nam địa bắc mạch nhiên hồi thủ nhân triều thủ vĩ
又落一襟余晖
Yòu luò yī jīn yúhuī
Hựu lạc nhất khâm dư huy
长夜将垂 有人怀柔以对 不思归
Chángyè jiāng chúi yǒurén húairóu yǐ dùi bù sī guī
Trường dạ tương thùy hữu nhân hoài nhu dĩ đối bất tư quy
长夜将垂 有人怀柔以对 不思归
Chángyè jiāng chúi yǒurén húairóu yǐ dùi bù sī guī
Trường dạ tương thùy hữu nhân hoài nhu dĩ đối bất tư quy.