Bài hát: My tears ricochet - Taylor Swift Năm phát hành: 2020 Album: Folklore Đôi lời về bài hát: "My tears ricochet" là bài hát đầu tiên Taylor viết trong album Folklore, Khi phỏng vấn với Entertainment Weekly, Taylor có chia sẻ rằng cô viết những dòng đầu tiên cho bài hát này sau khi xem xong bộ phim "Marriage Story" và chứng kiến một cuộc hôn nhân đổ vỡ để rồi kết thúc trong tàn lụi. Bài hát được xây dựng từ trí tưởng tượng, nhưng ở một số khía cạnh, nó cũng hàm chứa sự chân thực, và đôi khi là cả hai. Bài hát có giai điệu buồn, ma mị và đôi khi làm người nghe cảm thấy hơi đáng sợ. Chắc cũng bởi tên bài hát và MV mang không khí ảm đạm của một đám tang. Cùng thưởng thức bài hát này nhé! Lời bài hát: We gather here, we line up, weepin' in a sunlit room And if I'm on fire, you'll be made of ashes, too Even on my worst day, did I deserve, babe All the hell you gave me? "Cause I loved you, I swear I loved you " Til my dying day [Chorus]I didn't have it in myself to go with grace And you're the hero flying around, saving face And if I'm dead to you, why are you at the wake? Cursing my name, wishing I stayed Look at how my tears ricochet [Verse 2] We gather stones, never knowing what they'll mean Some to throw, some to make a diamond ring You know I didn't want to have to haunt you But what a ghostly scene You wear the same jewels that I gave you As you bury me [Chorus]I didn't have it in myself to go with grace "Cause when I" d fight, you used to tell me I was brave And if I'm dead to you, why are you at the wake? Cursing my name, wishing I stayed Look at how my tears ricochet [Bridge]And I can go anywhere I want Anywhere I want, just not home And you can aim for my heart, go for blood But you would still miss me in your bones And I still talk to you (When I'm screaming at the sky) And when you can't sleep at night (You hear my stolen lullabies) [Chorus]I didn't have it in myself to go with grace And so the battleships will sink beneath the waves You had to kill me, but it killed you just the same Cursing my name, wishing I stayed You turned into your worst fears And you're tossing out blame, drunk on this pain Crossing out the good years And you're cursing my name, wishing I stayed Look at how my tears ricochet. Lời dịch: Chúng ta xếp hàng tề tựu nơi đây, khóc thương giữa gian phòng ngập đầy ánh nắng Và nếu ngọn lửa thiêu đốt cái thân này, thì anh cũng sẽ có ngày ra tro Kể cả là ngày tang thương nhất, tôi thắc mắc rằng liệu có xứng đáng Tất thảy những đau khổ anh dành cho tôi? Tại vì yêu anh, tôi thề, cho đến ngày xa rời dương thế tôi vẫn yêu anh Tới tận ngày gần đất xa trời [Chorus]Bản thân tôi vốn không khoan nhượng Còn anh thì lượn lờ khắp chốn, làm người hùng, giữ thể diện cho mình Nếu anh xem tôi như người đã chết thì lễ tiễn đưa tôi anh đến làm gì? Tru tréo tên tôi, ước gì tôi còn nơi đây Nhìn xem nước mắt của tôi bay lên này [Verse 2] Chúng ta nhặt đá, lại chẳng biết sẽ dụng đá thế nào Vài viên ném đi, vài viên để làm thành nhẫn kim cương Anh biết tôi nào muốn, phải trù iểm anh Nhưng cảnh tượng này sao mà ma mị Cũng là ngọc ngà tôi trao anh đó, anh mang trên người lúc chôn tôi [Chorus]Bản thân tôi vốn không khoan nhượng Anh mới từng khen, tôi quá liều nếu có ngày chống đối anh Nếu anh xem tôi như người đã chết thì lễ tiễn đưa tôi anh đến làm gì? Tru tréo tên tôi, ước gì tôi còn nơi đây Nhìn xem nước mắt của tôi bay lên này [Bridge]Giờ tôi có thể đi bất cứ đâu mình muốn Bất cứ đâu tôi muốn, trừ nhà thôi Còn anh có thể nhắm vào tim tôi, lấy máu tôi Nhưng rồi anh vẫn sẽ khắc cốt ghi tâm về tôi Và tôi vẫn chuyện trò cùng anh (khi tôi thét gào với trời xanh) (sấm nổ) Đêm đến giấc chẳng thành (Anh lại nghe thấy những lời hát ru từ tôi) [Chorus]Bản thân tôi chẳng chút nhân từ Nên tàu chiến sẽ vùi mình dưới sóng Anh cứ phải giết tôi, cũng là tự giết luôn anh vậy thôi Tru tréo tên tôi, ước gì tôi còn nơi đây Tự hóa thành nỗi khiếp đảm lớn nhất đời mình Say cơn đau này, lỗi lầm chối bỏ Gạch đi hết những năm tháng tươi đẹp đó Anh sẽ lại tru tréo tên tôi, ước gì tôi còn nơi đây Nhìn xem nước mắt của tôi bay lên này.