1 người đang xem

tôi là Lạc Lạc

Where there is a will, there is a way
Bài viết: 7 Tìm chủ đề
647 9
Ca khúc: Nhụy Hoa Đào

Trình bày: Trà Cửu

Nước mắt ta ướt đẫm nhụy hoa đào..


Lyrics + Pinyin + Vietsub:

琴声如风耳边轻轻吹

qín shēng rú fēng ěr biān qīng qīng chuī

Tiếng đàn như gió thổi nhẹ bên tai.

镜下卸掉谁的美

jìng xìa xiè dìao shéi de měi

Gương chiếu xuống khoe vẻ đẹp của ai

情丝如麻乱了我心扉

qíng sī rú má lùan le wǒ xīn fēi

Tình yêu tựa như sợi đay làm rối tung lòng ta

墨色不见情字归

mò sè bù jìan qíng zì guī

Màu mực không thấy chữ tình quay về

酸甜苦辣酿酒千万杯

suān tían kǔ là nìang jiǔ qiān wàn bēi

Chua ngọt đắng cay ủ rượu ngàn vạn ly

红烛摇晃相思泪

hóng zhú yáo hùang xiāng sī lèi

Nến đỏ lay động giọt nước mắt nhớ thương

扶窗遥望月色枝头飞

fú chuāng yáo wàng yuè sè zhī tóu fēi

Vịn cửa sổ ngắm ánh trăng xa xa bay

煎熬寂寞空轮回

jiān áo jì mò kōng lún húi

Cô đơn dày vò không luân hồi

我的眼泪湿透桃花蕊

wǒ de yǎn lèi shī tòu táo huā ruǐ

Nước mắt ta ướt đẫm nhụy hoa đào

不见蝴蝶来作陪

bù jìan hú dié lái zuò péi

Không thấy con bướm nào đến tiếp khách

提笔下写缘字一大堆

tí bǐ xìa xiě yúan zì yī dà duī

Đề dưới ngòi bút viết nhiều chữ duyên

都是孤独的滋味

dōu shì gū dú de zī wèi

Tất cả đều là cô độc

我的眼泪湿透桃花蕊

wǒ de yǎn lèi shī tòu táo huā ruǐ

Nước mắt ta ướt đẫm nhụy hoa đào

只见心花已枯萎

zhǐ jìan xīn huā yǐ kū wěi

Chỉ thấy tâm hoa đã khô héo

狂风吹乱竹林的清脆

kúang fēng chuī lùan zhú lín de qīng cùi

Cuồng phong thổi loạn lanh lảnh rừng trúc

万千思念你都留给谁

wàn qiān sī nìan nǐ dōu líu gěi shéi

Muôn vàn nhớ nhung, người đều để lại cho ai

琴声如风耳边轻轻吹

qín shēng rú fēng ěr biān qīng qīng chuī

Tiếng đàn như gió thổi nhẹ bên tai

镜下卸掉谁的美

jìng xìa xiè dìao shéi de měi

Gương chiếu xuống khoe vẻ đẹp của ai

情丝如麻乱了我心扉

qíng sī rú má lùan le wǒ xīn fēi

Tình yêu tựa như sợi đay làm rối tung lòng ta

墨色不见情字归

mò sè bù jìan qíng zì guī

Màu mực không thấy chữ tình quay về

酸甜苦辣酿酒千万杯

suān tían kǔ là nìang jiǔ qiān wàn bēi

Chua ngọt đắng cay ủ rượu ngàn vạn ly

红烛摇晃相思泪

hóng zhú yáo hùang xiāng sī lèi

Nến đỏ lay động giọt nước mắt nhớ thương

扶窗遥望月色枝头飞

fú chuāng yáo wàng yuè sè zhī tóu fēi

Vịn cửa sổ ngắm ánh trăng xa xa bay

煎熬寂寞空轮回

jiān áo jì mò kōng lún húi

Cô đơn dày vò không luân hồi

我的眼泪湿透桃花蕊

wǒ de yǎn lèi shī tòu táo huā ruǐ

Nước mắt ta ướt đẫm nhụy hoa đào

不见蝴蝶来作陪

bù jìan hú dié lái zuò péi

Không thấy con bướm nào đến tiếp khách

提笔下写缘字一大堆

tí bǐ xìa xiě yúan zì yī dà duī

Đề dưới ngòi bút viết nhiều chữ duyên

都是孤独的滋味

dōu shì gū dú de zī wèi

Tất cả đều là cô độc

我的眼泪湿透桃花蕊

wǒ de yǎn lèi shī tòu táo huā ruǐ

Nước mắt ta ướt đẫm nhụy hoa đào

只见心花已枯萎

zhǐ jìan xīn huā yǐ kū wěi

Chỉ thấy tâm hoa đã khô héo

狂风吹乱竹林的清脆

kúang fēng chuī lùan zhú lín de qīng cùi

Cuồng phong thổi loạn lanh lảnh rừng trúc

万千思念你都留给谁

wàn qiān sī nìan nǐ dōu líu gěi shéi

Muôn vàn nhớ nhung, người đều để lại cho ai

我的眼泪湿透桃花蕊

wǒ de yǎn lèi shī tòu táo huā ruǐ

Nước mắt ta ướt đẫm nhụy hoa đào

不见蝴蝶来作陪

bù jìan hú dié lái zuò péi

Không thấy con bướm nào đến tiếp khách

提笔下写缘字一大堆

tí bǐ xìa xiě yúan zì yī dà duī

Đề dưới ngòi bút viết nhiều chữ duyên

都是孤独的滋味

dōu shì gū dú de zī wèi

Tất cả đều là cô độc

我的眼泪湿透桃花蕊

wǒ de yǎn lèi shī tòu táo huā ruǐ

Nước mắt ta ướt đẫm nhụy hoa đào

只见心花已枯萎

zhǐ jìan xīn huā yǐ kū wěi

Chỉ thấy tâm hoa đã khô héo

狂风吹乱竹林的清脆

kúang fēng chuī lùan zhú lín de qīng cùi

Cuồng phong thổi loạn lanh lảnh rừng trúc

万千思念你都留给谁

wàn qiān sī nìan nǐ dōu líu gěi shéi

Muôn vàn nhớ nhung, người đều để lại cho ai
 
Last edited by a moderator:

Những người đang xem chủ đề này

Back