Bạn được Sở Yên mời tham gia diễn đàn viết bài kiếm tiền VNO, bấm vào đây để đăng ký.
1 người đang xem
Bài viết: 96 Tìm chủ đề
11290 4,302
Bài hát: Rainy Days

Ca sĩ: Alf Wardhana

Video:


Lời bài hát:

Rainy days may come and go

It splashes through the window

I can listen to the colour and with you it's getting better

Look around it's subtle it washed away the gloom

Though it's not ours to settle let's get inside the room

Nobody told us it was the best time

The bells chime and I'm knocking at your door

Don't talk about the destiny

Cause all we need is a small twinge of melancholy

The silent breaks but it does so awfully

Whispers can be heard

But there's no single word

Half drunk in blissfulness

Half drowned in our own tears

Through all our endless years

Rainy days may come and go

It splashes through the window

I can listen to the colour and with you it's getting better

Look around it's subtle

It washed away the gloom

Though it's not ours to settle let's get inside the room

Though you know you're the one who can save yourself

The Sun set and you're knocking at my door

No hint of ínecurities

But the it leaves us a small twinge of melancholy

The silent breaks but it does so awfully

Whispers can be heard

But there's no single word

Half drunk in blissfulness

Half drowned in our own tears

Through all our endless years

Rainy days may come and go

It splashes through the window

I can listen to the colour and with you it's getting better

Look around it's subtle

It washed away the gloom

Though it's not ours to settle let's get inside the room

Though it's not ours to settle let's get inside the room

Let's get inside the room.

Lời dịch:

Những ngày mưa lê thê đến rồi đi

Từng giọt nhảy tung tóe bên ô cửa sổ

Anh nghe thấy âm thanh của sắc màu và bên em mọi thứ dần tốt hơn.

Nhìn xem sự tinh tế ấy, nó cuốn đi mọi ảm đảm

Dù chưa phải nơi ta dừng chân, nhưng hãy trở vào trong phòng

Không ai nói với ta là đã đến thời điểm đẹp nhất

Tiếng chuông ngân vang và anh đến gõ cửa chờ em

Đừng gọi tên vận mệnh

Bởi điều duy nhất chúng ta cần là đôi chút ưu sầu

Sự im lặng đã hủy hoại đến tàn nhẫn

Lắng nghe được tiếng thầm thì

Nhưng không có một từ ngữ nào được thể hiện

Một nửa say trong men tình nồng

Còn một nửa chìm sâu trong cay đắng

Trải dài theo những năm tháng bất tận của chúng ta

Những ngày mưa lê thê đến rồi đi

Từng giọt nhảy tung tóe bên ô cửa sổ

Anh nghe thấy âm thanh của sắc màu và bên em mọi thứ dần tốt hơn.

Nhìn xem sự tinh tế ấy, nó cuốn đi mọi ảm đảm

Dù chưa phải nơi ta dừng chân, nhưng hãy trở vào trong phòng

Dù em biết chính em là người có thể cứu lấy bản thân

Hoàng hôn mang em đến và khẽ gõ cửa

Không hề có dấu hiệu của sự bất an

Nhưng rồi chỉ để lại chút đau thương sầu muộn

Sự im lặng đã hủy hoại đến tàn nhẫn

Lắng nghe được tiếng thầm thì

Nhưng không có một từ ngữ nào được thể hiện

Một nửa say trong men tình nồng

Còn một nửa chìm sâu trong cay đắng

Trải dài theo những năm tháng bất tận của chúng ta

Những ngày mưa lê thê đến rồi đi

Từng giọt nhảy tung tóe bên ô cửa sổ

Anh nghe thấy âm thanh của sắc màu và bên em mọi thứ dần tốt hơn.

Nhìn xem sự tinh tế ấy, nó cuốn đi mọi ảm đảm

Dù chưa phải nơi ta dừng chân, nhưng hãy trở vào trong phòng

Hãy trở về phòng thôi!
 

Những người đang xem chủ đề này

Xu hướng nội dung

Back