

Niệm Tỳ Bà
Thể hiện: Nguỵ Ngọc Tuệ
Niệm Tỳ Bà"là bản ca khúc mang âm hưởng cổ phong, gợi nhớ đến nỗi buồn chia ly của đôi lứa trong thời loạn.
Tiếng đàn tỳ bà vang vọng giữa lầu cao, như lời thương nhớ người xưa - người từng hẹn ước nhưng đã lìa xa.
Cảnh vật nhuộm màu hoàng hôn, hoa lê rơi trắng trời, máu nhuộm chiều tà.. Tất cả đan xen giữa bi thương và hoài niệm.
Người còn, tình mất chỉ còn tiếng đàn vọng lại, như khắc vào tim một khúc nhớ thương vĩnh viễn không tan.
Lời bài hát
Shòu mǎ tà zhuó luò huā
Ngựa gầy dẫm lên cánh hoa rơi
斜阳映孤塔
Xié yáng yìng gū tǎ
Hoàng hôn nghiêng chiếu bóng lên ngọn tháp cô đơn
忽闻高楼谁拨琵琶
Hū wén gāo lóu shéi bō pí pá
Chợt nghe trên lầu cao có ai gảy khúc tỳ bà
弦声声当心画
Xían shēng shēng dāng xīn hùa
Âm vang từng tiếng đàn, khắc sâu vào lòng như bức họa
曾许诺归田家
Céng xǔ nuò guī tían jiā
Từng hứa hẹn cùng nhau quy ẩn chốn điền viên
烛前把酒话桑麻
Zhú qían bǎ jiǔ hùa sāng má
Dưới ánh nến cùng nâng chén, nói chuyện ruộng dâu bình yên
花轿十里未至血染晚霞
Huā jìao shí lǐ wèi zhì xuè rǎn wǎn xía
Hoa kiệu đi mười dặm chưa tới, máu đã nhuộm đỏ chiều tà
高楼上听一曲琵琶
Gāo lóu shàng tīng yī qǔ pí pá
Trên lầu cao nghe một khúc tỳ bà
旧弦喑哑仍念她
Jìu xían yīn yǎ réng nìan tā
Dây đàn xưa đã khàn, vẫn nhớ về nàng thiết tha
那一年风吹落满树梨花
Nà yī nían fēng chuī luò mǎn shù lí huā
Năm ấy gió thổi, hoa lê rụng trắng cả một trời xa
高楼上弹一曲琵琶
Gāo lóu shàng dàn yī qǔ pí pá
Trên lầu cao gảy một khúc tỳ bà
人离散咫尺天涯
Rén lí sàn zhǐ chǐ tiān yá
Người ly tán, cách nhau gang tấc mà như muôn dặm cách xa
万水千山是她指尖的纱
Wàn shuǐ qiān shān shì tā zhǐ jiān de shā
Ngàn sông vạn núi như tấm lụa mỏng trên đầu ngón tay nàng
Thể hiện: Nguỵ Ngọc Tuệ
Niệm Tỳ Bà"là bản ca khúc mang âm hưởng cổ phong, gợi nhớ đến nỗi buồn chia ly của đôi lứa trong thời loạn.
Tiếng đàn tỳ bà vang vọng giữa lầu cao, như lời thương nhớ người xưa - người từng hẹn ước nhưng đã lìa xa.
Cảnh vật nhuộm màu hoàng hôn, hoa lê rơi trắng trời, máu nhuộm chiều tà.. Tất cả đan xen giữa bi thương và hoài niệm.
Người còn, tình mất chỉ còn tiếng đàn vọng lại, như khắc vào tim một khúc nhớ thương vĩnh viễn không tan.
Lời bài hát
Shòu mǎ tà zhuó luò huā
Ngựa gầy dẫm lên cánh hoa rơi
斜阳映孤塔
Xié yáng yìng gū tǎ
Hoàng hôn nghiêng chiếu bóng lên ngọn tháp cô đơn
忽闻高楼谁拨琵琶
Hū wén gāo lóu shéi bō pí pá
Chợt nghe trên lầu cao có ai gảy khúc tỳ bà
弦声声当心画
Xían shēng shēng dāng xīn hùa
Âm vang từng tiếng đàn, khắc sâu vào lòng như bức họa
曾许诺归田家
Céng xǔ nuò guī tían jiā
Từng hứa hẹn cùng nhau quy ẩn chốn điền viên
烛前把酒话桑麻
Zhú qían bǎ jiǔ hùa sāng má
Dưới ánh nến cùng nâng chén, nói chuyện ruộng dâu bình yên
花轿十里未至血染晚霞
Huā jìao shí lǐ wèi zhì xuè rǎn wǎn xía
Hoa kiệu đi mười dặm chưa tới, máu đã nhuộm đỏ chiều tà
高楼上听一曲琵琶
Gāo lóu shàng tīng yī qǔ pí pá
Trên lầu cao nghe một khúc tỳ bà
旧弦喑哑仍念她
Jìu xían yīn yǎ réng nìan tā
Dây đàn xưa đã khàn, vẫn nhớ về nàng thiết tha
那一年风吹落满树梨花
Nà yī nían fēng chuī luò mǎn shù lí huā
Năm ấy gió thổi, hoa lê rụng trắng cả một trời xa
高楼上弹一曲琵琶
Gāo lóu shàng dàn yī qǔ pí pá
Trên lầu cao gảy một khúc tỳ bà
人离散咫尺天涯
Rén lí sàn zhǐ chǐ tiān yá
Người ly tán, cách nhau gang tấc mà như muôn dặm cách xa
万水千山是她指尖的纱
Wàn shuǐ qiān shān shì tā zhǐ jiān de shā
Ngàn sông vạn núi như tấm lụa mỏng trên đầu ngón tay nàng
Chỉnh sửa cuối: