

Tên bài hát: Uyên ương hồ điệp mộng
Ca sĩ: Hà Gia Kính
Ost nhạc phim: Bao thanh thiên
Lời bài hát:
昨日像那东流水
Zuó rì xìang nà dōng líu shuǐ
Ngày hôm qua như dòng nước chảy về đông
离我远去不可留
Lí wǒ yuǎn qù bú kě líu
Mãi xa ta không sao giữ lại được
今日乱我心, 多烦忧
Jīn rì lùan wǒ xīn duō fán yōu
Hôm nay lại có bao chuyện ưu phiền làm rối cả lòng ta
抽刀断水水更流
Chōu dāo dùan shuǐ shuǐ gèng líu
Rút dao chém xuống nước, nước càng chảy mạnh
举杯消愁愁更愁
Jǔ bēi xiāo chóu chóu gèng chóu
Nâng chén tiêu sầu, càng sầu thêm
明朝清风四飘流
Míng cháo qīng fēng sì piāo líu
Gió sớm mai thổi đi bốn phương
由来只有新人笑
Yóu lái zhī yǒu xīn rén xìao
Xưa nay chỉ thấy người nay cười
有谁听到旧人哭
Yǒu shúi tīng dào jìu rén kū
Có ai nghe thấy người xưa khóc đâu
爱情两个字, 好辛苦
Ài qíng liǎng gè zì hǎo xīn kǔ
Hai tiếng ái tình thật cay đắng
是要问一个明白还是要装作糊涂
Shì yào wèn yī gè míng bái hái shì yào zhuāng zuò hú tú
Muốn hỏi cho rõ hay giả vờ ngây ngô
知多知少难知足
Zhī duō zhī shǎo nán zhī zú
Chỉ có thể biết nhiều hay ít sao có thể biết cho đủ
看似个鸳蝴蝶
Kàn sì gè yuān hú dié
Giống như đôi uyên ương bươm bướm trong
不应该的年代
Bú yīng gāi de nían dài
Những năm tháng khó khăn này
可是谁又能摆脱人世间的悲哀
Kě shì shúi yòu néng bǎi tuō rén shì jiān de bēi āi
Ai có thể thoát được mối sầu nhân thế
花花世界
Huā huā shì jiè
Trong thế giới phù hoa đó
鸳鸯蝴蝶
Yuān yāng hú dié
Uyên ương hồ điệp
在人间已是癫
Zài rén jiān yǐ shì diān
Sống ở trên đời đã là chuyện điên rồ
何苦要上青天
Hé kǔ yào shàng qīng tiān
Sao còn muốn lên tận trời xanh?
不如温柔同眠
Bú rú wēn róu tóng mían
Chi bằng hãy cùng ngủ yên trong sự dịu êm..
Ca sĩ: Hà Gia Kính
Ost nhạc phim: Bao thanh thiên
Lời bài hát:
昨日像那东流水
Zuó rì xìang nà dōng líu shuǐ
Ngày hôm qua như dòng nước chảy về đông
离我远去不可留
Lí wǒ yuǎn qù bú kě líu
Mãi xa ta không sao giữ lại được
今日乱我心, 多烦忧
Jīn rì lùan wǒ xīn duō fán yōu
Hôm nay lại có bao chuyện ưu phiền làm rối cả lòng ta
抽刀断水水更流
Chōu dāo dùan shuǐ shuǐ gèng líu
Rút dao chém xuống nước, nước càng chảy mạnh
举杯消愁愁更愁
Jǔ bēi xiāo chóu chóu gèng chóu
Nâng chén tiêu sầu, càng sầu thêm
明朝清风四飘流
Míng cháo qīng fēng sì piāo líu
Gió sớm mai thổi đi bốn phương
由来只有新人笑
Yóu lái zhī yǒu xīn rén xìao
Xưa nay chỉ thấy người nay cười
有谁听到旧人哭
Yǒu shúi tīng dào jìu rén kū
Có ai nghe thấy người xưa khóc đâu
爱情两个字, 好辛苦
Ài qíng liǎng gè zì hǎo xīn kǔ
Hai tiếng ái tình thật cay đắng
是要问一个明白还是要装作糊涂
Shì yào wèn yī gè míng bái hái shì yào zhuāng zuò hú tú
Muốn hỏi cho rõ hay giả vờ ngây ngô
知多知少难知足
Zhī duō zhī shǎo nán zhī zú
Chỉ có thể biết nhiều hay ít sao có thể biết cho đủ
看似个鸳蝴蝶
Kàn sì gè yuān hú dié
Giống như đôi uyên ương bươm bướm trong
不应该的年代
Bú yīng gāi de nían dài
Những năm tháng khó khăn này
可是谁又能摆脱人世间的悲哀
Kě shì shúi yòu néng bǎi tuō rén shì jiān de bēi āi
Ai có thể thoát được mối sầu nhân thế
花花世界
Huā huā shì jiè
Trong thế giới phù hoa đó
鸳鸯蝴蝶
Yuān yāng hú dié
Uyên ương hồ điệp
在人间已是癫
Zài rén jiān yǐ shì diān
Sống ở trên đời đã là chuyện điên rồ
何苦要上青天
Hé kǔ yào shàng qīng tiān
Sao còn muốn lên tận trời xanh?
不如温柔同眠
Bú rú wēn róu tóng mían
Chi bằng hãy cùng ngủ yên trong sự dịu êm..