Ngộ Sát
Thể hiện: Đường Bội Tuyết
Với những ai đã nghe qua bài hát "Cái Tôi Thứ Hai" do Đường Bội Tuyết thể hiện. Chắc hẳn rất thích những ca khúc có giai điệu ma mị và chút đen tối Rồng phần lời bài hát chút gì đó xấu xa của con người tham sân si dục vọng và mới dây Đường Bội Tuyết đã cho ra mắt thêm ca khúc mới mang tên "Ngộ Sát. Mang ý nghĩa về một tình yêu khá là chiếm hữu máu me và một chút đau xót mà các bạn cùng lắng nghe ca khúc" Ngộ Sát"do Đường Bội Tuyết thể hiện.
Lời bài hát
银针穿过手掌绣下你的模样
Yín zhēn chuān guò shǒu zhǎng xìu xìa nǐ dí mó yàng
Chiếc kim bạc xuyên qua lòng bàn tay, thêu lại dáng hình của anh
鲜血晕染成玫瑰在手心绽放
Xiān xiě yùn rǎn chèng méi guī zài shǒu xīn zhàn fàng
Máu tươi loang thành hoa hồng, nở rộ trong lòng bàn tay
腐烂的温柔 咀嚼着绝望
Fǔ làn dí wēn róu jǔ jíao zhù jué wàng
Sự dịu dàng mục nát, nhai ngấu nghiến tuyệt vọng
橱窗里人偶的眼睛在发烫
Chú chuāng lǐ rén ǒu dí yǎn jīng zài fā tàng
Đôi mắt búp bê trong tủ kính nóng rực lên
你路过的每个街角我反复丈量
Nǐ lù guò dí měi gè jiē jiǎo wǒ fǎn fù zhàng líang
Mỗi góc phố anh từng đi qua, em đều đo lường đi đo lường lại
把你的呼吸装在口袋里珍藏
Bǎ nǐ dí hū xī zhuāng zài kǒu dài lǐ zhēn cáng
Giữ lấy hơi thở của anh, cất trong túi để trân trọng
当你说爱别人 我笑着鼓掌
Dāng nǐ shuō ài bié rén wǒ xìao zhù gǔ zhǎng
Khi anh nói yêu người khác, em mỉm cười vỗ tay chúc mừng
转身把刀抵在她的后颈上
Zhùan shēn bǎ dāo dǐ zài tā dí hòu gěng shàng
Quay lưng lại, em đặt dao kề lên gáy cô ấy
你不许说谎
Nǐ bù xǔ shuō huǎng
Anh không được phép nói dối
我来见你时带了朵白玫瑰
Wǒ lái jìan nǐ shí dài liǎo duǒ bái méi guī
Khi đến gặp anh, em mang theo một đóa hồng trắng
将它染成红色我再送给下一位
Jìang tā rǎn chèng hóng sè wǒ zài sòng gěi xìa yī wèi
Nhuộm nó thành màu đỏ, rồi trao cho người kế tiếp
在你的胸膛绽放绝艳的花蕊
Zài nǐ dí xiōng táng zhàn fàng jué yàn dí huā ruǐ
Trong lồng ngực anh, nở rộ đóa hoa rực rỡ tuyệt mỹ
我哼着摇篮曲哄着夜色入睡
Wǒ hēng zhù yáo lán qǔ hōng zhù yè sè rù shùi
Em khe khẽ ngâm khúc ru, dỗ dành màn đêm vào giấc ngủ
你破碎的声音是如此的甜美
Nǐ pò sùi dí shēng yīn shì rú cǐ dí tían měi
Âm thanh vỡ vụn nơi anh, ngọt ngào đến vậy
你发散的瞳孔是最美丽的点缀
Nǐ fā sàn dí tóng kǒng shì zùi měi lì dí diǎn zhùi
Đôi mắt đang dần tan biến, trở thành điểm trang đẹp nhất
当鲜血淹没玫瑰刺的尖锐
Dāng xiān xiě yān méi méi guī cì dí jiān rùi
Khi máu tươi nhấn chìm đi những mũi gai nhọn của hoa hồng
我给你的浪漫才足够珍贵
Wǒ gěi nǐ dí làng màn cái zú gòu zhēn gùi
Thì sự lãng mạn em trao cho anh mới đủ quý giá
Thể hiện: Đường Bội Tuyết
Với những ai đã nghe qua bài hát "Cái Tôi Thứ Hai" do Đường Bội Tuyết thể hiện. Chắc hẳn rất thích những ca khúc có giai điệu ma mị và chút đen tối Rồng phần lời bài hát chút gì đó xấu xa của con người tham sân si dục vọng và mới dây Đường Bội Tuyết đã cho ra mắt thêm ca khúc mới mang tên "Ngộ Sát. Mang ý nghĩa về một tình yêu khá là chiếm hữu máu me và một chút đau xót mà các bạn cùng lắng nghe ca khúc" Ngộ Sát"do Đường Bội Tuyết thể hiện.
Lời bài hát
银针穿过手掌绣下你的模样
Yín zhēn chuān guò shǒu zhǎng xìu xìa nǐ dí mó yàng
Chiếc kim bạc xuyên qua lòng bàn tay, thêu lại dáng hình của anh
鲜血晕染成玫瑰在手心绽放
Xiān xiě yùn rǎn chèng méi guī zài shǒu xīn zhàn fàng
Máu tươi loang thành hoa hồng, nở rộ trong lòng bàn tay
腐烂的温柔 咀嚼着绝望
Fǔ làn dí wēn róu jǔ jíao zhù jué wàng
Sự dịu dàng mục nát, nhai ngấu nghiến tuyệt vọng
橱窗里人偶的眼睛在发烫
Chú chuāng lǐ rén ǒu dí yǎn jīng zài fā tàng
Đôi mắt búp bê trong tủ kính nóng rực lên
你路过的每个街角我反复丈量
Nǐ lù guò dí měi gè jiē jiǎo wǒ fǎn fù zhàng líang
Mỗi góc phố anh từng đi qua, em đều đo lường đi đo lường lại
把你的呼吸装在口袋里珍藏
Bǎ nǐ dí hū xī zhuāng zài kǒu dài lǐ zhēn cáng
Giữ lấy hơi thở của anh, cất trong túi để trân trọng
当你说爱别人 我笑着鼓掌
Dāng nǐ shuō ài bié rén wǒ xìao zhù gǔ zhǎng
Khi anh nói yêu người khác, em mỉm cười vỗ tay chúc mừng
转身把刀抵在她的后颈上
Zhùan shēn bǎ dāo dǐ zài tā dí hòu gěng shàng
Quay lưng lại, em đặt dao kề lên gáy cô ấy
你不许说谎
Nǐ bù xǔ shuō huǎng
Anh không được phép nói dối
我来见你时带了朵白玫瑰
Wǒ lái jìan nǐ shí dài liǎo duǒ bái méi guī
Khi đến gặp anh, em mang theo một đóa hồng trắng
将它染成红色我再送给下一位
Jìang tā rǎn chèng hóng sè wǒ zài sòng gěi xìa yī wèi
Nhuộm nó thành màu đỏ, rồi trao cho người kế tiếp
在你的胸膛绽放绝艳的花蕊
Zài nǐ dí xiōng táng zhàn fàng jué yàn dí huā ruǐ
Trong lồng ngực anh, nở rộ đóa hoa rực rỡ tuyệt mỹ
我哼着摇篮曲哄着夜色入睡
Wǒ hēng zhù yáo lán qǔ hōng zhù yè sè rù shùi
Em khe khẽ ngâm khúc ru, dỗ dành màn đêm vào giấc ngủ
你破碎的声音是如此的甜美
Nǐ pò sùi dí shēng yīn shì rú cǐ dí tían měi
Âm thanh vỡ vụn nơi anh, ngọt ngào đến vậy
你发散的瞳孔是最美丽的点缀
Nǐ fā sàn dí tóng kǒng shì zùi měi lì dí diǎn zhùi
Đôi mắt đang dần tan biến, trở thành điểm trang đẹp nhất
当鲜血淹没玫瑰刺的尖锐
Dāng xiān xiě yān méi méi guī cì dí jiān rùi
Khi máu tươi nhấn chìm đi những mũi gai nhọn của hoa hồng
我给你的浪漫才足够珍贵
Wǒ gěi nǐ dí làng màn cái zú gòu zhēn gùi
Thì sự lãng mạn em trao cho anh mới đủ quý giá