1 người đang xem
1058 15
Oản Thanh Ti


Sáng tác: Kình Thiên Sir/京天 Sir

Viết lời: Lý Thi Vận/李氏文

Biên khúc: Hằng Chiếu/恒乔

Ca sĩ: Hoa Thế/花世​

Vạn dặm hồng trần, vì người mà đến. Thiên sơn vạn thủy, vì người mà vượt qua.

似水流年

Sì shuǐ líu nían

Tự thủy lưu niên

Năm tháng như dòng nước chảy

枝頭柳絮吹更少

Zhī tóu liǔ xù chuī gèng shǎo

Chi đầu liễu nhứ xuy canh thiểu

Gió thổi qua cành liễu càng nhẹ đi

望穿秋水

Wàng chuān qiū shuǐ

Vọng xuyên thu thủy

Mỏi mắt chờ mong

不見你歸來年少

Bú jìan nǐ guī lái nían shǎo

Bất nhĩ quy lai niên thiếu

Không thấy người trở về thời niên thiếu

醉紅塵催人老

Zùi hóng chén cuī rén lǎo

Túy hồng trần thôi nhân lão

Say hồng trần thúc giục người già đi

戀悲歡惹塵囂

Lìan bēi huān rě chén xiāo

Luyến bi hoan nhạ trần hiêu

Lưu luyến buồn vui, chọc huyên náo

獨舞空樓只為你歡笑

Dú wǔ kōng lóu zhī wéi nǐ huān xìao

Độc vũ không lâu chích vi nhĩ hoan tiếu

Một mình múa dưới tòa nhà trống chỉ vì người vui vẻ

Lùan hóng líng luò

Loạn hồng linh lạc

Hồng trần lũng loạn điêu tàn

亂紅零落 轉眼多少個冬夏

Zhuǎn yǎn duō shǎo gè dōng xìa

Chuyển nhãn đa thiểu cá đông hạ

Chớp mắt đã trôi qua mấy mùa đông hạ

月夜情思

Yuè yè qíng sī

Nguyệt dạ tình tư

Đêm trăng tình ý

斑駁淚痕枕上畫

Bān bó lèi hén zhěn shàng hùa

Ban bác lệ ngân chẩm thượng họa

Loang lổ nước mắt thấm lên bức tranh trên gối

夢裡花落多少

Mèng lǐ huā luò duō shǎo

Mộng lí hoa lạc đa thiểu

Trong mộng hoa rơi ít nhiều

待重逢回眸笑

Dài zhòng féng húi móu xìao

Đãi trọng phùn hồi mâu tiếu

Lúc gặp lại, quay đầu nhìn lại mỉm cười

伴你逍遙縱暮暮朝朝

Bàn nǐ xiāo yáo zòng mù mù cháo cháo

Bạn nhĩ tiêu diêu túng mộ mộ triêu triêu

Cùng ngươi tiêu dao buông thả sớm sớm chiều chiều

綰青絲願獨為君舞

Wǎn qīng sī yùan dú wéi jun wǔ

Oản thanh ti nguyện độc vi quân vũ

Búi tóc đen nguyện vì quân một mình múa

只一次也已足夠

Zhī yī cì yě yǐ zú gòu

Chích nhất thứ dã dĩ túc cú

Chỉ một lần cũng đã trọn đủ

山無棱江水為竭

Shān wú léng jiāng shuǐ wéi jié

Sơn vô lăng giang thủy vi kiệt

Núi không còn cao nước sông cạn kiệt

天地合不與君絕

Tiān dì hé bú yǔ jun jué

Thiên địa hợp bất dữ quân tuyệt

Cho dù thiên địa hợp lại cũng không đoạn tuyệt với người

一如初見

Yī rú chū jìan

Nhất như sơ kiến

Như lần đầu gặp gỡ

一如思念

Yī rú sī nìan

Nhất như tư niệm

Như nỗi nhớ nhung

願長伴寧靜致遠

Yùan zhǎng bàn níng jìng zhì yuǎn

Nguyện trường bạn ninh tĩnh trí viễn

Nguyện bên người mãi mãi không rời xa

千山暮雪

Qiān shān mù xuě

Thiên sơn mộ tuyết

隨君化蝶

Súi jun hùa dié

Tùy quân hóa điệp

Theo người hóa điệp

隨君到海角天邊

Súi jun dào hǎi jiǎo tiān biān

Tùy quân đáo hải giác thiên biên

Cùng người đến chân trời góc biển

一如初見

Yī rú chū jìan

Nhất như sơ kiến

Như lần đầu gặp gỡ

一如思念

Yī rú sī nìan

Nhất như tư niệm

Như nỗi nhớ nhung

願長伴寧靜致遠

Yùan zhǎng bàn níng jìng zhì yuǎn

Nguyện trường bạn ninh tĩnh trí viễn

Nguyện bên người mãi mãi không rời xa

千山暮雪

Qiān shān mù xuě

Thiên sơn mộ tuyết

隨君化蝶

Súi jun hùa dié

Tùy quân hóa điệp

Theo người hóa điệp

隨君到海角天邊

Súi jun dào hǎi jiǎo tiān biān

Tùy quân đáo hải giác thiên biên

Cùng người đến chân trời góc biển

綰青絲願獨為君舞

Wǎn qīng sī yùan dú wéi jun wǔ

Oản thanh ti nguyện độc vi quân vũ

Búi tóc đen nguyện vì quân một mình múa

只一次也已足夠

Zhī yī cì yě yǐ zú gòu

Chích nhất thứ dã dĩ túc cú

Chỉ một lần cũng đã trọn đủ

山無棱江水為竭

Shān wú léng jiāng shuǐ wéi jié

Sơn vô lăng giang thủy vi kiệt

Núi không còn cao nước sông cạn kiệt

天地合不與君絕

Tiān dì hé bú yǔ jun jué

Thiên địa hợp bất dữ quân tuyệt

Cho dù thiên địa hợp lại cũng không đoạn tuyệt với người

一如初見

Yī rú chū jìan

Nhất như sơ kiến

Như lần đầu gặp gỡ

一如思念

Yī rú sī nìan

Nhất như tư niệm

Như nỗi nhớ nhung

願長伴寧靜致遠

Yùan zhǎng bàn níng jìng zhì yuǎn

Nguyện trường bạn ninh tĩnh trí viễn

Nguyện bên người mãi mãi không rời xa

千山暮雪

Qiān shān mù xuě

Thiên sơn mộ tuyết

隨君化蝶

Súi jun hùa dié

Tùy quân hóa điệp

Theo người hóa điệp

隨君到海角天邊

Súi jun dào hǎi jiǎo tiān biān

Tùy quân đáo hải giác thiên biên

Cùng người đến chân trời góc biển

一如初見

Yī rú chū jìan

Nhất như sơ kiến

Như lần đầu gặp gỡ

一如思念

Yī rú sī nìan

Nhất như tư niệm

Như nỗi nhớ nhung

願長伴寧靜致遠

Yùan zhǎng bàn níng jìng zhì yuǎn

Nguyện trường bạn ninh tĩnh trí viễn

Nguyện bên người mãi mãi không rời xa

千山暮雪

Qiān shān mù xuě

Thiên sơn mộ tuyết

隨君化蝶

Súi jun hùa dié

Tùy quân hóa điệp

Theo người hóa điệp

隨君到海角天邊

Súi jun dào hǎi jiǎo tiān biān

Tùy quân đáo hải giác thiên biên

Cùng người đến chân trời góc biển.
 

Những người đang xem chủ đề này

Back