

Bài hát: Renegades - Những kẻ nổi dậy
Trình bày: One Ok Rock
Giọng ca chính: Taka
Ost Lãng khách Kenshin: Hồi kết
Ngôn ngữ: Tiếng Anh
Hiếm có một nhóm nhạc Nhật Bản nào có thể làm thế giới nhớ đến tên nhiều như One Ok Rock, một nhóm nhạc có rất nhiều ca khúc sử dụng Tiếng Anh xen lẫn trong lời bài hát mà không hề bị dở hay nhàm chán. Và tiếp tục là một sản phẩm nữa phát hành vào tháng 4 năm 2021 với sự hợp tác viết lời cùng nam Ca sĩ người Anh - Ed Seeran, bài hát Reneagades. Ngay sau khi phát hành, MV bản Tiếng Nhật của bài hát này đã vượt 2 triệu lượt xem trên Youtube chỉ trong vòng 24 giờ. Điều này chứng tỏ lượng fan của nhóm nhạc này vô cùng đông đảo. Lời bài hát Renegades là những ca từ hướng tới việc truyền tải một thông điệp khẩn cấp, đặt câu hỏi về tình trạng hiện tại của thế giới chung quanh những người trẻ tuyệt vọng, không dám đấu tranh cho số phận của bản thân. Đây cũng là bài hát nhạc phim của bộ phim Lãng khách Kenshin: Hồi kết.
Nếu bạn đang cảm thấy buồn chán trong những ngày dịch, hãy thử nghe bài bát này để lấy lại động lực nhé!
Lời bài hát:
Trình bày: One Ok Rock
Giọng ca chính: Taka
Ost Lãng khách Kenshin: Hồi kết
Ngôn ngữ: Tiếng Anh
Hiếm có một nhóm nhạc Nhật Bản nào có thể làm thế giới nhớ đến tên nhiều như One Ok Rock, một nhóm nhạc có rất nhiều ca khúc sử dụng Tiếng Anh xen lẫn trong lời bài hát mà không hề bị dở hay nhàm chán. Và tiếp tục là một sản phẩm nữa phát hành vào tháng 4 năm 2021 với sự hợp tác viết lời cùng nam Ca sĩ người Anh - Ed Seeran, bài hát Reneagades. Ngay sau khi phát hành, MV bản Tiếng Nhật của bài hát này đã vượt 2 triệu lượt xem trên Youtube chỉ trong vòng 24 giờ. Điều này chứng tỏ lượng fan của nhóm nhạc này vô cùng đông đảo. Lời bài hát Renegades là những ca từ hướng tới việc truyền tải một thông điệp khẩn cấp, đặt câu hỏi về tình trạng hiện tại của thế giới chung quanh những người trẻ tuyệt vọng, không dám đấu tranh cho số phận của bản thân. Đây cũng là bài hát nhạc phim của bộ phim Lãng khách Kenshin: Hồi kết.
Nếu bạn đang cảm thấy buồn chán trong những ngày dịch, hãy thử nghe bài bát này để lấy lại động lực nhé!
Lời bài hát:
Got a fire in my soul
I've lost my faith in this broken system
Got love for my home
But if we cry is there anyone listening?
We're the forgotten generation
We want an open conversation
Follow me on this road
You know we gotta let go
For all of the times that they say it's impossible
They built all the hurdles, the walls, and the obstacles
When we're together, you know we're unstoppable now
I'm not afraid to tear it down and build it up again
It's not our fate, we could be the renegades (renegades)
I'm here for you, oh
Are you here for me too?
Let's start again (again), we could be the renegades (renegades)
Ooh, ooh, ooh, ooh
They've been holding us down
They've been telling us to change our voices
But we're not part of that crowd
We made our bed and we'll make our own choices
We're maybe underestimated
But I know one day we will make it
Time to say it out loud
We are young and we're proud
For all of the lies and the burden that they put on us
All of the times that they told us to just because
We gotta fight for our rights and the things we love now
I'm not afraid to tear it down and build it up again (up again)
It's not our fate (hey), we could be the renegades (renegades)
I'm here for you, oh
Are you here for me too?
Let's start again (hey), we could be the renegades
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
We could be renegades
Take a deep breath, close your eyes and get ready
Take a deep breath, close your eyes and get ready
Take a deep breath, close your eyes and get ready to fly
I'm not afraid to tear it down and build it up again
It's not our fate (hey), we could be the renegades
I'm here for you, oh
Are you here for me too?
Let's start again (hey)
We could be the renegades (we could be renegades)
Ooh, ooh, ooh, ooh
(We could be the renegades) we could be renegades
Ooh, ooh, ooh, ooh
Lời dịch:
Linh hồn tôn bùng lên ngọn lửa
Tôi đã mất niềm tin vào cái đế chế suy tàn này
Tôi yêu mảnh đất quê hương tôi
Nhưng nếu chúng ta than khóc ở nơi đó thì có ai nghe thấy đây?
Chúng ta là thế hệ đã bị lãng quên
Mong muốn một cuộc nói chuyện công bằng
Hãy bước cùng tôi
Trên đoạn đường này
Bạn biết mà, ta cần giải thoát chính mình
Họ luôn cho rằng đó là chuyện không thể nào
Nhưng khi chúng ta đi cùng nhau, thì không ai có thể khiến ta lùi bước
Tôi không sợ khi phải phá dỡ và xây dựng lại lần nữa
Đó không phải là định mệnh của chúng ta, bởi chúng ta là những kẻ nổi dậy
Tôi ở đây vì bạn
Liệu bạn cùng ở đây vì tôi chứ?
Hãy bắt đầu lại lần nữa, bởi chúng ta là những kẻ nổi dậy
0h 0h oh oh
Họ đã luôn trói buộc chúng ta
Họ luôn muốn xóa bỏ tiếng nói của công lý này
Nhưng chúng ta lại không nằm trong đám đông đó
Tôi đã tự mình tồn tại, nên cũng tự mình đưa ra quyết định cho barn thân
Dù có lẽ sẽ bị xem thường
Nhưng tôi biết một ngày không xa ta sẽ làm được thôi
Giowf là lúc ta cất tiếng gọi
Chúng là những người trẻ và đầy tự hào
Với những lời nói dối mà họ đã gán cho ta
Suốt thời gian qua họ nói ra nói vào cũng là vì
Chúng ta đã làm bùng lên ngọn lửa cho cuộc chiến vì lẽ phải và những gì ta yêu thương
Tôi không sợ khi phải phá dỡ và xây dựng lại lần nữa
Đó không phải là định mệnh của chúng ta, bởi chúng ta là những kẻ nổi dậy
Tôi ở đây vì bạn
Liệu bạn cùng ở đây vì tôi chứ?
Hãy bắt đầu lại lần nữa, bởi chúng ta là những kẻ nổi dậy
0h 0h oh oh
Bởi chúng ta là những kẻ nổi dậy
Hít một hơi thật sâu, nhắm mắt lại và sẵn sàng
Hít một hơi thật sâu, nhắm mắt lại và sẵn sàng
Hít một hơi thật sâu, nắm mắt lại và sẵn sàng bay nào
Đó không phải là định mệnh của chúng ta, bởi chúng ta là những kẻ nổi dậy
Tôi ở đây vì bạn
Liệu bạn cùng ở đây vì tôi chứ?
Hãy bắt đầu lại lần nữa
Bởi chúng ta là những kẻ nổi dậy
0h 0h oh oh
I've lost my faith in this broken system
Got love for my home
But if we cry is there anyone listening?
We're the forgotten generation
We want an open conversation
Follow me on this road
You know we gotta let go
For all of the times that they say it's impossible
They built all the hurdles, the walls, and the obstacles
When we're together, you know we're unstoppable now
I'm not afraid to tear it down and build it up again
It's not our fate, we could be the renegades (renegades)
I'm here for you, oh
Are you here for me too?
Let's start again (again), we could be the renegades (renegades)
Ooh, ooh, ooh, ooh
They've been holding us down
They've been telling us to change our voices
But we're not part of that crowd
We made our bed and we'll make our own choices
We're maybe underestimated
But I know one day we will make it
Time to say it out loud
We are young and we're proud
For all of the lies and the burden that they put on us
All of the times that they told us to just because
We gotta fight for our rights and the things we love now
I'm not afraid to tear it down and build it up again (up again)
It's not our fate (hey), we could be the renegades (renegades)
I'm here for you, oh
Are you here for me too?
Let's start again (hey), we could be the renegades
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
We could be renegades
Take a deep breath, close your eyes and get ready
Take a deep breath, close your eyes and get ready
Take a deep breath, close your eyes and get ready to fly
I'm not afraid to tear it down and build it up again
It's not our fate (hey), we could be the renegades
I'm here for you, oh
Are you here for me too?
Let's start again (hey)
We could be the renegades (we could be renegades)
Ooh, ooh, ooh, ooh
(We could be the renegades) we could be renegades
Ooh, ooh, ooh, ooh
Lời dịch:
Linh hồn tôn bùng lên ngọn lửa
Tôi đã mất niềm tin vào cái đế chế suy tàn này
Tôi yêu mảnh đất quê hương tôi
Nhưng nếu chúng ta than khóc ở nơi đó thì có ai nghe thấy đây?
Chúng ta là thế hệ đã bị lãng quên
Mong muốn một cuộc nói chuyện công bằng
Hãy bước cùng tôi
Trên đoạn đường này
Bạn biết mà, ta cần giải thoát chính mình
Họ luôn cho rằng đó là chuyện không thể nào
Nhưng khi chúng ta đi cùng nhau, thì không ai có thể khiến ta lùi bước
Tôi không sợ khi phải phá dỡ và xây dựng lại lần nữa
Đó không phải là định mệnh của chúng ta, bởi chúng ta là những kẻ nổi dậy
Tôi ở đây vì bạn
Liệu bạn cùng ở đây vì tôi chứ?
Hãy bắt đầu lại lần nữa, bởi chúng ta là những kẻ nổi dậy
0h 0h oh oh
Họ đã luôn trói buộc chúng ta
Họ luôn muốn xóa bỏ tiếng nói của công lý này
Nhưng chúng ta lại không nằm trong đám đông đó
Tôi đã tự mình tồn tại, nên cũng tự mình đưa ra quyết định cho barn thân
Dù có lẽ sẽ bị xem thường
Nhưng tôi biết một ngày không xa ta sẽ làm được thôi
Giowf là lúc ta cất tiếng gọi
Chúng là những người trẻ và đầy tự hào
Với những lời nói dối mà họ đã gán cho ta
Suốt thời gian qua họ nói ra nói vào cũng là vì
Chúng ta đã làm bùng lên ngọn lửa cho cuộc chiến vì lẽ phải và những gì ta yêu thương
Tôi không sợ khi phải phá dỡ và xây dựng lại lần nữa
Đó không phải là định mệnh của chúng ta, bởi chúng ta là những kẻ nổi dậy
Tôi ở đây vì bạn
Liệu bạn cùng ở đây vì tôi chứ?
Hãy bắt đầu lại lần nữa, bởi chúng ta là những kẻ nổi dậy
0h 0h oh oh
Bởi chúng ta là những kẻ nổi dậy
Hít một hơi thật sâu, nhắm mắt lại và sẵn sàng
Hít một hơi thật sâu, nhắm mắt lại và sẵn sàng
Hít một hơi thật sâu, nắm mắt lại và sẵn sàng bay nào
Đó không phải là định mệnh của chúng ta, bởi chúng ta là những kẻ nổi dậy
Tôi ở đây vì bạn
Liệu bạn cùng ở đây vì tôi chứ?
Hãy bắt đầu lại lần nữa
Bởi chúng ta là những kẻ nổi dậy
0h 0h oh oh
Bởi chúng ta là những kẻ nổi dậy
0h 0h oh oh
0h 0h oh oh
Chỉnh sửa cuối: