

Nan Khước
《难却》
Thể hiện (Bản nữ): 平生不晚 - Bình Sinh Bất Vãn
Thể hiện (Bản nam): 祥嘞嘞 - Tường Lặc Lặc
Một bản hí nhẹ nhàng mà tha thiết, chậm rãi mà sâu lắng, 《Nan khước》 đọng lại trong lòng người nghe không chỉ là giai điệu. Nếu bạn yêu thích nhạc hí thì đừng bỏ qua bản nhạc này nhé!
Lời bài hát & Pinyin
戏幕开戏幕落
Xì mù kāi xì mù luò
低眉将水袖轻弄
Dī méi jiāng shuǐxìu qīng nòng
台下看官攒动
Tái xìa kàn guān cúandòng
只为睹佳人惊鸿
Zhǐ wèi dǔ jiārén jīng hóng
细把眉眼描摹
Xì bǎ méiyǎn míaomó
额间点朱砂的红
É jiān diǎn zhūshā de hóng
腰如细柳扶风
Yāo rú xì liǔ fúfēng
几回眸舞尽痴人梦
Jǐ húimóu wǔ jǐn chīrén mèng
待上浓妆好戏开场
Dài shàng nóng zhuāng hǎo xì kāichǎng
台上悲欢皆我独吟唱
Tái shàng bēi huān jiē wǒ dú yínchàng
翩若浮云着霓裳
Piān ruò fúyúnzhe níshang
落幕鬓边皆染霜
Luòmù bìn biān jiē rǎn shuāng
丹青如画身轻如纱
Dānqīng rú hùa shēn qīng rú shā
台上风光台下诉断肠
Tái shàng fēngguāng tái xìa sù dùancháng
难却数十载满袖盈暗香
Nán què shù shí zài mǎn xìu yíng àn xiāng
戏幕开戏幕落
Xì mù kāi xì mù luò
低眉将水袖轻弄
Dī méi jiāng shuǐxìu qīng nòng
台下看官攒动
Tái xìa kàn guān cúandòng
只为睹佳人惊鸿
Zhǐ wèi dǔ jiārén jīng hóng
细把眉眼描摹
Xì bǎ méiyǎn míaomó
额间点朱砂的红
É jiān diǎn zhūshā de hóng
腰如细柳扶风
Yāo rú xì liǔ fúfēng
几回眸舞尽痴人梦
Jǐ húimóu wǔ jǐn chīrén mèng
待上浓妆好戏开场
Dài shàng nóng zhuāng hǎo xì kāichǎng
台上悲欢皆我独吟唱
Tái shàng bēi huān jiē wǒ dú yínchàng
翩若浮云着霓裳
Piān ruò fúyúnzhe níshang
落幕鬓边皆染霜
Luòmù bìn biān jiē rǎn shuāng
丹青如画身轻如纱
Dānqīng rú hùa shēn qīng rú shā
台上风光台下诉断肠
Tái shàng fēngguāng tái xìa sù dùancháng
难却数十载满袖盈暗香
Nán què shù shí zài mǎn xìu yíng àn xiāng
待上浓妆好戏开场
Dài shàng nóng zhuāng hǎo xì kāichǎng
台上悲欢皆我独吟唱
Tái shàng bēi huān jiē wǒ dú yínchàng
翩若浮云着霓裳
Piān ruò fúyúnzhe níshang
落幕鬓边皆染霜
Luòmù bìn biān jiē rǎn shuāng
丹青如画身轻如纱
Dānqīng rú hùa shēn qīng rú shā
台上风光台下诉断肠
Tái shàng fēngguāng tái xìa sù dùancháng
难却数十载满袖盈暗香
Nán què shù shí zài mǎn xìu yíng àn xiāng
Lời dịch:
Kịch mở màn rồi hạ màn
Hạ mi nhẹ nhàng nâng tay áo
Dưới đài khách quan huyên náo
Chỉ vì trông thấy giai nhân kinh hồng
Tỉ mỉ miêu tả dung mạo
Giữa trán điểm nốt chu sa đỏ
Thắt lưng tựa liễu trong gió
Mấy lần ngoảnh lại múa hết giấc mộng cuồng si
Tô điểm thật đậm xong, kịch hay mở màn
Buồn vui trên đài đều là một mình ta ngâm xướng
