

Tên bài thơ: Mộ Vô Danh
Tác Giả: Lạc Mỹ Xuyên Thu
* * *
Mộ đắp cỏ xanh hồn danh tướng
Yên chi núi bạc thác cần vương
Máu xương nán lại bên đường
Mơ hồ trong giấc tiêu tương trở về.
Tóc xanh, da trắng nơi trần thế
Bào tang, ngậm ngọc cõi sương khê
Nán lưu mấy bận thu về
Chờ trông bóng nhạt có khi chẳng còn.
Áo bào dọc chảy máu tuôn tuôn
Trường thương đoạn gãy mắt buông tuồng
Chuyết kinh (*), con dại, cao đường
Nhạn nam chẳng hẹn tao phùng cố nhân.
Ướm hỏi tây phương sao không nán?
Thì rằng bia đá chẳng tính danh
Xác chôn manh chiếu tan tành
Người qua dẫm đạp, cỏ xanh ai màn.
Nước khi quân biến, rồi lại an
Nhà nay tang tóc, vẫn thanh nhàn
Luyến thương mấy cũng hồi tan
Mai sau còn nhớ huy hoàng nơi đây?
Tướng danh ghi khắc mộ hoa đầy
Sĩ thời chẳng nhớ chốn chôn thây
Khách qua viếng kẻ công dài
Người nay há hỏi tên ai buổi đầu.
* * *
Chú giải:
Chuyết kinh (*) : Danh xưng chồng gọi vợ thời xưa.
Tác Giả: Lạc Mỹ Xuyên Thu
* * *
Mộ đắp cỏ xanh hồn danh tướng
Yên chi núi bạc thác cần vương
Máu xương nán lại bên đường
Mơ hồ trong giấc tiêu tương trở về.
Tóc xanh, da trắng nơi trần thế
Bào tang, ngậm ngọc cõi sương khê
Nán lưu mấy bận thu về
Chờ trông bóng nhạt có khi chẳng còn.
Áo bào dọc chảy máu tuôn tuôn
Trường thương đoạn gãy mắt buông tuồng
Chuyết kinh (*), con dại, cao đường
Nhạn nam chẳng hẹn tao phùng cố nhân.
Ướm hỏi tây phương sao không nán?
Thì rằng bia đá chẳng tính danh
Xác chôn manh chiếu tan tành
Người qua dẫm đạp, cỏ xanh ai màn.
Nước khi quân biến, rồi lại an
Nhà nay tang tóc, vẫn thanh nhàn
Luyến thương mấy cũng hồi tan
Mai sau còn nhớ huy hoàng nơi đây?
Tướng danh ghi khắc mộ hoa đầy
Sĩ thời chẳng nhớ chốn chôn thây
Khách qua viếng kẻ công dài
Người nay há hỏi tên ai buổi đầu.
* * *
Chú giải:
Chuyết kinh (*) : Danh xưng chồng gọi vợ thời xưa.
Chỉnh sửa cuối: