Welcome! You have been invited by Root to join our community. Please click here to register.
1 người đang xem
Bài viết: 81 Tìm chủ đề
207 4
Bài hát: Monkey Show

Ca sĩ: Natori

Monkey Show của Natori là một bản nhạc mang màu sắc điện tử hiện đại, kết hợp những nhịp điệu mạnh mẽ với giai điệu nhẹ nhàng, theo đó ẩn chứa nhiều tầng cảm xúc. Ca khúc mở đầu với nhịp nhạc cháy như làm người nghe muốn nhảy theo, nhưng khi giọng hát đó cất lên thì lại nhẹ nhàng đối lập hoàn toàn, như phản ánh sự hỗn loạn và rối ren trong nội tâm của nhân vật. Giọng hát của Natori vừa mềm mại, vừa rời rạc như cố ý để góp phần làm nổi bật cảm giác mất phương hướng, lạc lõng giữa "vỡ diễn". Monkey Show là một sản phẩm âm nhạc ấn tượng, phù hợp với những ai yêu thích nhạc Nhật Bản.


Lời bài hát:

[Verse 1]

往生しようぜ, この浮世を何千里

雨晒しで勘繰り, 甘酸っぱいばっかのアイロニー

微動だにすらしない

どうせ, この日々は忙しない

ちょゐと絡まり合った, 手と手と手

現せよ, その声で

[Chorus]あゝ 遊び遊ばせて, 手の鳴る方へ

浅ましい, 姦しい 喧しい

もう, 泣きっ面に蜂 逃げ場もなくて

ほうら, この夜は空騒ぎ

[Verse 2]

想像したって, この浮世は三千里

空回りの毎日 疑って, 焦っては 怠惰に

哀楽は日々, 忙しい そぞろに吹くは青嵐

はんなり, 見つめあった 目と目と目

あの人は恋敵?

[Pre-Chorus]混じり合えないふたり

この, 散々な浮世に身を任せたらば

もう, 左様なら 知らない街でまた出逢いましょう

[Chorus]あゝ 遊び遊ばせて 手の鳴る方へ

見惚れて, 射止めて 恋ごころ

花びら, はらひらり また, ふたつ

法螺, あの人も嘘つき?

[Chorus]あゝ 遊び遊ばせて 手の鳴る方へ

浅ましい, 姦しい 喧しい

もう, 飲み干せ 飽くまで, 果てるまで

なんせ, この夜は寂しがり

あゝ 間抜けな醜態だ, 金輪際の左様なら

求め合うほどに罪深き

もう, 飲み干せ 飽くまで, 果てるまで

なんせ, この世は寂しがり

[Outro]あゝ 遊び遊ばせて, 手の鳴る方へ

この世は猿芝居

Romanized:

[Verse 1]

Oujou shiyou ze, kono ukiyo o nan senri

Amazarashi de kanguri, amazuppai bakka no aironii

Bidouda ni surashinai

Douse, kono hibi wa sewashinai

Cho wi to karamariatta, tetotetote

Arawase yo, sonogoe de

[Chorus]Aa asobi asobasete, te no naru hou e

Asamashii, kashimashii yakamashii

Mou, nakittsura ni hachi nigeba mo nakute

Houra, kono yo wa karasawagi

[Verse 2]

Souzou shitatte, kono ukiyo wa sanzenri

Karamawari no mainichi utagatte, asette wa taida ni

Airaku wa hibi, isogashii sozoro ni fuku wa aoarashi

Hannari, mitsumeatta me to me to me

Ano hito wa koigataki?

[Pre-Chorus]Majiri aenai futari

Kono, sanzanna ukiyo ni mi o makasetaraba

Mou, sayounara shiranai machi de mata deaimashou

[Chorus]Aa asobi asobasete, te no naru hou e

Mihorete, itomete koigokoro

Hanabira, hara hirari mata, futatsu

Hora, ano hito mo usotsuki?

[Chorus]Aa asobi asobasete, te no naru hou e

Asamashii, kashimashii yakamashii

Mou, nomihosе aku made, hateru made

Nansе, kono yo wa sabishigari

Aa manukena shuutai da, konrinzai no sayounara

Motomeau hodo ni tsumibukaki

Mou, nomihose aku made, hateru made

Nanse, kono yo wa sabishigari

[Outro]Aa asobi asobasete, te no naru hou e

Kono yo wa sarushibai

Lời dịch:

[Verse 1]

Chúng ta sẽ cùng bước sang kiếp sau chứ, rời xa thế gian này hàng ngàn dặm

Giữa bao hoài nghi và giông gió bủa vây em

Chỉ còn lại những trớ trêu, cay đắng, lặng lẽ

Em không cử động, dù một chút

Còn tôi, chẳng còn thời gian để hoài phí nữa

Trong khoảnh khắc ngắn ngủi, tay chạm tay chạm tay

Hãy lên tiếng đi, bằng giọng nói ấy

[Chorus]Nào, chơi cùng tôi, để tôi hòa vào tiếng vỗ tay vang dội

Mọi thứ thật dữ dội, ầm ĩ nhưng lại lạnh lẽo

Chẳng còn chốn nào để về, như lấy muối xát vào nỗi đau này

Kìa, màn đêm đang gào thét

[Verse 2]

Em nói đó chỉ là tưởng tượng, một thế giới cách xa 3000 dặm

Ngày qua ngày cứ xoay vòng như mê cung

Nghi ngờ tất cả, bứt rứt giữa sự nhàn rỗi

Mỗi ngày vội vã với nỗi buồn xen lẫn niềm vui

Gió thổi qua những tán lá xanh không ngừng

Ánh nhìn ta va vào nhau, mắt chạm mắt chạm mắt

Người ấy.. có phải là đối thủ của tôi chăng?

[Pre-Chorus]Chúng ta, vốn chẳng thể hòa tan

Nếu em buông xuôi trước thế giới hỗn loạn này

Thì anh sẽ rời đi, hẹn em một ngày, ở thành phố xa lạ

[Chorus]Nào, chơi cùng tôi, để tôi hòa vào tiếng vỗ tay vang dội

Cuốn lấy tôi, chiếm trọn trái tim, giờ tôi đã biết yêu

Cánh hoa rơi khẽ, một lần nữa, hai ta

Tỏa sáng, nhưng người đó.. cũng là kẻ lừa dối sao?

[Chorus]Nào, chơi cùng tôi, để tôi hòa vào tiếng vỗ tay vang dội

Dữ dội, ồn ào, chẳng buông tha

Hãy uống cạn đi, cạn ly nhé, đến khi mọi thứ kết thúc

Dù sao thì đêm nay tôi cũng chỉ một mình

À, một cảnh tượng đáng buồn như lời từ biệt

Càng đau đớn hơn khi ta cứ mãi kiếm tìm nhau

Uống cạn tất cả, cạn ly nhé, khi mọi thứ khép lại

Vẫn chỉ còn mình tôi giữa cõi đời này

[Outro]Nào, chơi cùng tôi, để tôi hòa vào tiếng vỗ tay vang dội

Cả thế giới này.. chỉ là một vở diễn nực cười
 

Những người đang xem chủ đề này

Back