

[COLOR=rgb(0, 179, 0) ]Bài hát: My tears ricochet - Taylor Swift[/COLOR]
Năm phát hành: 2020
Album: Folklore
Đôi lời về bài hát:
"My tears ricochet" là bài hát đầu tiên Taylor viết trong album Folklore, Khi phỏng vấn với Entertainment Weekly, Taylor có chia sẻ rằng cô viết những dòng đầu tiên cho bài hát này sau khi xem xong bộ phim "Marriage Story" và chứng kiến một cuộc hôn nhân đổ vỡ để rồi kết thúc trong tàn lụi. Bài hát được xây dựng từ trí tưởng tượng, nhưng ở một số khía cạnh, nó cũng hàm chứa sự chân thực, và đôi khi là cả hai. Bài hát có giai điệu buồn, ma mị và đôi khi làm người nghe cảm thấy hơi đáng sợ. Chắc cũng bởi tên bài hát và MV mang không khí ảm đạm của một đám tang.
Cùng thưởng thức bài hát này nhé!
Lời bài hát:
Năm phát hành: 2020
Album: Folklore
Đôi lời về bài hát:
"My tears ricochet" là bài hát đầu tiên Taylor viết trong album Folklore, Khi phỏng vấn với Entertainment Weekly, Taylor có chia sẻ rằng cô viết những dòng đầu tiên cho bài hát này sau khi xem xong bộ phim "Marriage Story" và chứng kiến một cuộc hôn nhân đổ vỡ để rồi kết thúc trong tàn lụi. Bài hát được xây dựng từ trí tưởng tượng, nhưng ở một số khía cạnh, nó cũng hàm chứa sự chân thực, và đôi khi là cả hai. Bài hát có giai điệu buồn, ma mị và đôi khi làm người nghe cảm thấy hơi đáng sợ. Chắc cũng bởi tên bài hát và MV mang không khí ảm đạm của một đám tang.
Cùng thưởng thức bài hát này nhé!
Lời bài hát:
We gather here, we line up, weepin' in a sunlit room
And if I'm on fire, you'll be made of ashes, too
Even on my worst day, did I deserve, babe
All the hell you gave me?
"Cause I loved you, I swear I loved you
" Til my dying day
[Chorus]I didn't have it in myself to go with grace
And you're the hero flying around, saving face
And if I'm dead to you, why are you at the wake?
Cursing my name, wishing I stayed
Look at how my tears ricochet
[Verse 2]
We gather stones, never knowing what they'll mean
Some to throw, some to make a diamond ring
You know I didn't want to have to haunt you
But what a ghostly scene
You wear the same jewels that I gave you
As you bury me
[Chorus]I didn't have it in myself to go with grace
"Cause when I" d fight, you used to tell me I was brave
And if I'm dead to you, why are you at the wake?
Cursing my name, wishing I stayed
Look at how my tears ricochet
[Bridge]And I can go anywhere I want
Anywhere I want, just not home
And you can aim for my heart, go for blood
But you would still miss me in your bones
And I still talk to you (When I'm screaming at the sky)
And when you can't sleep at night (You hear my stolen lullabies)
[Chorus]I didn't have it in myself to go with grace
And so the battleships will sink beneath the waves
You had to kill me, but it killed you just the same
Cursing my name, wishing I stayed
You turned into your worst fears
And you're tossing out blame, drunk on this pain
Crossing out the good years
And you're cursing my name, wishing I stayed
Look at how my tears ricochet.
Lời dịch:
Chúng ta xếp hàng tề tựu nơi đây, khóc thương giữa gian phòng ngập đầy ánh nắng
Và nếu ngọn lửa thiêu đốt cái thân này, thì anh cũng sẽ có ngày ra tro
Kể cả là ngày tang thương nhất, tôi thắc mắc rằng liệu có xứng đáng
Tất thảy những đau khổ anh dành cho tôi?
Tại vì yêu anh, tôi thề, cho đến ngày xa rời dương thế tôi vẫn yêu anh
Tới tận ngày gần đất xa trời
[Chorus]Bản thân tôi vốn không khoan nhượng
Còn anh thì lượn lờ khắp chốn, làm người hùng, giữ thể diện cho mình
Nếu anh xem tôi như người đã chết thì lễ tiễn đưa tôi anh đến làm gì?
Tru tréo tên tôi, ước gì tôi còn nơi đây
Nhìn xem nước mắt của tôi bay lên này
[Verse 2]
Chúng ta nhặt đá, lại chẳng biết sẽ dụng đá thế nào
Vài viên ném đi, vài viên để làm thành nhẫn kim cương
Anh biết tôi nào muốn, phải trù iểm anh
Nhưng cảnh tượng này sao mà ma mị
Cũng là ngọc ngà tôi trao anh đó, anh mang trên người lúc chôn tôi
[Chorus]Bản thân tôi vốn không khoan nhượng
Anh mới từng khen, tôi quá liều nếu có ngày chống đối anh
Nếu anh xem tôi như người đã chết thì lễ tiễn đưa tôi anh đến làm gì?
Tru tréo tên tôi, ước gì tôi còn nơi đây
Nhìn xem nước mắt của tôi bay lên này
[Bridge]Giờ tôi có thể đi bất cứ đâu mình muốn
Bất cứ đâu tôi muốn, trừ nhà thôi
Còn anh có thể nhắm vào tim tôi, lấy máu tôi
Nhưng rồi anh vẫn sẽ khắc cốt ghi tâm về tôi
Và tôi vẫn chuyện trò cùng anh (khi tôi thét gào với trời xanh) (sấm nổ)
Đêm đến giấc chẳng thành (Anh lại nghe thấy những lời hát ru từ tôi)
[Chorus]Bản thân tôi chẳng chút nhân từ
Nên tàu chiến sẽ vùi mình dưới sóng
Anh cứ phải giết tôi, cũng là tự giết luôn anh vậy thôi
Tru tréo tên tôi, ước gì tôi còn nơi đây
Tự hóa thành nỗi khiếp đảm lớn nhất đời mình
Say cơn đau này, lỗi lầm chối bỏ
Gạch đi hết những năm tháng tươi đẹp đó
Anh sẽ lại tru tréo tên tôi, ước gì tôi còn nơi đây
Nhìn xem nước mắt của tôi bay lên này.
And if I'm on fire, you'll be made of ashes, too
Even on my worst day, did I deserve, babe
All the hell you gave me?
"Cause I loved you, I swear I loved you
" Til my dying day
[Chorus]I didn't have it in myself to go with grace
And you're the hero flying around, saving face
And if I'm dead to you, why are you at the wake?
Cursing my name, wishing I stayed
Look at how my tears ricochet
[Verse 2]
We gather stones, never knowing what they'll mean
Some to throw, some to make a diamond ring
You know I didn't want to have to haunt you
But what a ghostly scene
You wear the same jewels that I gave you
As you bury me
[Chorus]I didn't have it in myself to go with grace
"Cause when I" d fight, you used to tell me I was brave
And if I'm dead to you, why are you at the wake?
Cursing my name, wishing I stayed
Look at how my tears ricochet
[Bridge]And I can go anywhere I want
Anywhere I want, just not home
And you can aim for my heart, go for blood
But you would still miss me in your bones
And I still talk to you (When I'm screaming at the sky)
And when you can't sleep at night (You hear my stolen lullabies)
[Chorus]I didn't have it in myself to go with grace
And so the battleships will sink beneath the waves
You had to kill me, but it killed you just the same
Cursing my name, wishing I stayed
You turned into your worst fears
And you're tossing out blame, drunk on this pain
Crossing out the good years
And you're cursing my name, wishing I stayed
Look at how my tears ricochet.
Lời dịch:
Chúng ta xếp hàng tề tựu nơi đây, khóc thương giữa gian phòng ngập đầy ánh nắng
Và nếu ngọn lửa thiêu đốt cái thân này, thì anh cũng sẽ có ngày ra tro
Kể cả là ngày tang thương nhất, tôi thắc mắc rằng liệu có xứng đáng
Tất thảy những đau khổ anh dành cho tôi?
Tại vì yêu anh, tôi thề, cho đến ngày xa rời dương thế tôi vẫn yêu anh
Tới tận ngày gần đất xa trời
[Chorus]Bản thân tôi vốn không khoan nhượng
Còn anh thì lượn lờ khắp chốn, làm người hùng, giữ thể diện cho mình
Nếu anh xem tôi như người đã chết thì lễ tiễn đưa tôi anh đến làm gì?
Tru tréo tên tôi, ước gì tôi còn nơi đây
Nhìn xem nước mắt của tôi bay lên này
[Verse 2]
Chúng ta nhặt đá, lại chẳng biết sẽ dụng đá thế nào
Vài viên ném đi, vài viên để làm thành nhẫn kim cương
Anh biết tôi nào muốn, phải trù iểm anh
Nhưng cảnh tượng này sao mà ma mị
Cũng là ngọc ngà tôi trao anh đó, anh mang trên người lúc chôn tôi
[Chorus]Bản thân tôi vốn không khoan nhượng
Anh mới từng khen, tôi quá liều nếu có ngày chống đối anh
Nếu anh xem tôi như người đã chết thì lễ tiễn đưa tôi anh đến làm gì?
Tru tréo tên tôi, ước gì tôi còn nơi đây
Nhìn xem nước mắt của tôi bay lên này
[Bridge]Giờ tôi có thể đi bất cứ đâu mình muốn
Bất cứ đâu tôi muốn, trừ nhà thôi
Còn anh có thể nhắm vào tim tôi, lấy máu tôi
Nhưng rồi anh vẫn sẽ khắc cốt ghi tâm về tôi
Và tôi vẫn chuyện trò cùng anh (khi tôi thét gào với trời xanh) (sấm nổ)
Đêm đến giấc chẳng thành (Anh lại nghe thấy những lời hát ru từ tôi)
[Chorus]Bản thân tôi chẳng chút nhân từ
Nên tàu chiến sẽ vùi mình dưới sóng
Anh cứ phải giết tôi, cũng là tự giết luôn anh vậy thôi
Tru tréo tên tôi, ước gì tôi còn nơi đây
Tự hóa thành nỗi khiếp đảm lớn nhất đời mình
Say cơn đau này, lỗi lầm chối bỏ
Gạch đi hết những năm tháng tươi đẹp đó
Anh sẽ lại tru tréo tên tôi, ước gì tôi còn nơi đây
Nhìn xem nước mắt của tôi bay lên này.
Chỉnh sửa cuối: