

Smile flower
Ca sĩ: Seventeen
Ca sĩ: Seventeen
Bài hát nằm trong album "Going Seventeen" với giai điệu nhẹ nhàng và sâu lắng. Bài hát cũng như là lời tâm tình giữa các thành viên cũng như là tình cảm mà Seventeen dành cho các bạn Carat của mình. Dù cho sau này có ra sao, chúng ta có ở đâu đi chăng nữa hay dù không thể ở bên cạnh nhau nhưng hãy luôn luôn nở nụ cười như những bông hoa. Là một bài mang hướng ballad nhẹ nhàng, cũng lần đầu tiên các thành viên đều góp giọng hát của mình vào bài hát này. Không có những điệu nhảy khó nhằn bắt mắt, cũng không có những lời rap ngầu té khói chỉ có 13 giọng hát được cất lên, nhẹ nhàng và êm đềm. Mình mong các bạn có những giây phút thư giãn và thoải mái khi nghe ca khúc này và luôn đón nhận ủng hộ cho Seventeen - 13 chàng trai tài năng.
Lời bài hát + lời dịch:
그냥 왜인지 모르게 가끔씩 문득
Thỉnh thoảng dạo này không biết vì sao
그런 생각이 자꾸만 들어 요즘
Anh vẫn thường vẩn vơ nghĩ về những điều này
이렇게나 행복하고 아름다운 너
Em vẫn luôn hạnh phúc và xinh đẹp như vậy
그리고 남부럽지 않은 지금의 우리
Bây giờ chúng mình đang rất tốt đẹp mà
그런 우리가 정말 언젠가 불행하게도
Em ơi chúng mình.. cứ thế này mãi nhé, nếu một ngày nào đó
떨어지게 되면
Chúng mình xa nhau
그땐 어떡하지
Thì anh nên phải làm gì đây?
물론 그럴 일 없겠지만
Dĩ nhiên điều đó sẽ không xảy ra rồi, nhưng em à..
이런 상상은 정말 하기도 싫은데
Anh thực sự không muốn có suy nghĩ như vậy đâu
가끔씩 떠올라 넌
Nhưng rồi điều ấy đôi lúc cứ hiện lên trong tâm trí anh
부디 이런 생각나지 않길
Anh hi vọng em đừng bao giờ nghĩ đến điều tương tự nhé
함께라서 웃을 수 있고
Bởi vì đôi ta ở bên nhau, anh mới có thể mỉm cười
너라서 울 수도 있어
Và cũng vì em nên anh mới có thể khóc
그렇게라도 못할 게 어딨어
Vậy còn có việc gì mà anh không thể làm được sao?
언제 어디에 있어도
Dù bất cứ khi nào, dù đang ở nơi đâu
함께하지 못해도 우린 늘 그렇듯
Dù rằng chúng ta không thể ở bên nhau được nữa
웃음꽃 피워요
Thì xin em hãy cứ nở nụ cười như những bông hoa nở rộ ngoài kia nhé
그대 미소에 봄이 돼줄게요
Anh sẽ mang mùa xuân khắc lên nụ cười của em
아낌없이 난 늘 너에게
Anh luôn cảm thấy những điều không thể níu kéo
받기만 하는 것만 같아
Là việc anh chỉ nhận lại những gì tốt đẹp từ em
그래서 눈물 나도록
Anh cảm giác lệ đã trào khóe mi rồi
고맙고 더 미안해
Vậy nên cảm ơn và xin lỗi em rất nhiều
꽉 안아주고만 싶어도
Anh chỉ muốn ôm em thật chặt
왠지 모르는 불안함에
Nhưng chẳng hiểu sao trong anh luôn tồn tại nỗi bất an vô định
망설이는 건 뭔지
Còn điều gì phải đắn đo nữa sao em?
이러고 싶지 않은데
Anh không mong muốn như vậy đâu
하늘이 높고 바람은 차고
Như bầu trời xanh cao kia, tựa như cơn gió lạnh lẽo thổi ngoài kia
바다가 넓고 푸른 것처럼
Như mặt biển mênh mông sáng ngời sắc xanh kia
내 눈에 네가 그저 당연하게
바라봐질까 봐
Anh sợ rằng anh sẽ mang em đi thật xa
그게 불안해서
Những điều đó khiến anh khó chịu lắm
이러는 것만 같아
Anh lại lo lắng như vậy rồi
널 잃어버릴까 봐 ah
Bởi lẽ anh rất sợ đánh mất em
부디 넌 나 같지 않기를 oh no
Mong em đừng suy nghĩ như anh nhé
함께라서 웃을 수 있고
Bởi vì đôi ta ở bên nhau, anh mới có thể mỉm cười
너라서 울 수도 있어
Và cũng vì em nên anh mới có thể khóc
그렇게라도 못할 게 어딨어 (yeah oh)
Vậy còn có việc gì mà anh không thể làm được sao?
마지막이란 말 하지 마 영원히
"Đây là kết thúc của đôi ta" Xin em đừng bao giờ nói như vậy
내가 너의 곁에 남아있을 테니
Vì anh sẽ luôn bên cạnh em, mãi mãi là thế thôi
(우린 정말 무슨 일 있어도
언제나 그랬듯 함께 있을 거예요)
(Chúng mình - Những Carat quý giá của chúng mình, dù bất cứ khi nào và dù ở nơi đâu thì chúng mình vẫn yêu các cậu)
마지막이란 말 하지 마 영원히
"Đây là kết thúc của đôi ta" Xin em đừng bao giờ nói như vậy
무슨 일 있어도 oh 우린 늘 그렇듯
Dù cho có chuyện gì sẽ xảy ra, đôi ta vẫn sẽ ở bên cạnh nhau
웃음꽃 피워요
Cùng nhau nở nụ cười mang sắc hoa nở rộ
언제 어디에 있어도
Dù bất cứ khi nào, dù đang ở nơi đâu
함께하지 못해도 우린 늘 그렇듯
Dù rằng chúng ta không thể ở bên nhau được nữa
웃음꽃 피워요
Thì xin em hãy nở nụ cười như sắc hoa nở rộ ngoài kia nhé
그대 미소에 봄이 돼줄게요
Anh sẽ mang mùa xuân khắc lên nụ cười của em.