You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser.
286 ❤︎ Bài viết:
213 
2800
11
Sau Này - Lưu Nhược Anh
Đúng người, đúng thời điểm là Hạnh Phúc
Đúng người, sai thời điểm là Thanh Xuân
Lyrics:
Hòu lái
Wǒ zǒng sùan xué hùi le rú hé qù ài
Kě xī nǐ zǎo yǐ yuǎn qù
Xiāo shī zài rén hǎi
Hòu lái
Zhōng yú zài yǎn lèi zhōng míng bai
Yǒu xiē rén yī dàn cuò guò jìu bù zài
Zhī zi huā bái huā bàn
Luò zài wǒ lán sè bǎi zhě qún shàng
Ài nǐ nǐ qīng shēng shuō
Wǒ dī xìa tou wén jìan yī zhèn fēn fāng
Nà ge yǒng héng de yè wǎn
Shí qī sùi zhòng xìa
Nǐ wěn wǒ de nà ge yè wǎn
Ràng wǒ wǎng hòu de shí guāng
Měi dāng yǒu gǎn tàn
Zǒng xiǎng qǐ dāng tiān de xīng guāng
Nà shí hou de ài qíng
Wèi shén me jìu néng nà yàng jiǎn dān
Ér yòu shì wèi shén me rén nían shǎo shí
Yī dìng yào ràng shēn ài de rén shòu shāng
Zài zhè xiāng shì de shēn yè li
Yě zài jìng jìng zhuī huǐ gǎn shāng
Rú guǒ dāng shí wǒ men néng bù nà me jué jìang
Xìan zài yě bù nà me yí hàn
Nǐ dōu rú hé húi yì wǒ
Dài zhe xìao huò shì hěn chén mò
Zhè xiē nían lái yǒu méi yǒu rén néng ràng nǐ bù jì mò
Yǒng yuǎn bù hùi zài chóng lái
Yǒu yī gè nán hái ài zhe nà ge nǚ hái
Lời dịch:
Sau này, khi em cuối cùng cũng học được cách yêu thương
Tiếc rằng, anh đã biến mất giữa biển người mênh mông
Sau này, trong màn nước mắt em cuối cùng cũng hiểu được
Có những người, khi đã đánh mất thì sẽ chẳng bao giờ gặp lại nữa
Những cánh hoa trắng muốt của cây sơn trà
Chầm chậm rơi xuống chiếc váy xanh của em
Anh khẽ nói: "Yêu em"
Em cuối đầu ngửi thấy một mùi hương thơm ngát
Em sẽ nhớ mãi cái đêm vĩnh hằng khi em mười bảy tuổi
Cái đêm anh đã khẽ hôn em
Hãy để em trở lại đêm ấy, trong lòng có chút tiếc nuối
Em muốn nhớ lại bầu trời đầy sao ngày hôm ấy
Tình yêu khi ấy,
Tại sao lại giản đơn tới vậy?
Tại sao khi chúng ta còn trẻ dại,
Cứ nhất định phải làm tổn thương người mình yêu sâu đậm nhất?
Trong đêm khuya thế này, liệu anh có giống em?
Cũng đang lặng lẽ nhớ lại hồi ức cũ?
Nếu như khi ấy, chúng ta đều không bướng bỉnh như vậy
Bây giờ có lẽ đã chẳng tiếc nuối thế này
Anh sẽ nhớ về em như thế nào?
Anh sẽ mỉm cười hay chỉ ngồi lặng yên mà thôi?
Những năm gần đây, đã từng có một ai khiến anh bớt cô đơn hay chưa?
Sau này, khi em cuối cùng cũng học được cách yêu thương
Tiếc rằng, anh đã biến mất giữa biển người mênh mông
Sau này, trong màn nước mắt em cuối cùng cũng hiểu được
Có những người, khi đã đánh mất thì sẽ chẳng bao giờ gặp lại nữa
Anh sẽ nhớ về em như thế nào?
Anh sẽ mỉm cười hay chỉ ngồi lặng yên mà thôi?
Những năm gần đây, đã từng có một ai khiến anh bớt cô đơn hay chưa?
Sau này, khi em cuối cùng cũng học được cách yêu thương
Tiếc rằng, anh đã biến mất giữa biển người mênh mông
Sau này, trong màn nước mắt em cuối cùng cũng hiểu được
Có những người, khi đã đánh mất thì sẽ chẳng bao giờ gặp lại nữa
Sau này, có lẽ sẽ chẳng bao giờ gặp lại
Có một người con trai đã từng rất yêu người con gái ấy
Chỉnh sửa cuối:
286 ❤︎ Bài viết:
213 
May mắn bé nhỏ - Điền Phức Chân
Lyrics:
我聽見雨滴 落在青青草地
Wo ting jian yu di luo zai qing qing cao di
我聽見遠方 下課鐘聲響起
Wo ting jian yuan fang xia ke zhong sheng xiang qi
可是我沒有聽見你的聲音 認真呼喚我姓名
Ke shi wo mei you ting jian ni de sheng yin ren zhen hu huan wo xing ming
愛上你的時候 還不懂感情
Ai shang ni de shi hou hai bu dong gan qing
離別了 才覺得刻骨銘心
Li bie le cai jue de ke gu ming xin
為什麼沒有發現 遇見了你 是生命最好的事情
Wei shen me mei you fa xian yu jian le ni shi sheng ming zui hao de shi qing
也許當時
Ye xu dang shi
忙著微笑和哭泣 忙著追逐天空中的流星
Mang zhe wei xiao he ku qi mang zhe zhui zhu tian kong zhong de liu xing
人理所當然的忘記
Ren li suo dang ran de wang ji
是誰風裡 雨裡 一直默默守護在原地
Shi shui feng li yu li yi zhi mo mo shou hu zai yuan di
原來你是 我最想留住的幸運
Yuan lai ni shi wo zhui xiang liu zhu de xing yun
原來我們 和愛情曾經靠得那麼近
Yuan lai wo men he ai qing zeng jing kao de na me jing
那為我對抗世界的決定 那陪我淋的雨
Na wei wo dui kang shi jie de jue ding na pei wo lin de yu
一幕幕都是你 一塵不染的真心
Yi mu mu dou shi ni yi chen bu ran de zhen xin
與你相遇 好幸運
Yu ni xiang yu hao xing yun
可我已失去 為你淚流滿面的權利
Ke wo yi shi qu wei ni lei liu man lian de quan li
但願在我看不到的天際 你張開了雙翼
Dan yuan zai wo kan bu dao de tian ji ni zhang kai le shuang yi
遇見你的注定 她會有多幸運
Yu jian ni de zhu ding ta hui you duo xing yun
青春是段跌跌撞撞的旅行
Qing chun shi duan die die zhuang zhung de lv xing
擁有著後知後覺的美麗
Yong you zhe hou zhi hou jue de mei li
來不及感謝 是你給我勇氣 讓我能做回我自己
Lai bu ji gan xie shi ni gei wo yong qi rang wo neng zuo hui wo zi ji
286 ❤︎ Bài viết:
213 
Tớ Thích Cậu Nhường Nào Rồi Cậu Sẽ Biết Thôi - Dương Khải Y
Lyrics:
Wo xi huan ni de yan jing ni de jie mao ni de leng ao
Wo xi huan ni de jiu wo ni de zui jiao ni de wei xiao
Wo xi huan ni quan shi jie dou zhi dao chao xiao
Bie nao
Wo hui ji xu qing ni zhun bei hao
Wo xi huan ni de chen shan ni de shou zhi ni de wei dao
Wo xiang zuo ni de mian ao ni de shou tao ni de xin tiao
Wo xi huan ni quan shi jie dou ming liao jian ao
Bie qin ao
Wo duo nai xin qing ni deng zhe qiao
Xi huan ni zai mei yi ke mei yi miao
Xi huan ni zai mei yi chu mei yi jiao
Xi huan ni yi bian cheng xi guan nan yi jie diao
Wo duo xi huan ni
Wo bu zhi dao
Xi huan ni rang xia yu tian fang qing le
Xi huan ni rang xia xue tian wen nuan le
Xi huan ni yi bian cheng xin yang nan yi fang diao
Wo duo xi huan ni ni hui zhi dao
Wo xi huan ni da lan qiu mei ge shun jian dou hen shan yao
Wo xi huan ni dan gang qin mei ge yin fu dou hen mei miao
Wo xi huan ni pei wo kan shu fen xin kan wo tou xiao
Fan ye you xi wo pei he ni dao
Ou er xin qing gan mao fa shao
Ni shi tian di yao
Jiu suan down dao bao
You ni fan nao quan xiao
Xi huan ni zai mei yi ke mei yi miao
Xi huan ni zai mei yi chu mei yi jiao
Xi huan ni yi bian cheng xi guan nan yi jie diao
Wo duo xi huan ni
Wo bu zhi dao
Xi huan ni rang ying wen shu you qu le
Xi huan ni rang shu xue ti jian dan le
Xi huan ni yi bian cheng xin yang nan yi fang diao
Wo duo xi huan ni ni hui zhi dao
Wo duo ni hui zhi dao'
286 ❤︎ Bài viết:
213 
Kỷ Niệm - Lôi Vũ Tâm
Lyrics:
Shí jiān yī zhùan yǎn jìu guò qù le sān nían
Yī qiè zài wǒ xīn lǐ kāi de hǎo jiǎo jié
Xìan zài dào jì shí yě bù shèng jǐ tiān
Jiǎo biān de zhǐ pìan
Lái bu jí qù jiǎn
Fǎng fú shì kùai yào chòng pò yā lì de jiǎn
Lí xìao hòu dà jiā yòu gè zì áo yè
Zǎo shang de hēi yǎn quān
Kè shàng de xiǎo kùn jùan
Yī tiān yī tiān yòu yī tiān
Wǒ zhǐ xiǎng yào lā zhù líu nían
Hǎo hǎo de shuō shēng zài jìan
Yí hàn gǎn xiè dōu húi bù qù zuó tiān
Wǒ zhǐ xiǎng míng jì zhè shùn jiān
Wǒ men yī qǐ zǒu guò de guāng nían
Lìu yuè hòu
Guāng nían cheng jì nìan
Zhè ge bān jí tài ào jiāo
Shén me kè dōu bù fā yán
Dàn shì hái shì hěn wēn nuǎn
Tóng xué zhī jiān de hán xuān
Yā zhe kè běn chāo zuò yè
Kǎo shì shàng de kàn yī yǎn
Xìan zài xiǎng qǐ lái
Hùi bù hùi jué dé hěn qīn qiè
Wǒ zhǐ xiǎng yào lā zhù líu nían
Hǎohǎo de shuō shēng zài jìan
Yí hàn gǎn xiè dōu húi bù qù zuó tiān
Wǒ zhǐ xiǎng míng jì zhè shùn jiān
Wǒ men yīqǐ zǒu guò de guāng nían
Wǒ zhǐ xiǎng yào lā zhù líu nían
Hǎo hǎo de shuō shēng zài jìan
Zài xīn zhōng kè xìa nǐ men de xìao liǎn
Dāng líu xīng hùa guò tiān biān
Xǔ xìa wǒ men de xīn yùan
Ràng xìan zài chéng wéi yǒng yuǎn yǒng yuǎn yǒng yuǎn
286 ❤︎ Bài viết:
213 
Càng Trưởng Thành Càng Cô Đơn - Milk@Coffee
Lyrics và Lời dịch:
多年以后 你回到我身边
Duo nian yi hou ni hui dao wo shen bian
Nhiều năm về sau, bạn trở về bên tôi
不安全 充满了你疲倦的双眼
Bu an quan chong man le ni pi juan de shuang yan
Nỗi bất an tràn ngập đôi mắt mệt mỏi của bạn
看着我 也告诉我
Kan zhe wo ye gao su wo
Nhìn tôi, nói với tôi rằng
你是否 依然相信童话
Ni shi fou yi ran xiang xin tong hua
Bạn có còn tin vào những câu chuyện cổ tích như ngày xưa
你曾对我说 每颗心都寂寞
Ni ceng dui wo shuo mei ke xin dou ji mo
Bạn từng nói với tôi, mỗi trái tim đều chất chứa nỗi cô đơn
每颗心都脆弱都渴望被触摸
Mei ke xin dou cui ruo, dou ke wang bei chu mo
Mỗi trái tim đều mong manh đều khát khao được chạm vào
但你的心 永远的燃烧着
Dan ni de xin yong yuan de ran shao zhe
Nhưng trái tim bạn mãi mãi bùng cháy
永远的 不会退缩
Yong yuan de bu hui tui suo
Mãi mãi sẽ không lùi bước
越长大越孤单 越长大越不安
Yue zhang da yue gu dan, yue zhang da yue bu an
Càng trưởng thành càng cô đơn, càng khôn lớn càng cảm thấy bất an
也不得不看梦想的翅膀被折断
Ye bu de bu kan meng xiang de chi bang bei zhe duan
Cũng đành nhìn đôi cánh của những giấc mơ bị gãy lìa
也不得不收回曾经的话问自己
Ye bu de bu shou hui ceng jing de hua wen zi ji
Cũng đành thu hồi lại những lời tự vấn trước kia
你纯真的眼睛哪去了
Ni chun zhen de yan jing na qu le
Đôi mắt trong sáng của bạn giờ nơi đâu?
越长大越孤单 越长大越不安
Yue zhang da yue gu dan, yue zhang da yue bu an
Càng trưởng thành càng cô đơn, càng khôn lớn càng cảm thấy bất an
也不得不 打开保护你的降落伞
Ye bu de bu da kai bao hu ni de jiang luo san
Cũng đành giang rộng chiếc ô bảo vệ của bạn
也突然间 明白未来的路 不平坦
Ye tu ran jian ming bai wei lai de lu bu ping tan
Cũng đột nhiên hiểu ra được rằng con đường tương lai không hề bằng phẳng
难道说 这改变是 必然
Nan dao shuo zhe gai bian shi bi ran
你曾对我说 每颗心都寂寞
Ni ceng dui wo shuo mei ke xin dou ji mo
每颗心都脆弱都可望被触摸
Mei ke xin dou cui ruo, dou ke wang bei chu mo
看着我 也告诉我 你的心依旧燃烧着
Kan zhe wo ye gao su wo ni de xin yi jiu ran shao zhe
286 ❤︎ Bài viết:
213 
Có Chút Ngọt Ngào - Uông Tô Lang ft BY2
Lyrics và Lời dịch:
摘一顆蘋果 等你從門前經過
Zhāi yī kē píngguǒ děng nǐ cóng ménqían jīngguò
Hái một quả táo rồi đứng đợi em bước ngang qua cánh cổng
送到你的手中幫你解渴
Sòng dào nǐ de shǒuzhōng bāng nǐ jiěkě
Khẽ đặt vào tay em muốn giúp em giải khát
像夏天的可樂 像冬天的可可
Xìang xìatiān de kělè xìang dōngtiān de kěkě
Mát lạnh như chai cola giữa mùa hạ lại ấm áp như cốc ca cao vào mùa đông
你是對的時間對的角色
Nǐ shì dùi de shíjiān dùi de juésè
Hệt như anh lúc nào cũng xuất hiện vào đúng lúc em cần
已經約定過 一起過下個週末
Yǐjīng yuēdìngguò yīqǐguò xìa gè zhōumò
Đã hứa rằng cuối tuần nào cũng sẽ bên cạnh nhau
你的小小情緒對我來說
Nǐ de xiǎo xiǎo qíngxù dùi wǒ lái shuō
Sự bối rối trong em khẽ nói với anh rằng
我也不知為何 傷口還沒癒合
Wǒ yě bùzhī wèihé shāngkǒu hái méi yùhé
Em cũng không hiểu tại sao vết thương lòng vẫn chưa phai
你就這樣闖進我的心窩
Nǐ jìu zhèyàng chuǎng jìn wǒ de xīnwō
Mà anh đã cứ thế tiến vào trái tim em mất rồi
是你讓我看見乾枯沙漠開出花一朵
Shì nǐ ràng wǒ kànjìan gānkū shāmò kāi chū huā yī duǒ
Chính anh là người đã cho em biết được giữa sa mạc khô cằn kia cũng có thể nở hoa
是你讓我想要每天為你寫一首情歌
Shì nǐ ràng wǒ xiǎng yào měitiān wèi nǐ xiě yī shǒu qínggē
Cũng chỉ mình em là người khiến cho anh muốn ngày ngày sáng tác tình ca
用最浪漫的副歌
Yòng zùi làngmàn de fù gē
Những đoạn điệp khúc lãng mạn nhất
你也輕輕的附和
Nǐ yě qīng qīng de fùhè
Có em cạnh bên nhẹ nhàng phụ họa
眼神堅定著我們的選擇
Yǎnshén jiāndìngzhe wǒmen de xuǎnzé
Ánh mắt kiên định minh chứng cho chọn lựa của đôi ta
是你讓我的世界從那刻變成粉紅色
Shì nǐ ràng wǒ de shìjiè cóng nà kè bìanchéng fěnhóng sè
Chính anh là người đã biến thế giới của em thành màu hồng từ khoảnh khắc ấy
是你讓我的生活從此都只要你配合
Shì nǐ ràng wǒ de shēnghuó cóngcǐ dōu zhǐyào nǐ pèihé
Là em đã khiến cho cuộc sống của anh từ nay chỉ cần mỗi mình em cạnh bên
愛要精心來雕刻
Ài yào jīngxīn lái diāokè
Tình yêu cũng cần được tỉ mỉ chạm khắc
我是米開朗基羅
Wǒ shì mǐ kāilǎng jī luó
Vậy anh sẽ là Michelangelo
用心刻畫最幸福的風格
Yòngxīn kèhùa zùi xìngfú de fēnggé
Dùng sự chân thành chạm khắc nên hạnh phúc tuyệt vời của chúng ta
用時間 去思念
Yòng shíjiān qù sīnìan
Dòng thời gian xóa nhòa nhung nhớ
愛情有點甜
Àiqíng yǒudiǎn tían
Tình yêu đang dần ngọt ngào hơn rồi
這心願 不會變
Zhè xīnyùan bù hùi bìan
Tấm lòng này của em sẽ không bao giờ thay đổi
愛情有點甜
Àiqíng yǒudiǎn tían
Tình yêu thật ngọt ngào làm sao
已經約定過 一起過下個週末
Yǐjīng yuēdìngguò yīqǐguò xìa gè zhōumò
Đã hứa rằng cuối tuần nào cũng sẽ bên cạnh nhau
你的小小情緒對我來說
Nǐ de xiǎo xiǎo qíngxù dùi wǒ lái shuō
Sự bối rối trong em khẽ nói với anh rằng
我也不知為何 傷口還沒癒合
Wǒ yě bùzhī wèihé shāngkǒu hái méi yùhé
Em cũng không hiểu tại sao vết thương lòng vẫn chưa phai
你就這樣闖進我的心窩
Nǐ jìu zhèyàng chuǎng jìn wǒ de xīnwō
Mà anh đã cứ thế tiến vào trái tim em mất rồi
是你讓我看見乾枯沙漠開出花一朵
Shì nǐ ràng wǒ kànjìan gānkū shāmò kāi chū huā yī duǒ
Chính anh là người đã cho em biết được giữa sa mạc khô cằn kia cũng có thể nở hoa
是你讓我想要每天為你寫一首情歌
Shì nǐ ràng wǒ xiǎng yào měitiān wèi nǐ xiě yī shǒu qínggē
Cũng chỉ mình em là người khiến cho anh muốn ngày ngày sáng tác tình ca
用最浪漫的副歌
Yòng zùi làngmàn de fù gē
Những đoạn điệp khúc lãng mạn nhất
你也輕輕的附和
Nǐ yě qīng qīng de fùhè
Có em cạnh bên nhẹ nhàng phụ họa
眼神堅定著我們的選擇
Yǎnshén jiāndìngzhe wǒmen de xuǎnzé
Ánh mắt kiên định minh chứng cho chọn lựa của đôi ta
是你讓我的世界從那刻變成粉紅色
Shì nǐ ràng wǒ de shìjiè cóng nà kè bìanchéng fěnhóng sè
Chính anh là người đã biến thế giới của em thành màu hồng từ khoảnh khắc ấy
是你讓我的生活從此都只要你配合
Shì nǐ ràng wǒ de shēnghuó cóngcǐ dōu zhǐyào nǐ pèihé
Là em đã khiến cho cuộc sống của anh từ nay chỉ cần mỗi mình em cạnh bên
愛要精心來雕刻
Ài yào jīngxīn lái diāokè
Tình yêu cũng cần được tỉ mỉ chạm khắc
我是米開朗基羅
Wǒ shì mǐ kāilǎng jī luó
Vậy anh sẽ là Michelangelo
用心刻畫最幸福的風格
Yòngxīn kèhùa zùi xìngfú de fēnggé
Dùng sự chân thành chạm khắc nên hạnh phúc tuyệt vời của chúng ta
是你讓我看見乾枯沙漠開出花一朵
Shì nǐ ràng wǒ kànjìan gānkū shāmò kāi chū huā yī duǒ
Chính anh là người đã cho em biết được giữa sa mạc khô cằn kia cũng có thể nở hoa
是你讓我想要每天為你寫一首情歌
Shì nǐ ràng wǒ xiǎng yào měitiān wèi nǐ xiě yī shǒu qínggē
Cũng chỉ mình em là người khiến cho anh muốn ngày ngày sáng tác tình ca
用最浪漫的副歌
Yòng zùi làngmàn de fù gē
Những đoạn điệp khúc lãng mạn nhất
你也輕輕的附和
Nǐ yě qīng qīng de fùhè
Có em cạnh bên nhẹ nhàng phụ họa
眼神堅定著我們的選擇
Yǎnshén jiāndìngzhe wǒmen de xuǎnzé
Ánh mắt kiên định minh chứng cho chọn lựa của đôi ta
是你讓我的世界從那刻變成粉紅色
Shì nǐ ràng wǒ de shìjiè cóng nà kè bìanchéng fěnhóng sè
Chính anh là người đã biến thế giới của em thành màu hồng từ khoảnh khắc ấy
是你讓我的生活從此都只要你配合
Shì nǐ ràng wǒ de shēnghuó cóngcǐ dōu zhǐyào nǐ pèihé
Là em đã khiến cho cuộc sống của anh từ nay chỉ cần mỗi mình em cạnh bên
愛要精心來雕刻
Ài yào jīngxīn lái diāokè
Tình yêu cũng cần được tỉ mỉ chạm khắc
我是米開朗基羅
Wǒ shì mǐ kāilǎng jī luó
Vậy anh sẽ là Michelangelo
用心刻畫最幸福的風格
Yòngxīn kèhùa zùi xìngfú de fēnggé
Dùng sự chân thành chạm khắc nên hạnh phúc tuyệt vời của chúng ta
用心刻畫最幸福的風格
Yòngxīn kèhùa zùi xìngfú de fēnggé
Dùng sự chân thành chạm khắc nên hạnh phúc tuyệt vời của chúng ta
286 ❤︎ Bài viết:
213 
Những Năm Tháng Ấy - Hồ Hạ
Lyrics và Lời dịch:
又回到最初的起点
Yòu húi dào zùichū de qǐdiǎn
Quay trở lại thời điểm ban sơ ấy
记忆中你青涩的脸
Jìyì zhōng nǐ qīng sè de liǎn
Khuôn mặt ngây ngô của em vẫn còn vẹn nguyên trong ký ức
我们终於来到了这一天
Wǒmen zhōng yú lái dàole zhè yītiān
Cuối cùng chúng ta cũng đi đến được ngày hôm nay
桌垫下的老照片
Zhuō dìan xìa de lǎo zhàopìan
Tấm ảnh cũ kỹ giấu ở trong ngăn bàn
无数回忆连结
Wúshù húiyì líanjié
Đã gợi lên biết bao nhiêu hồi ức
今天男孩要赴女孩最後的约
Jīntiān nánhái yào fù nǚhái zùihòu de yuē
Hôm nay chàng trai ấy muốn có một buổi hẹn cuối cùng với cô gái
- –
又回到最初的起点
Yòu húi dào zùichū de qǐdiǎn
Quay trở lại thời điểm ban sơ ấy
呆呆地站在镜子前
Dāi dāi de zhàn zài jìngzi qían
Ngây ngô đứng thẳng trước tấm gương
笨拙系上红色领带的结
Bènzhuō xì shàng hóngsè lǐngdài de jié
Vụng về thắt lên chiếc cà vạt màu đỏ
将头发梳成大人模样
Jiāng tóufǎ shū chéng dàrén múyàng
Chải một kiểu tóc trông ra dáng trưởng thành
穿上一身帅气西装
Chuān shàng yīshēn shùaiqì xīzhuāng
Rồi khoác lên mình một bộ tây trang thật đẹp
等会儿见你一定比想像美
Děng hùi er jìan nǐ yīdìng bǐ xiǎngxìang měi
Chỉ lát nữa thôi, khi gặp lại nhất định em sẽ còn đẹp hơn cả trong tưởng tượng của anh
- –
好想再回到那些年的时光
Hǎo xiǎng zài húi dào nàxiē nían de shíguāng
Thật muốn được quay về những năm tháng ấy thêm lần nữa
回到教室座位前後
Húi dào jìaoshì zuòwèi qíanhòu
Trở về phòng học mà người ngồi trước, kẻ ngồi sau
故意讨你温柔的骂
Gùyì tǎo nǐ wēnróu de mà
Cố ý trêu ghẹo để rồi được nghe những lời mắng thật dịu dàng của em
黑板上排列组合
Hēibǎn shàng páiliè zǔhé
Những dãy số nằm ở trên bảng đen kia
你舍得解开吗
Nǐ shědé jiě kāi ma
Sao em có thể nỡ lòng chia tách chúng
谁与谁坐 他又爱着她
