[Lyrics + Vietsub] Oddtaxi - Skirt, Punpee - OST Anime ODDTAXI

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Tranhuynh, 21 Tháng mười hai 2021.

  1. Tranhuynh

    Bài viết:
    1,293


    ODDTAXI - Skirt&PUNPEE

    Lyrics (
    Kanji) + Romaji:

    底流に寄り添って
    Teiryuu ni, yorisotte

    カーブを曲がればまた
    Kaabu wo, magareba mata

    暗渠に落ちていくようだ
    Ankyo ni ochiteiku you da

    何が見える? 何が響いてる?
    Nani ga mieru? Nani ga hibiiteru?

    こたえてよ - Oh oh oh ~
    Kotaete yo - Oh oh oh ~

    (Oh oh oh~) x 3
    (Oh Oh Oh ~) x 3

    Ah Hoh ~ Oh oh oh
    Ah Hoh ~ Oh oh oh

    街はレコードで
    Machi wa rekoodo de

    日々を乗せた針が晒してるノイズ
    Hibi wo noseta hari ga sarashiteru, noizu

    僕は背景になって 君にとっちゃ所詮ゴミ処理
    Boku wa haikei ni na, tte kimi ni to, toccha shosen gomi shori

    理詰めしたレジュメじゃ解けない謎のリズム ゲンナリさ 慣れる
    Rizume shita rejume ja, tokenai nazo no rizumu gennari sa nareru

    街に縁取られた自分をしって.. 嫌になるけど
    Machi ni fuchidora~reta jibun wo shitte (Iya ni naru kedo)

    掛け違えた記憶
    Kake chigaeta kioku

    グッドモーニング くもり飽きたスカイ
    (Guddo mōningu kumori akita sukai)

    混ざり合わない目線の先へ
    Mazariawanai mesen no saki Ah ~

    たどり着けるか.
    Tadoritsukeru ka

    [この先はFULLバージョンのみ]
    [Full Version Continues]

    [アニメソングリリックスのご利用ありがとうございます]
    [Animesonguririkkusu no go riyō arigatōgozaimasu]

    So...戯けてもよし (だっさい) Huh
    So...Otoke tomodo yo (Shi dassai) Huh

    もけもけするのもよし けど
    Mo ke mo ke suru no mo yoshi kedo


    あっちゅうまにでる老廃物 排気ガスとかCo2
    Acchuu ma ni deru rouhaibutsu, haiki gasu toka shiosu

    本当 人生もオートマ どうせコミュニケーションなんて演技力
    Hontou jinsei mo ootoma douse komyunikeeshon nante engiryoku

    (Hold On)
    (Hold On)

    学校じゃ知れない身の程 このアニメ参照のほど
    Gakkou ja shirenai minohodo, kono anime sanshou no hodo

    おばけガード抜けてさ Uhuh~
    Obake gaado nukete sa Uh uh ~

    もう今日はこのぐらいで
    Mou kyou wa kono gurai de

    周りみればほら Ah ~
    Mawari mireba hora Ah~

    顔なじみの古馴染みのひねくれ者 金返せよ
    Kaonajimi no funajimi no hinekuremono kane kaese yo

    揺れて こぼれ落ちて
    Yurete koboreochite

    ほころびは連なって
    Hokorobi wa tsuranatte

    まるで袋小路じゃないか!
    Marude fukurokouji, janai ka!

    僕らはずっと
    Bokura wa zutto

    扉たたけないまま
    Tobirata takenai mama

    掛け違えた記憶
    Kake chigaeta kioku

    見慣れたはずの景色に
    Minareta hazu no keshiki ni

    足りないものがあるんだ
    Tarinai mono ga arun da

    混ざり合わない目線の理由を
    Mazariawanai mesen no wake wo

    思い出せるか
    Omoidaseru ka


    Bản Slowed _


    Vietsub + English Translation:

    When you near to the undercurrent
    Khi cậu gần cạnh trào lưu ngầm

    And turn the curve once again
    Và rẽ sang một hướng khác lần nữa

    You seem to skin into the drain
    Dường như, vỏ bọc của cậu dần tiêu tan

    What do you see? What echoes back?
    Cậu thấy gì? Điều gì vang vọng trở lại?

    Answer me - Oh oh oh ~
    Trả lời tôi - Oh oh oh ~

    (Oh oh oh~) x 3
    (Oh Oh Oh ~) x 3

    Ah Hoh ~ Oh oh oh
    Ah Hoh ~ Oh oh oh

    The city is a record
    Thành phố là một di tích

    Every day is on the needle, scratching and making noise
    Mỗi ngày trong sự bồn chồn, cặm cụi và ồn ào.

    I'm in the background
    Tôi đứng ở nơi không ai để ý

    To you I am just a garbage disposal after all
    Rốt cuộc đối với cậu, tôi chỉ là người thu dọn rác

    The mysterious rhythm that can't be solved by reasoning
    Nhịp điệu bí ẩn mà lý trí không thể giải quyết được

    I am fed up, Get used to it.
    Tôi đã chán. Hãy làm quen đi.

    I am outlined by the city... But I hate it
    Tôi được phác thảo bởi thành phố ... Nhưng tôi ghét nó

    Conflicting memories
    Ký ức mâu thuẫn

    Good morning, sky who's tired of being cloudy
    Chào buổi sáng, khung trời kiệt sức vì nhiều mây

    Beyond the perspectives that don't align
    Thoát khỏi những quan điểm phù phiếm

    Can you get there?
    Cậu có thể tới đó?

    So...You can play the fool, you can be uncertain,
    Vì vậy...Cậu có thể lăn xả vào cuộc phiêu lưu, có thể không chắc chắn

    But waste is produced so quickly, like exhaust fumes or CO2,
    Nhưng cặn bã được tạo ra quá nhanh, như khói thải hay CO2

    For real, life is automatic, after all, communication is just your acting skills.
    Đối với thực tế, cuộc sống là máy móc, suy cho cùng, giao tiếp chỉ là kỹ năng diễn xuất của cậu.

    (Hold On)
    (Giữ lấy)

    You can't learn your place in school, like this anime reference.
    Cậu không thể tìm hiểu vị trí của mình ở trường học, giống như tài liệu tham khảo về anime này.

    Cross over to the other side, you've done enough for today
    Băng qua phía bên kia chân trời, hôm nay cậu đã hoàn thành

    If you look around you, you'll see, familiar, old, cynical friends. Give me my money back
    Nếu cậu ngắm nhìn xung quanh, cậu sẽ thấy những thân tình, cũ kỹ, hoài nghi. Trả lại tiền cho tôi

    Sway and fall over
    Lắc lư và ngã nhào

    An open seam gets bigger
    Bung đường chỉ hoá thành lỗ hỏng

    It's like a dead end!
    Nó giống như ngõ cụt!

    We are stuck
    Chúng ta sa lầy

    Unable to knock at the gate
    Không thể húc ngã cửa thành

    Conflicting memories
    Ký ức tranh cãi

    In the supposedly familiar scenery
    Trong phong cảnh được cho là quen thuộc

    There's something missing
    Còn khuyết mất thứ gì đó

    The reason the perspectives don't align
    Lý do khiến các quan điểm trái chiều

    Can you remember?
    Có thể cậu nhớ?


    -> ODD TAXI là bài hát chủ đề trong siêu phẩm Anime có toàn bộ nhân vật được nhân cách hóa hình dáng động vật đa dạng giống con người mang tên "Odd Taxi" Được ra mắt trong năm 2021, cả bộ anime khó phai lay truyền đến Song Music của chính nó được khán giả đón nhận với một số lượng khổng lồ đáng kể. Từ ý nghĩa thật sự được ẩn sau lời bài hát, hay chỉ đơn điệu là thanh âm có khả năng đem lại cho bạn được sự nhẹ nhàng một giấc mơ đẹp về đêm, bạn sẽ thấy ấn tượng khi thưởng thức nó.
     
    Minh0910Gill thích bài này.
    Chỉnh sửa cuối: 23 Tháng mười hai 2021
Trả lời qua Facebook
Đang tải...