Ca khúc: Nhụy Hoa Đào Trình bày: Trà Cửu Nước mắt ta ướt đẫm nhụy hoa đào.. Lyrics + Pinyin + Vietsub: 琴声如风耳边轻轻吹 qín shēng rú fēng ěr biān qīng qīng chuī Tiếng đàn như gió thổi nhẹ bên tai. 镜下卸掉谁的美 jìng xìa xiè dìao shéi de měi Gương chiếu xuống khoe vẻ đẹp của ai 情丝如麻乱了我心扉 qíng sī rú má lùan le wǒ xīn fēi Tình yêu tựa như sợi đay làm rối tung lòng ta 墨色不见情字归 mò sè bù jìan qíng zì guī Màu mực không thấy chữ tình quay về 酸甜苦辣酿酒千万杯 suān tían kǔ là nìang jiǔ qiān wàn bēi Chua ngọt đắng cay ủ rượu ngàn vạn ly 红烛摇晃相思泪 hóng zhú yáo hùang xiāng sī lèi Nến đỏ lay động giọt nước mắt nhớ thương 扶窗遥望月色枝头飞 fú chuāng yáo wàng yuè sè zhī tóu fēi Vịn cửa sổ ngắm ánh trăng xa xa bay 煎熬寂寞空轮回 jiān áo jì mò kōng lún húi Cô đơn dày vò không luân hồi 我的眼泪湿透桃花蕊 wǒ de yǎn lèi shī tòu táo huā ruǐ Nước mắt ta ướt đẫm nhụy hoa đào 不见蝴蝶来作陪 bù jìan hú dié lái zuò péi Không thấy con bướm nào đến tiếp khách 提笔下写缘字一大堆 tí bǐ xìa xiě yúan zì yī dà duī Đề dưới ngòi bút viết nhiều chữ duyên 都是孤独的滋味 dōu shì gū dú de zī wèi Tất cả đều là cô độc 我的眼泪湿透桃花蕊 wǒ de yǎn lèi shī tòu táo huā ruǐ Nước mắt ta ướt đẫm nhụy hoa đào 只见心花已枯萎 zhǐ jìan xīn huā yǐ kū wěi Chỉ thấy tâm hoa đã khô héo 狂风吹乱竹林的清脆 kúang fēng chuī lùan zhú lín de qīng cùi Cuồng phong thổi loạn lanh lảnh rừng trúc 万千思念你都留给谁 wàn qiān sī nìan nǐ dōu líu gěi shéi Muôn vàn nhớ nhung, người đều để lại cho ai 琴声如风耳边轻轻吹 qín shēng rú fēng ěr biān qīng qīng chuī Tiếng đàn như gió thổi nhẹ bên tai 镜下卸掉谁的美 jìng xìa xiè dìao shéi de měi Gương chiếu xuống khoe vẻ đẹp của ai 情丝如麻乱了我心扉 qíng sī rú má lùan le wǒ xīn fēi Tình yêu tựa như sợi đay làm rối tung lòng ta 墨色不见情字归 mò sè bù jìan qíng zì guī Màu mực không thấy chữ tình quay về 酸甜苦辣酿酒千万杯 suān tían kǔ là nìang jiǔ qiān wàn bēi Chua ngọt đắng cay ủ rượu ngàn vạn ly 红烛摇晃相思泪 hóng zhú yáo hùang xiāng sī lèi Nến đỏ lay động giọt nước mắt nhớ thương 扶窗遥望月色枝头飞 fú chuāng yáo wàng yuè sè zhī tóu fēi Vịn cửa sổ ngắm ánh trăng xa xa bay 煎熬寂寞空轮回 jiān áo jì mò kōng lún húi Cô đơn dày vò không luân hồi 我的眼泪湿透桃花蕊 wǒ de yǎn lèi shī tòu táo huā ruǐ Nước mắt ta ướt đẫm nhụy hoa đào 不见蝴蝶来作陪 bù jìan hú dié lái zuò péi Không thấy con bướm nào đến tiếp khách 提笔下写缘字一大堆 tí bǐ xìa xiě yúan zì yī dà duī Đề dưới ngòi bút viết nhiều chữ duyên 都是孤独的滋味 dōu shì gū dú de zī wèi Tất cả đều là cô độc 我的眼泪湿透桃花蕊 wǒ de yǎn lèi shī tòu táo huā ruǐ Nước mắt ta ướt đẫm nhụy hoa đào 只见心花已枯萎 zhǐ jìan xīn huā yǐ kū wěi Chỉ thấy tâm hoa đã khô héo 狂风吹乱竹林的清脆 kúang fēng chuī lùan zhú lín de qīng cùi Cuồng phong thổi loạn lanh lảnh rừng trúc 万千思念你都留给谁 wàn qiān sī nìan nǐ dōu líu gěi shéi Muôn vàn nhớ nhung, người đều để lại cho ai 我的眼泪湿透桃花蕊 wǒ de yǎn lèi shī tòu táo huā ruǐ Nước mắt ta ướt đẫm nhụy hoa đào 不见蝴蝶来作陪 bù jìan hú dié lái zuò péi Không thấy con bướm nào đến tiếp khách 提笔下写缘字一大堆 tí bǐ xìa xiě yúan zì yī dà duī Đề dưới ngòi bút viết nhiều chữ duyên 都是孤独的滋味 dōu shì gū dú de zī wèi Tất cả đều là cô độc 我的眼泪湿透桃花蕊 wǒ de yǎn lèi shī tòu táo huā ruǐ Nước mắt ta ướt đẫm nhụy hoa đào 只见心花已枯萎 zhǐ jìan xīn huā yǐ kū wěi Chỉ thấy tâm hoa đã khô héo 狂风吹乱竹林的清脆 kúang fēng chuī lùan zhú lín de qīng cùi Cuồng phong thổi loạn lanh lảnh rừng trúc 万千思念你都留给谁 wàn qiān sī nìan nǐ dōu líu gěi shéi Muôn vàn nhớ nhung, người đều để lại cho ai