Bài viết: 16 



Bài hát: Secret (Bí mật)
Nghệ sĩ: The Pierces
Đĩa nhạc
Thirteen Tales Of Love And Revenge
Nghệ sĩ: The Pierces
Đĩa nhạc
Thirteen Tales Of Love And Revenge
Lyrics:
Got a secret
Can you keep it?
Swear, this one you'll save
Better lock it in your pocket
Takin' this one to the grave
If I show you, then I know you
Won't tell what I said
"Cause two can keep a secret
If one of them is dead
Why do you smile
Like you" ve been told a secret
Now you're tellin' lies
"Cause you have sworn to keep it
But no one keeps a secret
No one keeps a secret
Why when we do our darkest deeds
Do we tell?
They burn in our brains
Become a living hell
" Cause everybody tells
Everyone tells
Got a secret
Can you keep it?
Swear, this one you'll save
Better lock it in your pocket
Takin' this one to the grave
If I show you, then I know you
Won't tell what I said
"Cause two can keep a secret
If one of them is dead
Look into my eyes
Now you" re getting sleepy
Are you hypnotized
By secrets that you're keeping?
I know what you're keeping
I know what you're keeping
Got a secret
Can you keep it?
Swear, this one you'll save
Better lock it in your pocket
Takin' this one to the grave
If I show you, then I know you
Won't tell what I said
"Cause two can keep a secret
If one of them is dead
" Allison? "
" Yes, Catherine "
" I have something I want to tell you, but
You have to promise to never tell anyone "
" I promise "
" Do you swear on your life? "
" I swear on my life "
You swore you" d never tell
You swore you'd never tell
You swore you'd never tell
You swore you'd never tell
Got a secret
Can you keep it?
Swear, this one you'll save
Better lock it in your pocket
Takin' this one to the grave
If I show you, then I know you
Won't tell what I said
"Cause two can keep a secret
If one of them is dead
Got a secret
Can you keep it?
Swear, this one you" ll save
Better lock it in your pocket
Takin' this one to the grave
If I show you, then I know you
Won't tell what I said
"Cause two can keep a secret
If one of them is dead
Got a secret
Can you keep it?
Swear, this one you" ll save
Better lock it in your pocket
Takin' this one to the grave
If I show you, then I know you
Won't tell what I said
"Cause two can keep a secret
If one of them is dead
Yes, two can keep a secret
If one of them is dead
Yes, two can keep a secret
If one of us is dead
Lời dịch:
Có một bí mật
Cậu có thể giữ nó giúp mình không?
Thề là cậu sẽ giữ nó nhé
Tốt hơn hết là hãy giấu nó thật kĩ
Rồi đưa bí mật này theo cậu xuống mồ
Mình biết nếu như mình nói cho cậu
Thì cậu sẽ không tiết lộ điều mình vừa nói
Bởi vì cả hai sẽ giữ được bí mật
Nếu như một trong hai đứa đã chết
Tại sao cậu lại cười
Như thể cậu đã để lộ bí mật
Bây giờ cậu đang nói dối
Vì cậu đã thề sẽ giữ bí mật này giúp mình
Nhưng không ai giữ được bí mật cả
Chẳng ai lại muốn giữ bí mật cả
Tại sao khi làm những điều thầm kín nhất
Chúng ta lại phải nói với người khác?
Những bí mật đó thiêu đốt tâm trí ta
Và trở thành một địa ngục sống
Bởi vì sau cùng tất cả mọi người đềsẽ nói ra
Ai rồi cũng sẽ để lộ bí mật
Có một bí mật
Cậu có thể giữ nó giúp mình không?
Thề là cậu sẽ giữ nó nhé
Tốt hơn hết là hãy giấu nó thật kĩ
Rồi đưa bí mật này theo cậu xuống mồ
Mình biết nếu như mình nói cho cậu
Thì cậu sẽ không tiết lộ điều mình vừa nói
Bởi vì cả hai sẽ giữ được bí mật
Nếu như một trong hai đứa đã chết
Hãy nhìn vào mắt mình
Giờ chắc hẳn cậu đang cảm thấy buồn ngủ
Cậu có đang bị thôi miên
Bởi những bí mật mà cậu đang phải giữ?
Mình biết những thứ mà cậu không thể nói
Mình biết những điều mà cậu đang cố giữ
Có một bí mật
Cậu có thể giữ nó giúp mình không?
Thề là cậu sẽ giữ nó nhé
Tốt hơn hết là hãy giấu nó thật kĩ
Rồi đưa bí mật này theo cậu xuống mồ
Mình biết nếu như mình nói cho cậu
Thì cậu sẽ không tiết lộ điều mình vừa nói
Bởi vì cả hai sẽ giữ được bí mật
Nếu như một trong hai đứa đã chết
" Allison? "
" Ừ mình đây Catherine "
" Mình có chuyện muốn nói với cậu,
Nhưng cậu phải thề với mình sẽ không tiết lộ chuyện này với bất cứ ai "
" Mình thề "
" Cậu có đem cả mạng sống của mình ra thề không?
"Mình thề bằng cả mạng sống"
Cậu đã thề rằng cậu sẽ không bao giờ nói (4x)
Có một bí mật
Cậu có thể giữ nó giúp mình không?
Thề là cậu sẽ giữ nó nhé
Tốt hơn hết là hãy giấu nó thật kĩ
Rồi đưa bí mật này theo cậu xuống mồ
Mình biết nếu như mình nói cho cậu
Thì cậu sẽ không tiết lộ điều mình vừa nói
Bởi vì cả hai sẽ giữ được bí mật
Nếu như một trong hai đứa đã chết
(3x)
Đúng vậy, cả hai sẽ giữ được bí mật
Nếu như một trong hai đứa đã chết
Đúng vậy, cả hai sẽ giữ được bí mật
Nếu như một trong hai đứa xuống mồ
Câu chuyện đằng sau bài hát:
Bài hát ám ảnh người nghe với những giai điệu rùng rợn, lối kể chuyện theo phong cách u ám với những câu từ đầy ma mị.
Bài hát "Secret' nói về hai người bạn, Catherine và Allison.
Câu chuyện được kể theo góc nhìn của Catherine, với một phong cách dẫn chuyện rất đen tối và tàn nhẫn.
Bi kịch bắt đầu ngay từ lúc Catherine kể cho Allison nghe về một bí mật đen tối của cô. Không ai biết bí mật đó là gì, nhưng chắc hẳn đó phải là một bí mật vô cùng khủng khiếp.
Khi Catherine tâm sự với Allison bí mật của cô ấy, Allison đã thề với cả mạng sống của mình rằng cô ấy sẽ không bao giờ nói với bất kỳ ai. Cuối cùng, Allison lại không thể nhịn được mà tiết lộ với người khác. Giai đoạn cao trào của bài hát, Catherine ngay lập tức phát hiện ra, cô cảm thấy như bị xúc phạm và phản bội, từ đó dẫn đến lòng căm thù. Một ví dụ điển hình là cách ca sĩ diễn tả qua những lời bài hát này:
" Cậu đã thề rằng cậu sẽ không bao giờ nói"(4x)
Catherine đã nhanh chóng tấn công Allison ở ngay đoạn điệp khúc đó. Bài hát ngày càng trở nên dồn dập, như ngầm tiết lộ nội tâm và hành động điên loạn của Catherine.
Bài hát dần chậm lại trong vài giây cuối cùng, điều đó chứng tỏ rằng Catherine đã giết chết Allison.
Allison, người đã không giữ được bí mật, đúng như theo lời thề phải dành chính cả mạng sống của mình để bù đắp nó.
Last edited by a moderator: