

Bài hát: Override
Ca sĩ: Kasane Tete
Ca sĩ: Kasane Tete
Override do Kasane Teto trình là một tác phẩm âm nhạc đầy cá tính và chiều sâu, vừa mang tính phản kháng, vừa chất chứa nội tâm phức tạp. Giai điệu của bài hát mang âm hưởng điện tử mạnh mẽ, tiết tấu nhanh và dồn dập, tạo cảm giác hỗn loạn nhưng lôi cuốn, như chính những cảm xúc ngổn ngang mà nhân vật trải qua. Ca từ thể hiện sự bất mãn với lối sống bị áp đặt, với cái gọi là "quy luật xã hội," và mong muốn được thoát khỏi nó.
Kasane Teto là một ca sĩ ảo ban đầu được tạo ra như trò đùa "VOCALOID" nhưng lại trở nên nổi tiếng trong cộng đồng UTAU.
Lời bài hát:
バッドランドに生まれた
だけでバッドライフがデフォとか
くだらないけど、それが理なんだって
もう参っちゃうね
抗うために
エスケープ・フロム・デンエン
蛇のように這い、善戦
だけど最後、逆転の一手だけ
何故か詰められないの!
暗い無頼社会 vs. BRIGHT未来世界
ならちょっと後者に行ってくる
大丈夫か? うるせえよ
限界まで足掻いた人生は
想像よりも狂っているらしい
半端な生命の関数を
少々ここらでオーバーライド
* * *したい所だけど現実は
そうそう上手くはいかないようで
吐いた言葉だけが信条だって
思われてまた 離れ離れ
まぁ、この世の中ガチャの引き次第で
何もかも説明つくわけだし?
巻き返しに必要な力で
別の事頑張ればいいじゃん (笑)
まぁ、この地獄の沙汰も金次第で
どこまでも左右出来るわけだし?
アンタが抜け出せるわけがないよ (笑)
それで話はおしまい?
ならば もう こないからねー
豪快さにかまけた人生は
きっと燃やされてしまうらしい
じゃあワタシなど要らないと
蹴った果てにいた付和雷同
シタイだけ探した冒険TONGUE
どうか消えるまでスタンド・バイ・ミー
撒いたエラーすら読んじゃいない
人間の思う事は知らないね!
アンタが書いた杜撰なコード
ばっか持てはやすユーザーよ
吐いた言葉の裏なんて
知る由もないだろう
哀れ、あはれ
Romanized:
[Verse 1]
(Yu) Dokutaa kidori desu
Ai, bakuhattero
Kantan ni nareba
Umatta, mataa, mataa
Dokutaa kidori desu
Aisou ii kamo
Mourou, ooto mo
Umeta, meta, meta (Yu)
[Pre-Chorus]Doko ni mo nai kara neteitara
Kowarete naiteru yume wo mita nda yo
Jiki ni wa
Uso ni miete kuruu (Yu)
[Chrous]Kao ga donki ni nacchau yo
Nise ga kenri wo totta nda (Yu)
Nakunatte hoshii bonnou ga
Douyara ikinobite shimatta
Ikinobite shimatta nda
Ashi ga tagame ni nacchau yo
Uso ga douki ni natta nda (Yu)
Utagutte hoshii honnou wo
Douyara honshin da to omotta
Honshin da to omotta nda, kuchoo[Verse 2]
(Yu) Dokutaa kidori desu
Zenbu yamero yo
Atichuudo ga kandou mono ni todoku moudoku
Sontoku no toku no hou dake
Mawatta, watta, watta
[Chorus]Kao ga donki ni nacchau yo (Drop it)
Nise ga kenri wo totta nda (Yu)
Nakunatte hoshii bonnou ga
Douyara ikinobite shimatta
Ikinobite shimatta nda
Oto ga kinou ni natte shimau
Hito ga itsuwari ni atsumaru (Yu)
Fusagatte shimae yo mimi
Douyara todoite inai mitai
Todoite inai mitai ne, kuchoo
Lời dịch:
Chỉ vì được sinh ra ở vùng đất khô cằn,
Sống một cuộc đời tệ hại là điều hiển nhiên "
Nghe thật vô lý, nhưng họ nói đó là luật..
Thật khiến tôi bực bội
Để chống lại điều đó, tôi
Bỏ trốn khỏi vùng quê
Trườn đi như rắn, tôi đã cố gắng chiến đấu
Nhưng cuối cùng, chỉ với một nước đi, thế cờ đã xoay chuyển
Tại sao tôi không thể dồn được đối thủ vào chân tường?
Xã hội đen tối, gian trá vs. THẾ GIỚI TƯƠI SÁNG của tương lai
Nếu được chọn, tôi sẽ chọn cái sau
Thế là đủ chưa? Câm miệng đi!
Một cuộc sống mà bạn phải vật lộn cho đến khi chạm đến giới hạn
Thật điên rồ hơn tôi từng tưởng tượng
Chức năng của cuộc đời dở dang này
Tôi cố chỉnh sửa một chút ở điểm này
* * *là điều tôi muốn làm, nhưng sự thật là
Mọi chuyện không vận hành như vậy, có vẻ thế
Nghĩ rằng tôi chỉ có thể tin vào những lời
Đã được nói, tôi lại tan biến thêm một lần nữa
Ờ thì, trong thế giới này, mọi thứ phụ thuộc vào thứ bạn rút ra từ gacha
Vậy điều đó có thể lý giải được mọi thứ sao?
Bạn nên cố gắng tận dụng sức mạnh đó để phục hồi
Nhưng lại dùng nó làm việc khác thay vào (cười)
Ý tôi là, tiền là luật sư giỏi nhất dưới địa ngục,
Nên bạn có thể khẳng định vị thế ở bất kỳ đâu, đúng không?
Không đời nào bạn thoát khỏi điều đó đâu (cười)
Đó là tất cả những gì bạn muốn nói sao?
Nếu vậy thì.. Tôi sẽ không quay lại nữa đâu
Một cuộc sống chỉ chăm chăm vào vẻ hào nhoáng
Chắc chắn sẽ cháy rụi hoàn toàn
" Vậy thì tôi không cần những thứ đó!"
Sau lời từ chối đó, tôi mù quáng đi theo đám đông
Cho đến khi CHỈ CÒN NHỮNG LƯỠI LƯỜI lẻn vào
Điều họ muốn biến mất, xin hãy đứng bên tôi
Tôi thậm chí còn không đọc nổi những lỗi sai vương vãi khắp nơi
Tôi chẳng hiểu con người đang nghĩ gì nữa
Này, tất cả những người dùng mê mẩn
Những dòng mã/lời nhạc cẩu thả mà bạn đã viết
Không cách nào để biết được điều gì ẩn sau
Những lời vừa được thốt ra, đúng không?
Than ôi, thật đáng thương