Thoáng qua như mây bay theo khúc Nghê Thường
Hạ màn bên tóc mai đã nhiễm hơi sương
Phấn son như họa, thân nhẹ như lụa
Trên đài náo nhiệt, dưới đài kể khúc ca xé lòng
Khó từ mấy chục năm tay áo đầy hương hoa mai
Kịch mở màn rồi hạ màn
Hạ mi nhẹ nhàng nâng tay áo
Dưới đài khách quan huyên náo
Chỉ vì trông thấy giai nhân kinh hồng
Tỉ mỉ miêu tả dung mạo
Giữa trán điểm nốt chu sa đỏ
Thắt lưng tựa liễu trong gió
Mấy lần ngoảnh lại múa hết giấc mộng cuồng si
Tô điểm thật đậm xong, kịch hay mở màn
Buồn vui trên đài đều là một mình ta ngâm xướng
Thoáng qua như mây bay theo khúc Nghê Thường
Hạ màn bên tóc mai đã nhiễm hơi sương
Phấn son như họa, thân nhẹ như lụa
Trên đài náo nhiệt, dưới đài kể khúc ca xé lòng
Khó từ mấy chục năm tay áo đầy hương hoa mai
Tô điểm thật đậm xong, kịch hay mở màn
Buồn vui trên đài đều là một mình ta ngâm xướng
Thoáng qua như mây bay theo khúc Nghê Thường
Hạ màn bên tóc mai đã nhiễm hơi sương
Phấn son như họa, thân nhẹ như lụa
Trên đài náo nhiệt, dưới đài kể khúc ca xé lòng
Khó từ mấy chục năm tay áo đầy hương hoa mai
《难却》
Thể hiện (Bản nữ): 平生不晚 - Bình Sinh Bất Vãn
Thể hiện (Bản nam): 祥嘞嘞 - Tường Lặc Lặc
Một bản hí nhẹ nhàng mà tha thiết, chậm rãi mà sâu lắng, 《Nan khước》 đọng lại trong lòng người nghe không chỉ là giai điệu. Nếu bạn yêu thích nhạc hí thì đừng bỏ qua bản nhạc này nhé!
Lời bài hát & Pinyin
戏幕开戏幕落
Xì mù kāi xì mù luò
低眉将水袖轻弄
Dī méi jiāng shuǐxìu qīng nòng
台下看官攒动
Tái xìa kàn guān cúandòng
只为睹佳人惊鸿
Zhǐ wèi dǔ jiārén jīng hóng
细把眉眼描摹
Xì bǎ méiyǎn míaomó
额间点朱砂的红
É jiān diǎn zhūshā de hóng
腰如细柳扶风
Yāo rú xì liǔ fúfēng
几回眸舞尽痴人梦
Jǐ húimóu wǔ jǐn chīrén mèng
待上浓妆好戏开场
Dài shàng nóng zhuāng hǎo xì kāichǎng
台上悲欢皆我独吟唱
Tái shàng bēi huān jiē wǒ dú yínchàng
翩若浮云着霓裳
Piān ruò fúyúnzhe níshang
落幕鬓边皆染霜
Luòmù bìn biān jiē rǎn shuāng
丹青如画身轻如纱
Dānqīng rú hùa shēn qīng rú shā
台上风光台下诉断肠
Tái shàng fēngguāng tái xìa sù dùancháng
难却数十载满袖盈暗香
Nán què shù shí zài mǎn xìu yíng àn xiāng
戏幕开戏幕落
Xì mù kāi xì mù luò
低眉将水袖轻弄
Dī méi jiāng shuǐxìu qīng nòng
台下看官攒动
Tái xìa kàn guān cúandòng
只为睹佳人惊鸿
Zhǐ wèi dǔ jiārén jīng hóng
细把眉眼描摹
Xì bǎ méiyǎn míaomó
额间点朱砂的红
É jiān diǎn zhūshā de hóng
