Xin chào, bạn được Quỳnh Quỳnh mời tham gia diễn đàn viết bài kiếm tiền VNO, bấm vào đây để đăng ký.
2 người đang xem
1040 209
Nameless Faces

Trình bày:
Lilas Ikuta

Trans: Ngô Bắp.

"Nameless Faces" - ca khúc Opening của một chiếc game khá nổi tiếng có tên Honkai Star Rail, phần Ost này thuộc chương Amphoreus, The Eternal Land (Tạm dịch: Amphoreus Và Titan Thần Bí), được thể hiện bởi giọng ca chính của nhóm nhạc Pop nổi tiếng Yoasobi - Lilas Ikuta, bản nhạc này có giai điệu êm dịu, nhẹ nhàng, đoạn mở đầu bài này có âm hưởng khí thế, hào hùng, mạnh mẽ tạo nên một ca khúc dễ gây nghiện, về phần lời, ca từ của ca khúc khi đọc vào sẽ khiến chúng ta có cảm giác chơi vơi, buồn man mác, khai thác tâm lý nhân vật về các chủ đề sâu sắc như số phận, sự kết nối, ký ức cũng như dòng chảy vô hạn của thời gian, mọi người cùng nghe và cảm nhận nó nhé, ngoài ra bài này còn có một phiên bản tiếng Trung do Tan Jing thể hiện nữa đấy, chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!




Chinese Version:


Lời bài hát:

[Verse 1]

Moonlight, a barren void to horizon

Days blur into nights of dreadful silence, oh

[Pre-Chorus]You let me see thy heart

Lost beacon in the dark

Our lonely souls that spark, we break apart

[Chorus]We find, we strive, our journey of eternity

Desire, in mind, to set our spirits free

Echoes fade to oblivion

Freedom to make our own

We trod our destinies on

A path unknown

[Post-Chorus]With you, rejoice?

[Verse 2]

Silence falls upon thy shadows and void, mm-mm

Voyage through your labyrinth of misery, oh

[Pre-Chorus]Then we escape afar

To wounded souls that scar

Prisoners of the dark, 'til we break apart

[Chorus]Wе pry in line through darkness wherе the shadows sleep

Our fire, resigned, they let our souls to keep

Gazing for flickers of light

Yearning for fate's design

Searching for destiny of time

They've left behind

[Outro]In hope, in vain

To whom, who waits?

Chinese Lyrics:

轮回

Lúnhúi

希望绝望更迭吟唱

Xīwàng juéwàng gēngdié yínchàng

兴亡

Xīngwáng

记忆徒留末日回响

Jìyì tú líu mòrì húixiǎng

遗忘

Yíwàng

未来过去成灰

Wèilái guòqù chéng huī

都为新生陪葬

Dōu wèi xīnshēng péizàng

命运将我流放

Mìngyùn jiāng wǒ líufàng

那又 怎样?

Nà yòu zěnyàng?

无愧 无悔

Wúkùi wú huǐ

为何不配? 为何要跪?

Wèihé bùpèi? Wèihé yào gùi?

是非 真伪

Shìfēi zhēn wěi

选择无关错对

Xuǎnzé wúguān cuò dùi

谁给我种下因果

Shéi gěi wǒ zhǒng xìa yīnguǒ

结局却不说破

Jiéjú què bù shuōpò

诞生已铐上枷锁

Dànshēng yǐ kào shàng jiāsuǒ

无法挣脱

Wúfǎ zhēngtuō

一场 惨败

Yī chǎng cǎnbài

英雄

Yīngxióng

身后不过碑文几行

Shēnhòu bùguò bēiwén jǐ xíng

传说

Chúanshuō

起承转合虚构太多

Qǐchéngzhuǎnhé xūgòu tài duō

你想

Nǐ xiǎng

囚徒笑问傀儡

Qíutú xìao wèn kuǐlěi

谁比谁更荒唐

Shéi bǐ shéi gèng huāngtáng

我虽一身泥浆 那又怎样?

Wǒ suī yīshēn níjiāng nà yòu zěnyàng?

无罪 无畏

Wú zùi wúwèi

为何不配? 为何要跪?

Wèihé bùpèi? Wèihé yào gùi?

是非 真伪 由谁来定错对?

Shìfēi zhēn wěi yóu shéi lái dìng cuò dùi?

咬断了命运枷锁

Yǎo dùanle mìngyùn jiāsuǒ

不疯狂不成活

Bù fēngkúang bù chénghuó

埋葬于无人角落

Máizàng yú wú rén jiǎoluò

自有评说

Zì yǒu píngshuō

故事 之外

Gùshì zhī wài

有谁 还在?

Yǒu shéi hái zài?

Vietsub:

Ánh trăng, nuốt chửng hư không

Cằn cỗi nơi chân trời

Ánh dương, mờ ảo thành

Màn đêm tĩnh lặng đến kinh người

Người để trái tim phản chiếu

Trong ánh mắt tôi

Tựa như ngọn hải đăng

Lạc lối giữa đêm đen

Linh hồn đơn độc đang

Bừng cháy của chúng ta

Chỉ đành chia lìa

Chúng ta kiếm tìm

Chúng ta gắng sức

Trên chuyến hành trình bất tận

Khát vọng, khắc ghi trong tâm khảm

Để linh hồn ta được giải phóng

Dẫu cho tiếng vọng dần

Chìm vào quên lãng

Cũng sẽ tạo nên tự do của riêng ta

Chúng ta men theo dấu chân vận mệnh

Trên con đường bất định

Cùng người, liệu có hân hoan?

Tĩnh lặng, bao trùm bóng tối

Và khoảng trống nơi người

Chuyến hành trình, băng qua

Mê lộ đớn đau của hình bóng ấy

Rồi chúng ta trốn đi thật xa

Đến với những tâm hồn

Tổn thương hằn ghi vết sẹo

Bị bóng đêm cầm tù

Cho đến khi ta tan vỡ!

Chúng ta dò dẫm, từ bước

Qua màn đêm nơi

Bóng đen còn say giấc

Ngọn lửa của chúng ta

Trao đi, để tâm hồn ta được giữ lại

Chăm chú nhìn về ánh sáng le lói

Khao khát sự sắp đặt của số phận

Tìm kiếm vận mệnh của thời gian

Mà họ đã để lại

Trong niềm hi vọng

Trong sự vô ích

Cho những ai, đang mòn mỏi đợi chờ.​
 

Những người đang xem chủ đề này

Back