

Ca khúc: Niệm Niệm (念念)
Trình bày: Ngụy Kỳ Kỳ (魏奇奇)
Ngụy Kỳ Kỳ rất vui khi thấy rằng trong đội hình OST "Mộng Hoa Lục" còn có Lưu Vũ Ninh, Trương Lương Dĩnh và Sunnee. Tiếp nối thành công của những ca khúc trước, "Niệm Niệm" do Ngụy Kỳ Kỳ trình bày cũng vừa được phát hành trong những ngày gần đây. Thưởng thức những thước phim như mộng của "Mộng Hoa Lục" trong giai điệu nhẹ nhàng và du dương. Trái tim như nước sông Tây chảy ngày đêm không ngừng nghỉ. Hãy luôn nhớ rằng, sẽ có âm vang!
Lời bài hát + lời dịch:
花开花又落
何处话凄凉
昨日曾为某人开放
谁的脚步声
已随风消散
留在琴声里回荡
站在凭栏处
独守着斜阳
心事怎耐得西风凉
熙攘的岁月
闻得桂花香
何必慨叹情似梦一场
悠悠的时光
念念又不忘
明明似美酒
却饮得断肠
幽幽的时光
如何回头望
真心值银钱
几两
站在凭栏处
独守着斜阳
心事怎耐得西风凉
熙攘的岁月
闻得桂花香
何必慨叹情似梦一场
悠悠的时光
念念又不忘
明明似美酒
却饮得断肠
幽幽的时光
如何回头望
真心值银钱
几两
悠悠的时光
念念又不忘
明明似美酒
却饮得断肠
幽幽的时光
如何回头望
真心值银钱
几两
Hoa nở rồi rụng
Còn đâu lời ru hoang vắng
Ngày hôm qua mở ra cho ai
Bước chân
Đã tan theo gió
Còn văng vẳng tiếng dương cầm
Đứng bên hàng rào
Canh giữ mặt trời lặn một mình em
Ơi. Tâm chịu đựng gió
Tây mát rượi
Tiếng thở dài như mộng, thời gian dài như mộng,
Hương lòng đau uống mà như
Rượu ngon quên không có sao thở dài thương như mộng,
Lâu ngày nhớ nhung không quên,
Rõ ràng như rượu ngon mà uống đau lòng
Làm sao nhìn lại quãng thời gian êm đềm,
Sự thật đáng đồng tiền, mấy lạng, dài lâu
Thời gian, nhớ nhung không quên,
Rõ ràng như rượu ngon, nhưng uống vào
Đau lòng, thời gian nhạt nhòa,
Làm sao nhìn lại, lòng thành thật đáng tiền, mấy lượng.
Trình bày: Ngụy Kỳ Kỳ (魏奇奇)
Ngụy Kỳ Kỳ rất vui khi thấy rằng trong đội hình OST "Mộng Hoa Lục" còn có Lưu Vũ Ninh, Trương Lương Dĩnh và Sunnee. Tiếp nối thành công của những ca khúc trước, "Niệm Niệm" do Ngụy Kỳ Kỳ trình bày cũng vừa được phát hành trong những ngày gần đây. Thưởng thức những thước phim như mộng của "Mộng Hoa Lục" trong giai điệu nhẹ nhàng và du dương. Trái tim như nước sông Tây chảy ngày đêm không ngừng nghỉ. Hãy luôn nhớ rằng, sẽ có âm vang!
Lời bài hát + lời dịch:
花开花又落
何处话凄凉
昨日曾为某人开放
谁的脚步声
已随风消散
留在琴声里回荡
站在凭栏处
独守着斜阳
心事怎耐得西风凉
熙攘的岁月
闻得桂花香
何必慨叹情似梦一场
悠悠的时光
念念又不忘
明明似美酒
却饮得断肠
幽幽的时光
如何回头望
真心值银钱
几两
站在凭栏处
独守着斜阳
心事怎耐得西风凉
熙攘的岁月
闻得桂花香
何必慨叹情似梦一场
悠悠的时光
念念又不忘
明明似美酒
却饮得断肠
幽幽的时光
如何回头望
真心值银钱
几两
悠悠的时光
念念又不忘
明明似美酒
却饮得断肠
幽幽的时光
如何回头望
真心值银钱
几两
Hoa nở rồi rụng
Còn đâu lời ru hoang vắng
Ngày hôm qua mở ra cho ai
Bước chân
Đã tan theo gió
Còn văng vẳng tiếng dương cầm
Đứng bên hàng rào
Canh giữ mặt trời lặn một mình em
Ơi. Tâm chịu đựng gió
Tây mát rượi
Tiếng thở dài như mộng, thời gian dài như mộng,
Hương lòng đau uống mà như
Rượu ngon quên không có sao thở dài thương như mộng,
Lâu ngày nhớ nhung không quên,
Rõ ràng như rượu ngon mà uống đau lòng
Làm sao nhìn lại quãng thời gian êm đềm,
Sự thật đáng đồng tiền, mấy lạng, dài lâu
Thời gian, nhớ nhung không quên,
Rõ ràng như rượu ngon, nhưng uống vào
Đau lòng, thời gian nhạt nhòa,
Làm sao nhìn lại, lòng thành thật đáng tiền, mấy lượng.