Shúi yǔ shúi zuò tā yòu àizhe tā
Ai ngồi bên ai, chàng trai đã trót đem lòng yêu cô gái mất rồi
- –
那些年错过的大雨
Nàxiē nían cuòguò de dàyǔ
Cơn mưa rào đã bỏ lỡ của những năm tháng ấy
那些年错过的爱情
Nàxiē nían cuòguò de àiqíng
Tình yêu đã vuột mất của những năm tháng ấy
好想拥抱你
Hǎo xiǎng yǒngbào nǐ
Anh rất muốn được ôm lấy em
拥抱错过的勇气
Yǒngbào cuòguò de yǒngqì
Ôm lấy dũng khí mà anh đã đánh mất
曾经想征服全世界
Céngjīng xiǎng zhēngfú quán shìjiè
Đã từng muốn chinh phục cả thế giới
到最後回首才发现
Dào zùihòu húishǒu cái fāxìan
Nhưng cuối cùng đến khi ngoảnh đầu nhìn lại
这世界滴滴点点全部都是你
Zhè shìjiè dī dī diǎndiǎn quánbù dōu shì nǐ
Thế giới này từng chút từng chút một đều ngập tràn bóng hình em
- –
那些年错过的大雨
Nàxiē nían cuòguò de dàyǔ
Cơn mưa rào đã bỏ lỡ của những năm tháng ấy
那些年错过的爱情
Nàxiē nían cuòguò de àiqíng
Tình yêu đã vuột mất của những năm tháng ấy
好想告诉你
Hǎo xiǎng gàosù nǐ
Anh rất muốn nói cho em biết
告诉你我没有忘记
Gàosù nǐ wǒ méiyǒu wàngjì
Nói với em rằng anh chưa từng quên đi
那天晚上满天星星
Nèitiān wǎnshàng mǎn tiān xīngxīng
Bầu trời đầy sao của đêm hôm ấy
平行时空下的约定
Píngxíng shíkōng xìa de yuēdìng
Lời ước hẹn tại thế giới song song
再一次相遇我会紧紧抱着你
Zài yīcì xiāngyù wǒ hùi jǐn jǐn bàozhe nǐ
Khi gặp lại nhau lần nữa anh nhất định sẽ ôm lấy em thật chặt lấy em
紧紧抱着你
Jǐn jǐn bàozhe nǐ
Ôm thật chặt lấy em
- –
又回到最初的起点
Yòu húi dào zùichū de qǐdiǎn
Quay trở lại thời điểm ban sơ ấy
呆呆地站在镜子前
Dāi dāi de zhàn zài jìngzi qían
Ngây ngô đứng thẳng trước tấm gương
笨拙系上红色领带的结
Bènzhuō xì shàng hóngsè lǐngdài de jié
Vụng về thắt lên chiếc cà vạt màu đỏ
将头发梳成大人模样
Jiāng tóufǎ shū chéng dàrén múyàng
Chải một kiểu tóc trông ra dáng trưởng thành
穿上一身帅气西装
Chuān shàng yīshēn shùaiqì xīzhuāng
Rồi khoác lên mình một bộ tây trang thật đẹp
等会儿见你一定比想像美
Děng hùi er jìan nǐ yīdìng bǐ xiǎngxìang měi
Chỉ lát nữa thôi, khi gặp lại nhất định em sẽ còn đẹp hơn cả trong tưởng tượng của anh
- –
好想再回到那些年的时光
Hǎo xiǎng zài húi dào nàxiē nían de shíguāng
Thật muốn được quay về những năm tháng ấy thêm lần nữa
回到教室座位前後
Húi dào jìaoshì zuòwèi qíanhòu
Trở về phòng học mà người ngồi trước, kẻ ngồi sau
故意讨你温柔的骂
Gùyì tǎo nǐ wēnróu de mà
Cố ý trêu ghẹo để rồi được nghe những lời mắng thật dịu dàng của em
黑板上排列组合
Hēibǎn shàng páiliè zǔhé
Những dãy số nằm ở trên bảng đen kia
你舍得解开吗
Nǐ shědé jiě kāi ma
Sao em có thể nỡ lòng chia tách chúng
谁与谁坐 他又爱着她
Shúi yǔ shúi zuò tā yòu àizhe tā
Ai ngồi bên ai, chàng trai đã trót đem lòng yêu cô gái mất rồi
- –
那些年错过的大雨
Nàxiē nían cuòguò de dàyǔ
Cơn mưa rào đã bỏ lỡ của những năm tháng ấy
那些年错过的爱情
Nàxiē nían cuòguò de àiqíng
Tình yêu đã vuột mất của những năm tháng ấy
好想拥抱你
Hǎo xiǎng yǒngbào nǐ
Anh rất muốn được ôm lấy em
拥抱错过的勇气
Yǒngbào cuòguò de yǒngqì
Ôm lấy dũng khí mà anh đã đánh mất
曾经想征服全世界
Céngjīng xiǎng zhēngfú quán shìjiè
Đã từng muốn chinh phục cả thế giới
到最後回首才发现
Dào zùihòu húishǒu cái fāxìan
Nhưng cuối cùng đến khi ngoảnh đầu nhìn lại
这世界滴滴点点全部都是你
Zhè shìjiè dī dī diǎndiǎn quánbù dōu shì nǐ
Thế giới này từng chút từng chút một đều ngập tràn bóng hình em
- –
那些年错过的大雨
Nàxiē nían cuòguò de dàyǔ
Cơn mưa rào đã bỏ lỡ của những năm tháng ấy
那些年错过的爱情
Nàxiē nían cuòguò de àiqíng
Tình yêu đã vuột mất của những năm tháng ấy
好想告诉你
Hǎo xiǎng gàosù nǐ
Anh rất muốn nói cho em biết
告诉你我没有忘记
Gàosù nǐ wǒ méiyǒu wàngjì
Nói với em rằng anh chưa từng quên đi
那天晚上满天星星
Nèitiān wǎnshàng mǎn tiān xīngxīng
Bầu trời đầy sao của đêm hôm ấy
平行时空下的约定
Píngxíng shíkōng xìa de yuēdìng
Lời ước hẹn tại thế giới song song
再一次相遇我会紧紧抱着你
Zài yīcì xiāngyù wǒ hùi jǐn jǐn bàozhe nǐ
Khi gặp lại nhau lần nữa anh nhất định sẽ ôm thật chặt lấy em
紧紧抱着你
Jǐn jǐn bàozhe nǐ
Ôm thật chặt lấy em
- –
那些年错过的大雨
Nàxiē nían cuòguò de dàyǔ
Cơn mưa rào đã bỏ lỡ của những năm tháng ấy
那些年错过的爱情
Nàxiē nían cuòguò de àiqíng
Tình yêu đã vuột mất của những năm tháng ấy
好想拥抱你
Hǎo xiǎng yǒngbào nǐ
Anh rất muốn được ôm lấy em
拥抱错过的勇气
Yǒngbào cuòguò de yǒngqì
Ôm lấy dũng khí mà anh đã đánh mất
曾经想征服全世界
Céngjīng xiǎng zhēngfú quán shìjiè
Đã từng muốn chinh phục cả thế giới
到最後回首才发现
Dào zùihòu húishǒu cái fāxìan
Nhưng cuối cùng đến khi ngoảnh đầu nhìn lại
这世界滴滴点点全部都是你
Zhè shìjiè dī dī diǎndiǎn quánbù dōu shì nǐ
Thế giới này từng chút từng chút một đều ngập tràn bóng hình em
- –
那些年错过的大雨
Nàxiē nían cuòguò de dàyǔ
Cơn mưa rào đã bỏ lỡ của những năm tháng ấy
那些年错过的爱情
Nàxiē nían cuòguò de àiqíng
Tình yêu đã vuột mất của những năm tháng ấy
好想告诉你
Hǎo xiǎng gàosù nǐ
Anh rất muốn nói cho em biết
告诉你我没有忘记
Gàosù nǐ wǒ méiyǒu wàngjì
Nói với em rằng anh chưa từng quên đi
那天晚上满天星星
Nèitiān wǎnshàng mǎn tiān xīngxīng
Bầu trời đầy sao của đêm hôm ấy
平行时空下的约定
Píngxíng shíkōng xìa de yuēdìng
Lời ước hẹn tại thế giới song song
再一次相遇我会紧紧抱着你
Zài yīcì xiāngyù wǒ hùi jǐn jǐn bàozhe nǐ
Khi gặp lại nhau lần nữa anh nhất định sẽ ôm thật chặt lấy em
紧紧抱着你
Jǐn jǐn bàozhe nǐ
Ôm thật chặt lấy em
286 ❤︎ Bài viết:
213 
Bạn Cùng Bàn - Hồ Hạ
Lyrics:
明天你是否会想起 昨天你写的日记
明天你是否还惦记 曾经最爱哭的你
老师们都已想不起 猜不出问题的你
我也是偶然翻相片 才想起同桌的你
谁娶了多愁善感的你
谁看了你的日记
谁把你的长发盘起
谁给你做的嫁衣
你从前总是很小心 问我借半块橡皮
你也曾无意中说起 喜欢跟我在一起
那时侯天总是很蓝 日子总过的太慢
你总说毕业遥遥无期 转眼就各分东西
谁遇到多愁善感的你
谁安慰爱哭的你
谁看了我给你写的信
谁把它丢在风里
从前的日子都远去 我也会有我的妻
我也会给她看相片 给她讲同桌的你
Lời dịch:
Liệu mai này bạn có nhớ đến những trang nhật ký đã viết ngày hôm qua?
Liệu mai này bạn có nghĩ về bạn của ngày đó rất thích khóc nhè?
Các thầy cô đều cũng chẳng thể nhớ nổi câu hỏi bạn đã từng bó tay
Tình cờ lật lại tấm ảnh cũ, thì nhớ đến cô bạn học ngồi cùng bàn năm xưa
Ai đã lấy bạn làm vợ thế, cô bạn đa sầu đa cảm của tôi?
Ai đã cùng bạn ngày ngày đọc từng trang nhật ký?
Ai đã buộc giúp bạn mái tóc dài mềm mại?
Ai đã khoác cho bạn chiếc áo cưới tinh khôi?
Ngày trước bạn rất cẩn thận, dè dặt hỏi mượn tôi một nửa cục gôm
Từng vô tình lỡ lời nói rằng rất thích ở bên cạnh tôi
Ngày ấy bầu trời lúc nào cũng trong xanh, thời gian dường như trôi đi rất chậm chạp
Bạn luôn nói ngày tốt nghiệp hãy còn xa lắm, thế mà trong chớp mắt mỗi đứa đã một phương trời
Ai gặp gỡ bạn thế, cô bạn đa sầu đa cảm của tôi?
Ai ngày ngày dỗ dành bạn thế, cô bạn mít ướt của tôi?
Ai đã đọc những bức thư năm xưa tôi viết cho bạn?
Ai đã thả chúng bay hết trong cơn gió lạnh lùng?
Năm tháng đó đều trôi vào dĩ vãng, tôi rồi cũng sẽ kết hôn thôi
Rồi cũng sẽ đưa cho cô ấy xem bức ảnh cô bạn học ngồi cùng bàn của tôi..
286 ❤︎ Bài viết:
213 
Gửi Thanh Xuân - Vương Phi
Lyrics và Lời dịch:
我总是很小心
Wo zong shi hen xiao xin
Em luôn rất cẩn thận
害怕把爱惊醒
Hai pa ba ai jing xing
Sợ rằng sẽ đánh thức tình yêu
所以一步一步放弃自己
Suo yi yi bu yi bu fang qi zi ji
Nên từng bước từng bước vứt bỏ bản thân
只为了迎合你
Zhi wei le ying he ni
Chỉ để thuận theo anh
我该如何选择
Wo gai ru he xuan ze
Anh nên lựa chọn thế nào đây
是梦想或现实
Shi meng xiang huo xian shi
Giấc mơ hay là hiện thực
相爱总是容易
Xiang ai zong shi rong yi
Yêu nhau luôn thật dễ dàng
握爱却要更大的勇气
Wo ai que yao geng da de yong qi
Nhưng nắm giữ tình yêu lại cần dũng khí lớn hơn
可是我该如何剪断心中的思念
Ke shi wo gai ru he jian duan xin zhong de si nian
Nhưng em nên làm sao đây để cắt đứt những nhớ mong trong lòng
原谅我放弃一切只为执著的明天
Yuan lang wo fang qi yi qie zhi wei zhi zhuo de ming tian
Hãy tha thứ cho anh, đã vứt bỏ tất cả chỉ vì một ngày mai mà anh luôn vươn tới
唱一首歌纪念我终将逝去的青春
Chang yi shou ge ji nian wo zhong jiang shi qu de qing chun
Hát một bài hát kỷ niệm về thời thanh xuân rồi sẽ qua đi của em
爱一个人天真的以为会是一生
Ai yi ge ren tian zhen de yi wei hui shi yi sheng
Yêu một người, cứ ngây thơ cho rằng sẽ là suốt cuộc đời
唱一首歌怀念我终将逝去的爱情
Chang yi shou ge huai nian wo zhong jiang shi qu de ai qing
Hát một bài hát để hoài niệm về tình yêu rồi sẽ qua đi của anh
有一个人总会陪着你走不会再离开
You yi ge ren zong hui pei zhe ni zou bu hui zai li kai
Rồi sẽ có một người luôn luôn bước đi cùng em, mãi mãi không rời xa
梦中为谁而醒
Meng zhong wei shei er xing
Mơ về ai mà lại tỉnh giấc
醒来为谁哭泣
Xing lai wei shei ku qi
Tỉnh giấc rồi lại khóc vì ai
以为感情世界不顾一切就会有结局
Yi wei gan qing shi jie bu gu yi qie jiu hui you jie ju
Cứ ngỡ rằng, chuyện tình cảm chỉ cần bất chấp tất cả thì sẽ giành được kết quả
生命有太多的意义
Sheng ming you tai duo de yi yi
Cuộc sống có quá nhiều ý nghĩa
爱并不是唯一
Ai bing bu shi wei yi
Mà tình yêu không phải là điều duy nhất
你和我的故事就算再美也只是个插曲
Ni he wo de gu shi jiu suan zai mei ye zhi shi ge cha qu
Câu chuyện giữa anh và em cho dù đẹp cũng chỉ là một khúc nhạc đệm
可是我该如何剪断心中的思念
Ke shi wo gai ru he jian duan xin zhong de si nian
Nhưng em nên làm sao để cắt đứt những nhớ mong trong lòng
原谅我放弃一切只为执著的明天
Yuan lang wo fang qi yi qie zhi wei zhi zhuo de ming tian
Hãy tha thứ cho anh, đã vứt bỏ tất cả chỉ vì một ngày mai mà anh luôn vươn tới
唱一首歌纪念我终将逝去的青春
Chang yi shou ge ji nian wo zhong jiang shi qu de qing chun
Hát một bài hát kỷ niệm về thời thanh xuân rồi sẽ qua đi của em
爱一个人天真的以为会是一生
Ai yi ge ren tian zhen de yi wei hui shi yi sheng
Yêu một người, cứ ngây thơ cho rằng sẽ là suốt đời
唱一首歌怀念我终将逝去的爱情
Chang yi shou ge huai nian wo zhong jiang shi qu de ai qing
Hát một bài hát để hoài niệm về tình yêu rồi sẽ qua đi của anh
有一个人总会陪着你走不会再离开
You yi ge ren zong hui pei zhe ni zou bu hui zai li kai
Rồi sẽ có một người luôn luôn bước đi cùng em, mãi mãi không rời xa
这世界一个人总会陪着你走不会再离开
Zhi shi jie yi ge ren zong hui pei zhe ni zou bu hui zai li kai
Thế giới này rồi sẽ có một người luôn đi cạnh anh mãi không rời xa
286 ❤︎ Bài viết:
213 
Gửi Cho Thời Thanh Xuân Rồi Sẽ Qua Của Chúng Ta - Giang Khải Văn ft Trương Dao ft Ngô Úy
Lyrics và Lời dịch:
我总是很小心
Wo zong shi hen xiao xin
Em luôn rất cẩn thận
害怕把爱惊醒
Hai pa ba ai jing xing
Sợ rằng sẽ đánh thức tình yêu
所以一步一步放弃自己
Suo yi yi bu yi bu fang qi zi ji
Nên từng bước từng bước vứt bỏ bản thân
只为了迎合你
Zhi wei le ying he ni
Chỉ để thuận theo anh
我该如何选择
Wo gai ru he xuan ze
Anh nên lựa chọn thế nào đây
是梦想或现实
Shi meng xiang huo xian shi
Giấc mơ hay là hiện thực
相爱总是容易
Xiang ai zong shi rong yi
Yêu nhau luôn thật dễ dàng
握爱却要更大的勇气
Wo ai que yao geng da de yong qi
Nhưng nắm giữ tình yêu lại cần dũng khí lớn hơn
可是我该如何剪断心中的思念
Ke shi wo gai ru he jian duan xin zhong de si nian
Nhưng em nên làm sao đây để cắt đứt những nhớ mong trong lòng
原谅我放弃一切只为执著的明天
Yuan lang wo fang qi yi qie zhi wei zhi zhuo de ming tian
Hãy tha thứ cho anh, đã vứt bỏ tất cả chỉ vì một ngày mai mà anh luôn vươn tới
唱一首歌纪念我终将逝去的青春
Chang yi shou ge ji nian wo zhong jiang shi qu de qing chun
Hát một bài hát kỷ niệm về thời thanh xuân rồi sẽ qua đi của em
爱一个人天真的以为会是一生
Ai yi ge ren tian zhen de yi wei hui shi yi sheng
Yêu một người, cứ ngây thơ cho rằng sẽ là suốt cuộc đời
唱一首歌怀念我终将逝去的爱情
Chang yi shou ge huai nian wo zhong jiang shi qu de ai qing
Hát một bài hát để hoài niệm về tình yêu rồi sẽ qua đi của anh
有一个人总会陪着你走不会再离开
You yi ge ren zong hui pei zhe ni zou bu hui zai li kai
Rồi sẽ có một người luôn luôn bước đi cùng em, mãi mãi không rời xa
梦中为谁而醒
Meng zhong wei shei er xing
Mơ về ai mà lại tỉnh giấc
醒来为谁哭泣
Xing lai wei shei ku qi
Tỉnh giấc rồi lại khóc vì ai
以为感情世界不顾一切就会有结局
Yi wei gan qing shi jie bu gu yi qie jiu hui you jie ju
Cứ ngỡ rằng, chuyện tình cảm chỉ cần bất chấp tất cả thì sẽ giành được kết quả
生命有太多的意义
Sheng ming you tai duo de yi yi
Cuộc sống có quá nhiều ý nghĩa
爱并不是唯一
Ai bing bu shi wei yi
Mà tình yêu không phải là điều duy nhất
你和我的故事就算再美也只是个插曲
Ni he wo de gu shi jiu suan zai mei ye zhi shi ge cha qu
Câu chuyện giữa anh và em cho dù đẹp cũng chỉ là một khúc nhạc đệm
可是我该如何剪断心中的思念
Ke shi wo gai ru he jian duan xin zhong de si nian
Nhưng em nên làm sao để cắt đứt những nhớ mong trong lòng
原谅我放弃一切只为执著的明天
Yuan lang wo fang qi yi qie zhi wei zhi zhuo de ming tian
Hãy tha thứ cho anh, đã vứt bỏ tất cả chỉ vì một ngày mai mà anh luôn vươn tới
唱一首歌纪念我终将逝去的青春
Chang yi shou ge ji nian wo zhong jiang shi qu de qing chun
Hát một bài hát kỷ niệm về thời thanh xuân rồi sẽ qua đi của em
爱一个人天真的以为会是一生
Ai yi ge ren tian zhen de yi wei hui shi yi sheng
Yêu một người, cứ ngây thơ cho rằng sẽ là suốt đời
唱一首歌怀念我终将逝去的爱情
Chang yi shou ge huai nian wo zhong jiang shi qu de ai qing
Hát một bài hát để hoài niệm về tình yêu rồi sẽ qua đi của anh
有一个人总会陪着你走不会再离开
You yi ge ren zong hui pei zhe ni zou bu hui zai li kai
Rồi sẽ có một người luôn luôn bước đi cùng em, mãi mãi không rời xa
这世界一个人总会陪着你走不会再离开
Zhi shi jie yi ge ren zong hui pei zhe ni zou bu hui zai li kai
Thế giới này rồi sẽ có một người luôn đi cạnh anh mãi không rời xa
Chỉnh sửa cuối:
286 ❤︎ Bài viết:
213 
Năm Tháng Vội Vã - Vương Phi
Lyrics và Lời dịch:
匆匆那年我们 究竟说了几遍 再见之后再拖延
Cōngcōng nà nían wǒmen jìujìng shuōle jǐ bìan zàijìan zhīhòu zài tuōyán
Năm tháng vội vã, rốt cuộc hai ta đã bao lần nói câu chia tay để rồi sau đó lại dây dưa
可惜谁有没有 爱过不是一场 七情上面的雄辩
Kěxí shúi yǒu méiyǒu àiguò bu shì yī chǎng qī qíng shàngmìan de xióngbìan
Tiếc rằng chưa ai từng yêu mà không phải chịu đựng bao thăng trầm của tình yêu
匆匆那年我们 一时匆忙撂下 难以承受的诺言
Cōngcōng nà nían wǒmen yīshí cōngmáng lìao xìa nányǐ chéngshòu de nuòyán
Trong những năm tháng ấy, chúng ta nhất thời vội vàng trao nhau những lời ước hẹn khó chấp nhận
只有等别人兑现
Zhǐyǒu děng biérén dùixìan
Rồi lại chỉ có thể đợi chờ người khác đến hoàn thành
不怪那吻痕还 没积累成茧
Bù gùai nà wěn hén hái méi jīlěi chéng jiǎn
Đừng trách dấu hôn kia vẫn chưa đủ kết lại thành vết chai
拥抱着冬眠也没能 羽化成仙
Yǒngbàozhe dōngmían yě méi néng yǔhùa chéng xian
Ôm giấc ngủ đông dài cũng không thể mọc cánh thành tiên
不怪这一段情 没空反复再排练
Bù gùai zhè yīdùan qíng méi kōng fǎnfù zài páilìan
Đừng trách đoạn tình cảm này không có đủ thời gian để luyện tập thêm nữa
是岁月宽容恩赐 反悔的时间
Shì sùiyuè kuānróng ēncì fǎnhuǐ de shíjiān
Đây đã là sự khoan dung mà năm tháng ban tặng cho quãng thời gian lỗi lầm ấy rồi
(如果再见不能红着眼
Rúguǒ zàijìan bùnéng hóng zhuóyǎn
Nếu như khi ta gặp lại đôi mắt không thể ướt nhoè
是否还能红着脸
Shìfǒu hái néng hóngzhe liǎn
Thì liệu gương mặt còn có thể ửng đỏ?
就像那年匆促刻下永远一起
Jìu xìang nà nían cōngcù kèxìa yǒngyuǎn yīqǐ
Giống như năm tháng ấy đã vội vã khắc ghi mãi mãi bên nhau
那样美丽的谎言
Nàyàng měilì de huǎngyán
Những lời đẹp đẽ nhưng hoang đường đến thế
如果过去还值得眷念
Rúguǒ guòqù hái zhídé jùannìan
Nếu như quá khứ còn đáng để lưu luyến đến thế
别太快冰释前嫌
Bié tài kùai bīngshì qíanxían
Vậy đừng quá vội hóa giải những hiểu lầm khi xưa
谁甘心就这样 彼此无挂也无牵
Shúi gānxīn jìu zhèyàng bǐcǐ wú gùa yě wú qiān
Nào có ai bằng lòng chấp nhận không vấn vương cũng không lưu luyến gì) *
我们要互相亏欠 要不然凭何缅怀
Wǒmen yào hùxiāng kuīqìan yào bùrán píng hé miǎnhúai
Chúng ta nhất định phải mắc nợ nhau, bằng không biết lấy gì để hoài niệm đây
只爱看同一张脸
Zhǐ ài kàn tóngyī zhāng liǎn
Chỉ thích nhìn ngắm một gương mặt thân thương
那么莫名其妙那么讨人欢喜 闹起来又太讨厌
Nàme mòmíngqímìao nàme tǎo rén huānxǐ nào qǐlái yòu tài tǎoyàn
Cứ mơ mơ hồ hồ khiến ta thích thú đến vậy, rồi đến khi cãi nhau lại thấy đáng ghét
相爱那年活该 匆匆因为我们 不懂顽固的诺言
Xiāng'ài nà nían huógāi cōngcōng yīnwèi wǒmen bù dǒng wángù de nuòyán
Yêu thương khi ấy cũng thật quá vội vàng, vì ta không hiểu những lời hứa quá đỗi cố chấp
只是分手的前言
Zhǐshì fēnshǒu de qíanyán
Chỉ là mở đầu của sự chia ly
不怪那天太冷 滴水成冰
Bù gùai nàtiān tài lěng dīshuǐchéngbīng
Đừng trách ngày hôm ấy quá giá lạnh khiến cho nước mắt cũng kết thành băng
春风也一样没 吹进凝固的照片
Chūnfēng yě yīyàng méi chuī jìn nínggù de zhàopìan
Ngay cả làn gió xuân cũng không thể thổi tung tấm hình đã đông cứng
不怪每一个人 没能完整爱一遍
Bù gùai měi yīgè rén méi néng wánzhěng ài yībìan
Đừng trách sao mỗi người không thể trọn vẹn yêu thương một lần
是岁月善意落下 残缺的悬念
Shì sùiyuè shànyì luòxìa cánquē de xúannìan
Đây đã là lòng tốt mà tháng năm lưu lại cho sự nhớ mong không trọn vẹn
() *
我们要互相亏欠 我们要藕断丝连
Wǒmen yào hùxiāng kuīqìan wǒmen yào ǒudùansīlían
Chúng ta nhất định phải mắc nợ nhau, phải vấn vương nhau trọn đời không quên.
286 ❤︎ Bài viết:
213 
Hoa Nở Năm Ấy - Ngụy Thần
Lyrics và Lời dịch:
知道吗 下雨了
Zhīdào ma xìa yǔle
Em biết không, mưa rồi đó
你喜欢的花开了
Nǐ xǐhuān de huā kāile
Loài hoa em thích đã nở rồi
如此坚强
Rúcǐ jiānqíang
Kiên cường như vậy
雨伞在 门把上
Yǔsǎn zài mén bǎ shàng
Chiếc ô treo trên tay nắm cửa
楼下送走了新娘美丽 就像你一样
Lóu xìa sòng zǒule xīnníang měilì jìu xìang nǐ yīyàng
Cô dâu vừa được rước đi dưới kia cũng xinh đẹp như em
我曾如此奢望
Wǒ céng rúcǐ shēwàng
Tôi đã từng mơ mộng
一路风霜能与你分享
Yīlù fēngshuāng néng yǔ nǐ fēnxiǎng
Có thể cùng em sẻ chia những thăng trầm của đường đời
又害怕会这样 依赖着
Yòu hàipà hùi zhèyàng yīlàizhe
Lại sợ rằng sẽ ỷ lại vào em như vậy
直到有一天 我们不再疯狂
Zhídào yǒu yītiān wǒmen bù zài fēngkúang
Cho đến một ngày, chúng ta không còn cuồng điên nữa
请不要失望 哪怕平淡收场
Qǐng bùyào shīwàng nǎpà píngdàn shōuchǎng
Em đừng thất vọng, dù có là một kết thúc nhạt nhòa
青春看似荒唐 没人会选择投降
Qīngchūn kàn shì huāngtáng méi rén hùi xuǎnzé tóuxíang
Thanh xuân tưởng chừng hoang đường nhưng sẽ chẳng ai lựa chọn buông xuôi
我懂你的倔强 你懂我向往
Wǒ dǒng nǐ de juéjìang nǐ dǒng wǒ xìangwǎng
Tôi hiểu sự quật cường của em, em hiểu chí hướng của tôi
如果有一天 我消失在远方
Rúguǒ yǒu yītiān wǒ xiāoshī zài yuǎnfāng
Nếu có một ngày tôi biến mất nơi chân trời xa thẳm
请不要悲伤 即使你不能忘
Qǐng bùyào bēishāng jíshǐ nǐ bùnéng wàng
Xin em đừng đau buồn dù em không thể quên
但愿花开如常 你会笑着抬头望
Dàn yùan huā kāi rúcháng nǐ hùi xìaozhe táitóu wàng
Mong rằng hoa vẫn nở như thường và em vẫn sẽ ngẩng đầu cười rạng rỡ
我愿化作清晨 那叫醒你的阳光
Wǒ yùan hùa zuò qīngchén nà jìao xǐng nǐ de yángguāng
Tôi nguyện hóa thành ánh mặt trời đánh thức em mỗi sáng mai
把照片 当书签
Bǎ zhàopìan dāng shūqiān
Lấy ảnh làm kẹp sách
每天读上好几遍 几遍 能让我入眠
Měitiān dú shàng hǎojǐ bìan jǐ bìan néng ràng wǒ rùmían
Mỗi ngày đọc từng trang từng trang đến lúc tôi chìm vào giấc ngủ
我曾如此奢望
Wǒ céng rúcǐ shēwàng
Tôi đã từng mơ mộng
一路风霜能与你分享
Yīlù fēngshuāng néng yǔ nǐ fēnxiǎng
Có thể cùng em sẻ chia những thăng trầm của đường đời
又害怕会这样 依赖着
Yòu hàipà hùi zhèyàng yīlàizhe
Lại sợ rằng sẽ ỷ lại vào em như vậy
直到有一天 我们不再疯狂
Zhídào yǒu yītiān wǒmen bù zài fēngkúang
Cho đến một ngày, chúng ta không còn cuồng điên nữa
请不要失望 哪怕平淡收场
Qǐng bùyào shīwàng nǎpà píngdàn shōuchǎng
Em đừng thất vọng, dù có là một kết thúc nhạt nhòa
青春看似荒唐 没人会选择投降
Qīngchūn kàn shì huāngtáng méi rén hùi xuǎnzé tóuxíang
Thanh xuân tưởng chừng hoang đường nhưng sẽ chẳng ai lựa chọn buông xuôi
我懂你的倔强 你懂我向往
Wǒ dǒng nǐ de juéjìang nǐ dǒng wǒ xìangwǎng
Tôi hiểu sự quật cường của em, em hiểu chí hướng của tôi
如果有一天 我消失在远方
Rúguǒ yǒu yītiān wǒ xiāoshī zài yuǎnfāng
Nếu có một ngày tôi biến mất nơi chân trời xa thẳm
请不要悲伤 即使你不能忘
Qǐng bùyào bēishāng jíshǐ nǐ bùnéng wàng
Xin em đừng đau buồn dù em không thể quên
但愿花开如常 你会笑着抬头望
Dàn yùan huā kāi rúcháng nǐ hùi xìaozhe táitóu wàng
Mong rằng hoa vẫn nở như thường và em vẫn sẽ ngẩng đầu cười rạng rỡ
我愿化作清晨 那叫醒你的阳光
Wǒ yùan hùa zuò qīngchén nà jìao xǐng nǐ de yángguāng
Tôi nguyện hóa thành ánh mặt trời đánh thức em mỗi sáng mai
如果有一天 我消失在远方
Rúguǒ yǒu yītiān wǒ xiāoshī zài yuǎnfāng
Nếu có một ngày tôi biến mất nơi chân trời xa thẳm
请不要悲伤 即使你不能忘
Qǐng bùyào bēishāng jíshǐ nǐ bùnéng wàng
Xin em đừng đau buồn dù em không thể quên
但愿花开如常 你会笑着抬头望
Dàn yùan huā kāi rúcháng nǐ hùi xìaozhe táitóu wàng
Mong rằng hoa vẫn nở như thường và em vẫn sẽ ngẩng đầu cười rạng rỡ
我愿化作清晨 那叫醒你的阳光
Wǒ yùan hùa zuò qīngchén nà jìao xǐng nǐ de yángguāng
Tôi nguyện hóa thành ánh mặt trời đánh thức em mỗi sáng mai
Chỉnh sửa cuối:
286 ❤︎ Bài viết:
213 
Canh Cánh Trong Lòng - Vương Tiếu Văn
Lyrics:
Dang qi yue de feng chui guo
Yang guang sa man le chuang ge
Wo men shi zhi qing kou zhe
Ting tong yi shou ge
Na yi chang da yu pang tuo
Shi jian zai zhe li ding ge
Shi qi sui de wo
Zong ai sha xiao zhe
Tai tou kan ni shuo
Ni shuo mei hao he na xie jing guo
Ni shuo shi jian di bu guo ni wo
Shi jie shi yi ge yuan
Zen me hui zou san le
Na shi hou zui hao de wo men
You jian dan yong gan de tian zhen
Dao xian zai ye kong shan shuo
Zhi liu xia wo
Yi ge ren kan yan huo
Na shi hou zui hao de wo men
You ming liang jian ding de yan shen
Ni shuo zhe xie jing guo
Ping fan er you shen ke que mei jian ni
Liu xia ren he de yan se
Jie jiao na jia ka fei wu
Lu pai yi tui le yan se
You xie jian dan kuai le
Cang zai yi wang de jiao luo
Heng zhe ni chang guo de ge
Zuo zhe cong qian na liang che
Ji chu le shen me
Wang ji le shen me
Bu wei shui nan guo
Ni shuo mei hao he na xie jing guo
Ni shuo shi jian di bu guo ni wo
Shi jie shi yi ge yuan
Wo men que zou san le
Na shi hou zui hao de wo men
You jian dan yong gan de tian zhen
Dao xian zai ye kong shan shuo
Zhi liu xia wo
Yi ge ren kan yan huo
Na shi hou zui hao de wo men
You ming liang jian ding de yan shen
Ni shuo zhe xie jing guo
Ping fan er you shen ke que mei jian ni
Liu xia ren he de yan se
Na shi hou zui hao de wo men
You jian dan yong gan de tian zhen
Dao xian zai ye kong shan shuo
Zhi liu xia wo
Yi ge ren kan yan huo
Na shi hou zui hao de wo men
You ming liang jian ding de yan shen
Ni shuo zhe xie jing guo
Ping fan er you shen ke bian cheng ni wo
Cong wei tui qu de yan se
Ni shuo zhe xie jing guo
Ping fan er you shen ke bian cheng ni wo
Geng geng yu huai de yan se
286 ❤︎ Bài viết:
213 
Tầng 4 Khu Bắc - Lưu Hạo Lâm
Lyrics:
Gébì jiā ā bó jù bānchū jìu lóu
Kě chóu hùai liǎo er nǚ
Tā nà píqì shì guān zāi huā yǎng yú
Hé lóu xìa húangméixì
Ér yī wò sān jū
Lǎobàn zǒule hòu
Gēn tā shì méiguānxì
Tā shuō tā lǎole
Zhù gùanle zhèlǐ
Xīnfáng tā dàgài shì děng bù qǐ
Xìagǎng de lǎo wáng shì chūzū sījī
Ài kǎn ér bù shīlǐ
Nǚ'ér dú zhuānkē
Méi kǎo shàng dàxué
Tā shuō súi tā qù
Ràng tā kùnhuò de shì
Wǎngluò hé shǒujī
Shēngyì bùrú guòqù
Chóu bùguò shēngjì
Zhè bìanhùa jìao tā
Gù bùdé yāo shàng de jìu jí
Shēnghuó tā jìu zhème jìxù
Yěxǔ bù tài jìn rú rényì
Yěxǔ jìu zhèyàng cái xiǎn chū shēngqù
Bùbì éwài fù zèng xiē dàolǐ
Shēnghuó tā jìu zhème jìxù
Yěxǔ bù tài jìn rú rényì
Yěxǔ jìu zhèyàng cái xiǎn chū shēngqù
Cái hǎo bìmiǎn yīxiē xiē kèyì
Xué wén de xiǎodōng běi piāo gǎo yīnyuè
Tā súi "kuǎ dìao" ér qù
Máfan de zhéxué hé āng zāng de zhǔyì
Tā kàngzhēng kàng zìjǐ
Wèi zìyóu gōngzuò
Wèi chùangzuò zì bì
Jíxū diǎn xīn yìyì
Yìshù zài zuǐ lǐ
Chūlù zài nǎlǐ
Yǒu gè xiǎochéng tā húi bù qù
Shēnghuó tā jìu zhème jìxù
Yěxǔ bù tài jìn rú rényì
Yěxǔ jìu zhèyàng cái xiǎn chū shēngqù
Bùbì éwài fù zèng xiē dàolǐ
Shēnghuó tā jìu zhè me jìxù
Yěxǔ bù tài jìn rú rényì
Yěxǔ jìu zhèyàng cái xiǎn chū shēngqù
Cái hǎo bìmiǎn yīxiē xiē kèyì
Wǒ dǎ xiǎo jìu shēnghuó zài zhèlǐ
Èrsān línlǐ shū dàn bù xīqí
Zhǎng dà méi xiǎngguò yúanlái húi bù qù
Yě céng yǒu mèng yào wǎng biéchù qù
Wǒ dǎ xiǎo jìu shēnghuó zài zhèlǐ
Èrsān línlǐ shū dàn bù xīqí
Zhǎng dà méi xiǎngguò yúanlái húi bù qù
Píngdàn lǐ yěyǒu gè wǒ zìjǐ
Xīnhūn de ā yú bā nían chēng dào zhè
Tā jìng juédé shīqù
Shēnghuó de zhàngdān
Jiāo shíjiān fù qí
Zǒng yǒuxiē shěqì
Yǒu zérèn yào dān qǐ
Dàn yòu bù xīn'ān yú
Zhǐ néng zhèyàng éryǐ
Tīng lǎo yǒu jǐ jù
Quánhéng duō lìbì
Tā zhè cái sùan gānyú yóu mǐ
286 ❤︎ Bài viết:
213 
Thời Thanh Xuân Ấm Áp - Có Thể Vui Vẻ Là Sức Mạnh
Lyrics:
Kuai le zai er pan noan suo
Qing chun xiao chu le jiu wo
Ai shi yu di hua zuo tang guo
Yi ke ke sa luo
Yang guang liu qu zai yan bo
Wen zhe ji yi de duan luo
Hao duo qing jie she bu de shuo
Wu zai xin zhong fa re
Fan fu chong yan bu juan de si nian
Hou zou ri yu ye qing feng yu xing yue
Luo man tian
Xiao xiao shi guang sui yue chang zhang
Man man jiang bu huang bu mang
Yang fang de tian kong nuan nuan yang yang
Xiang chu jian shi de qing lang
Xiao shi guang man yi fen fang
Xuan hua zhong zi zai di sheng zhang
Xing fu zhong hui wang bie lai wu yang
Cai zhi de yi shang shuo cang
Nian nian bu wang
Yang guang liu qu zai yan bo
Wen zhe ji yi de duan luo
Hao duo qing jie she bu de shuo
Wu zai xin zhong fa re
Fan fu chong yan bu juan de si nian
Hou zou ri yu ye qing feng yu xing yue
Luo man tian
Xiao xiao shi guang sui yue chang zhang
Man man jiang bu huang bu mang
Yang fang de tian kong nuan nuan yang yang
Xiang chu jian shi de qing lang
Xiao shi guang man yi fen fang
Xuan hua zhong zi zai di sheng zhang
Xing fu zhong hui wang bie lai wu yang
Cai zhi de yi shang shuo cang
Nian nian bu wang
Xiao xiao shi guang sui yue chang zhang
Man man jiang bu huang bu mang
Yang fang de tian kong nuan nuan yang yang
Xiang chu jian shi de qing lang
Xiao shi guang man yi fen fang
Xuan hua zhong zi zai di sheng zhang
Xing fu zhong hui wang bie lai wu yang
Cai zhi de yi shang shuo cang
Nian nian bu wang
286 ❤︎ Bài viết:
213 
Thiếu Niên - Mộng Nhiên
Lyrics:
Hùan zhǒng shēnghuó ràng zìjǐ bìan dé kùailè
Fàngqì zhízhuó tiānqì jìu hùi bìan dé bùcuò
Měi cì zǒuguò dōu shì yīcì shōuhuò
Hái děng shénme zuò dùi de xuǎnzé
Guòqù de jìu ràng tā guòqù ba
Biéguǎn nà shì yīgè wánxìao háishì huǎnghùa
Lù zài jiǎoxìa qíshí bìng bù fùzá
Zhǐyào jìdé nǐ shì nǐ ya
Wu oh oh wu oh oh
Wǒ háishì cóngqían nàgè shào nían
Méiyǒu yīsī sī gǎibìan
Shíjiān zhǐ bùguò shì kǎoyàn
Zhǒng zài xīnzhōng xìnnìan sīháo wèi jiǎn
Yǎnqían zhège shàonían háishì zùichū nà zhāng liǎn
Mìanqían zài duō jiānxiǎn bù tùiquè
Say never never give up like a fighter wu oh oh
Hùan zhǒng shēnghuó ràng zìjǐ bìan dé kùailè
Fàngqì zhízhuó tiānqì jìu hùi bìan dé bùcuò
Měi cì zǒuguò dōu shì yīcì shōuhuò
Hái děng shénme zuò dùi de xuǎnzé
Guòqù de jìu ràng tā guòqù ba
Biéguǎn nà shì yīgè wánxìao háishì huǎnghùa
Lù zài jiǎoxìa qíshí bìng bù fùzá
Zhǐyào jìdé nǐ shì nǐ ya
Miya miya miya miya miya
Call me miya miya miya miya miya
Wǒ háishì cóngqían nàgè shàonían
Méiyǒu yīsī sī gǎibìan
Shíjiān zhǐ bùguò shì kǎoyàn
Zhǒng zài xīnzhōng xìnnìan sīháo wèi jiǎn
Yǎnqían zhège shàonían háishì zùichū nà zhāng liǎn
Mìanqían zài duō jiānxiǎn bù tùiquè
Say never never give up like a fighter
Zhuīzhú shēngmìng lǐ guānglín shēnbiān de měi dàoguāng
Ràng shìjiè yīnwèi nǐ de cúnzài bìan de shǎn lìang
Qíshí nǐ wǒ tā bìng méiyǒu shé me bùtóng
Zhǐyào nǐ yùan wéi xīwàng hùa chū yīdào xiǎngxìang
Chéngzhǎng de lùshàng bìrán jīnglì hěnduō fēngyǔ
Xiāngxìn zìjǐ zhōng yǒu shǔyú nǐ de shèngjǔ
Bié yīnwèi mónàn tíng zhù nǐ de jiǎobù
Jiānchí zhù jìu hùi yǒngyǒu shǔyú nǐ de lántú
Wu oh oh
Wǒ háishì cóngqían nàgè shàonían
Méiyǒu yīsī sī gǎibìan
Shíjiān zhǐ bùguò shì kǎoyàn
Zhǒng zài xīnzhōng xìnnìan sīháo wèi jiǎn
Yǎnqían zhège shàonían háishì zùichū nà zhāng liǎn
Mìanqían zài duō jiānxiǎn bù tùiquè
Say never never give up like a fighter
Wǒ háishì cóngqían nàgè shàonían miya
Wǒ háishì cóngqían nàgè shàonían miya
Wǒ háishì yǎnqían zhège shàonían miya
Wǒ háishì cóngqían nàgè shàonían miya