腰如细柳扶风
Yāo rú xì liǔ fúfēng
几回眸舞尽痴人梦
Jǐ húimóu wǔ jǐn chīrén mèng
待上浓妆好戏开场
Dài shàng nóng zhuāng hǎo xì kāichǎng
台上悲欢皆我独吟唱
Tái shàng bēi huān jiē wǒ dú yínchàng
翩若浮云着霓裳
Piān ruò fúyúnzhe níshang
落幕鬓边皆染霜
Luòmù bìn biān jiē rǎn shuāng
丹青如画身轻如纱
Dānqīng rú hùa shēn qīng rú shā
台上风光台下诉断肠
Tái shàng fēngguāng tái xìa sù dùancháng
难却数十载满袖盈暗香
Nán què shù shí zài mǎn xìu yíng àn xiāng
待上浓妆好戏开场
Dài shàng nóng zhuāng hǎo xì kāichǎng
台上悲欢皆我独吟唱
Tái shàng bēi huān jiē wǒ dú yínchàng
翩若浮云着霓裳
Piān ruò fúyúnzhe níshang
落幕鬓边皆染霜
Luòmù bìn biān jiē rǎn shuāng
丹青如画身轻如纱
Dānqīng rú hùa shēn qīng rú shā
台上风光台下诉断肠
Tái shàng fēngguāng tái xìa sù dùancháng
难却数十载满袖盈暗香
Nán què shù shí zài mǎn xìu yíng àn xiāng
Lời dịch:
Kịch mở màn rồi hạ màn
Hạ mi nhẹ nhàng nâng tay áo
Dưới đài khách quan huyên náo
Chỉ vì trông thấy giai nhân kinh hồng
Tỉ mỉ miêu tả dung mạo
Giữa trán điểm nốt chu sa đỏ
Thắt lưng tựa liễu trong gió
Mấy lần ngoảnh lại múa hết giấc mộng cuồng si
Tô điểm thật đậm xong, kịch hay mở màn
Buồn vui trên đài đều là một mình ta ngâm xướng
Thoáng qua như mây bay theo khúc Nghê Thường
Hạ màn bên tóc mai đã nhiễm hơi sương
Phấn son như họa, thân nhẹ như lụa
Trên đài náo nhiệt, dưới đài kể khúc ca xé lòng
Khó từ mấy chục năm tay áo đầy hương hoa mai
Kịch mở màn rồi hạ màn
Hạ mi nhẹ nhàng nâng tay áo
Dưới đài khách quan huyên náo
Chỉ vì trông thấy giai nhân kinh hồng
Tỉ mỉ miêu tả dung mạo
Giữa trán điểm nốt chu sa đỏ
Thắt lưng tựa liễu trong gió
Mấy lần ngoảnh lại múa hết giấc mộng cuồng si
Tô điểm thật đậm xong, kịch hay mở màn
Buồn vui trên đài đều là một mình ta ngâm xướng
Thoáng qua như mây bay theo khúc Nghê Thường
Hạ màn bên tóc mai đã nhiễm hơi sương
Phấn son như họa, thân nhẹ như lụa
Trên đài náo nhiệt, dưới đài kể khúc ca xé lòng
Khó từ mấy chục năm tay áo đầy hương hoa mai
Tô điểm thật đậm xong, kịch hay mở màn
Buồn vui trên đài đều là một mình ta ngâm xướng
Thoáng qua như mây bay theo khúc Nghê Thường
Hạ màn bên tóc mai đã nhiễm hơi sương
Phấn son như họa, thân nhẹ như lụa
Trên đài náo nhiệt, dưới đài kể khúc ca xé lòng
Khó từ mấy chục năm tay áo đầy hương hoa mai
Chỉnh sửa cuối: