1 người đang xem
2347 659


Part Of Your World

Trình bày:
Halle Bailey

The Little Mermaid (Nàng Tiên Cá) OST

Trans:
Cô hàng xóm mất ngủ.

Chắc hẳn mọi người ở đây cũng không cảm thấy xa lạ gì với những câu chuyện cổ từ khắp mọi nơi trên thế giới nhỉ? Và chắc mọi người ai cũng đã biết đến truyện cổ tích của Andersen mang tên Nàng Tiên Cá rồi đúng chứ, câu chuyện ấy đã được chuyển thể thành hoạt hình, nhạc kịch khá là nhiều năm về trước, rồi mới gần đây Nàng Tiên Cá lại tiếp tục được chuyển thể thành phiên bản người đóng và ra rạp ở Việt Nam vào ngày 26/5/2023, câu chuyện của bộ phim này mọi người dường như đều đã biết rồi, nó hầu hết đều dựa vào truyện cổ tích ngày ấy, nhưng có thể sẽ có vài phần khác biệt hơn so với nguyên tác, mọi người cùng xem để hiểu hơn về bộ phim nhé!

"Part Of Your World" là ca khúc nhạc phim của "The Little Mermaid", bản nhạc này lần đầu xuất hiện vào năm 1989 trong phim hoạt hình "Nàng Tiên Cá" của Disney do Jodi Benson (người lồng tiếng cho nhân vật Ariel) thể hiện, và đến năm 2023, bài này trở lại trong bộ phim điện ảnh cùng tên do diễn viên đóng vai Ariel là Halle Bailey trình bày, ca khúc này có giai điệu vừa nhẹ nhàng, du dương, lại có tiết tấu khá mạnh, nhưng không nhanh mà vừa phải, nghe cuốn thật sự, về lời bài hát, lời của bài này thể hiện hết khát vọng muốn trở thành con người để có thể khám phá thế giới bao la rộng lớn trên đất liền của cô nàng tiên cá Ariel, đọc vào cảm thấy lời ý nghĩa cực ý, mình nghe bài này thấy rất thích nên mới đem lên đây để mọi người cùng nghe và cảm nhận nè, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!





Bản của Jodi Benson (Bản Gốc) :



Korean Version by Danielle:


Bản Việt:


Lời bài hát:

Look at this stuff

Isn't it neat?

Wouldn't you think my collection's complete?

Wouldn't you think I'm the girl

The girl who has ev'rything?

Look at this trove

Treasures untold

How many wonders can one cavern hold?

Lookin' around here you'd think

Sure

She's got everything

I've got gadgets and gizmos aplenty

I've got whozits and whatzits galore

You want thingamabobs?

I got twenty

But who cares?

No big deal

I want more

I wanna be where the people are

I wanna see

Wanna see 'em dancin'

Walkin' around on those

Whad'ya call 'em?

Oh - feet

Flippin' your fins you don't get too far

Legs are required for jumpin', dancin'

Strollin' along down a

What's that word again?

Street

Up where they walk

Up where they run

Up where they stay all day in the sun

Wanderin' free

Wish I could be

Part of that world

What would I give

If I could live

Outta these waters?

What would I pay

To spend a day

Warm on the sand?

Betcha on land

They understand

Bet they don't reprimand their daughters

Bright young women

Sick o' swimmin'

Ready to stand

And I'm ready to know what the people know

Ask 'em my questions

And get some answers

What's a fire and why does it

What's the word? Burn?

When's it my turn?

Wouldn't I love

Love to explore that shore up above?

Out of the sea

Wish I could be

Part of that world

Lời bài hát tiếng Hàn:

Igeot jom bwa shingihaji

Naega moeun geotteul daedanaji

Naega sesang modeun geol

Da gajin geot gatgetji

Igeot jom bwa areumdapgo

Shinbihan mulgeondeul barabomyeon

Neon ireoke malhalgeol

Eojjeom, modu ne geoni

Naegen jaeminneun geotteuldo manchi

Aju gwihago byeollan geotto

Neodo hanbeon bollae? Jeongmal mana

Hajiman igeollon bujokhae

Saramdeuri saneun den eotteolkka

Bogoshipeo chumeul chuneun yeonin

Georeodanineun geol

Mweorago bulleo? O, dari

Jineureomironeun meolli mot ga

Dariga eopseumyeon chumdo mot chweo

Doradanineun goseul

Mweora geureoji? Geori

Geotgo shipgo ttwigo shipeo

Jeo taeyang arae eodiseodeun

Jayuropge salgo shipeo

Jeogoseseo

Jeo bakkeuro nagaryeomyeon eotteoke hana

Haetbit arae morae wie nupgo shipeo

Geugoseseon ihaehalgeol

Nagachi honnaji anketji

Du bal ditgo seol su itge haejul geoya

Nan algo shipeo sesang modeun geol

Gunggeumhan modeun geol mutgo shipeo

Daeche buriran mueolkka tteugeopdaneun geon?

Eonjeilkka jayuroun sesang mannal su inneun geu nal

Jayuropge gago shipeo

Jeogoseuro

Hợp âm bài hát:

[Intro]Gsus4

[Verse 1]

F G

Look at this stuff, isn't it neat?

F G

Wouldn't you think my collection's complete?

Em Am D7sus4 D7

Wouldn't you think I'm the girl, the girl who has everything?

F G

Look at this trove, treasures untold

F G

How many wonders can one cavern hold?

Em Am

Looking around here you'd think

Am D7sus4 D7

Sure, she's got everything

[Verse 2]

Am Em

I've got gadgets and gizmos a-plenty

Am D

I've got whozits and whatzits galore

Am

You want thingamabobs?

Em

I've got twenty!

Am D

But who cares? No big deal

Gsus4 G

I want more

[Pre-Chorus]C Em

I wanna be where the people are

F G

I wanna see, wanna see them dancin'

Am Em

Walking around on those - what do you call 'em?

F G

Oh - feet!

C Em

Flippin' your fins, you don't get too far

F G

Legs are required for jumping, dancing

Am Em

Strolling along down a - what's that word again?

F G

Street

[Chorus]C C7

Up where they walk, up where they run

F Fm

Up where they stay all day in the sun

C Gsus4

Wanderin' free - wish I could be

C C7

Part of that world

[Bridge]F G Em Am

What would I give if I could live out of these waters?

F G Em C

What would I pay to spend a day warm on the sand?

F G

Betcha on land they understand

Em E Am

That they don't reprimand their daughters

D

Bright young women sick of swimmin'

Bb G

Ready to stand

[Pre-Chorus]C Em

I'm ready to know what the people know

F G

Ask 'em my questions and get some answers

Am Em

What's a fire and why does it - what's the word?

F G

Burn?

[Chorus]C

When's it my turn?

C7 F Fm

Wouldn't I love, love to explore that shore up above?

C

Out of the sea

Gsus4 G

Wish I could be

G Fsus4 Gsus4 Csus4

Part of that world

Vietsub:

Nhìn thứ này xem,

Tuyệt lắm đúng không?

Phải chăng cậu cho rằng

Bộ sưu tập của tôi đã hoàn tất?

Phải chăng cậu cho rằng

Tôi đã có đủ mọi thứ trên đời?

Nhìn kho tàng này xem,

Châu báu đếm không xuể

Một hang động có thể chứng đựng

Bao nhiêu điều kỳ diệu?

Nhìn quanh đây, cậu sẽ nghĩ

"Hẳn rồi"

"Cô ấy có tất cả mọi thứ"

Tôi có hàng tá phụ kiện và dụng cụ

Tôi có đủ loại đồ vật linh tinh

Cậu muốn mấy thứ lặt vặt này không?

Tôi có tận 20 cái

Nhưng ai mà quan tâm chứ?

Chẳng có gì đáng kể

Tôi muốn nhiều hơn thế nữa

Tôi muốn được sống giữa loài người

Tôi muốn được thấy họ nhảy múa

Sải bước trên đôi-

Gọi là gì ấy nhỉ?

Ồ, đôi chân

Không thể tiến xa

Chỉ với những chiếc vây

Cần một đôi chân

Để có thể nhảy nhót, khiêu vũ

Tản bộ dọc con-

Dùng từ nào mới đúng đây?

À, con đường

Nơi người ta đi lại,

Nơi người ta chạy nhảy

Nơi người ta dành cả ngày dưới ánh mặt trời

Rong ruổi tự do

Mong sao tôi được trở thành

Một phần của thế giới ấy

Tôi phải từ bỏ những gì

Để thoát khỏi vùng nước này?

Tôi phải trả giá những gì

Để đổi lấy một ngày trên bãi cát ấm áp?

Cá là trên bờ, bọn họ đều thấu hiểu

Cá là bọn họ không khiển trách

Những cô con gái bao giờ

Các nàng thiếu nữ lanh lợi

Phát ngán việc vùng vẫy

Đã sẵn sàng đứng lên

Và sẵn sàng được biết

Những gì loài người biết

Nhờ họ giải đáp những thắc mắc của tôi

Lửa là thứ gì? Và tại sao nó-

Nói sao nhỉ?

Bùng cháy

Khi nào đến lượt tôi

Lẽ nào tôi không thích

Khám phá bờ biển phía bên kia?

Vượt khỏi đại dương

Mong sao tôi được trở thành

Một phần của thế giới ấy.

Lời Việt:

Nhìn xem quanh đây, thật đẹp hết ý

Và ai cũng nghĩ bộ sưu tập này rất quý

Và ai cũng nghĩ chẳng thứ gì

Mà ta không có, trên đời này?

Nhìn vào khám phá, toàn đồ quý giá

Một kho báu chứa đựng bao kì quan cho ta

Nhìn quanh đây ai chả nghĩ rằng

Trời! Ta quá sướng hay chăng?

Đồ đạc xung quanh ta biết bao nhiêu cho vừa?

Và vô số thứ thấy giống như quá thừa

Thích những thứ này không?

Ta có 20 cái.

Chẳng cần nhé

Thật không đáng

Mà ta muốn..

Đi lên trên kia, thế giới của loài người

Thật là tuyệt vời khi thấy họ cùng khiêu vũ

Một một vòng thật tròn trên những

Gọi là gì vậy ta?

Ồ! Chân

Vây ta bơi đây sao có thể làm gì?

Trên đồi chân kìa ta sẽ tự do khiêu vũ

Ta đi tung tăng trên những

Từ đó gọi là gì?

Đường đi.

Bàn chân đưa lối

Họ đi muôn nơi

Đùa vui trong nắng mặt trời thật sáng tươi

Thế giới con người

Ước chi có ngày

Được như họ thôi!

Sẽ phải làm gì

Để được như ý

Rời xa biển khơi này?

Sẽ mơ một ngày

Được lên trên đấy

Đùa trong nắng chiều

Chắc chắn một điều

Họ luôn thương yêu

Và họ không khắt khe với những đứa con!

Này cô gái ơi

Chẳng còn muốn bơi

Trưởng thành đi thôi!

Hòa vào dòng đời thế giới của loài người

Hỏi họ để rồi tìm câu trả lời cho đúng

Và ngọn lửa đó là gì vậy?

Từ gì đây? Cháy!

Chờ ngày mai tới

Để ta rong chơi

Ở trên thế giới ta luôn thầm ước mơ!

Rất xa nơi này

Bước ra để thấy

Trần Gian Mộng Mơ.​
 

Những người đang xem chủ đề này

Xu hướng nội dung

Back