Bài viết: 770 



Mephisto
Trình bày: Queen Bee
Oshi No Ko Ending
"Oshi No Ko" (Tên tiếng Việt: Đứa Con Của Thần Tượng) - một bộ Anime mới ra mắt gần đây, cụ thể là trong tháng 4 năm nay, anime này là bản chuyển thể của Manga cùng tên do Akasaka Aka viết và được minh họa bởi Yokoyari Mengo, bộ này có nội dung xoay quanh sự phức tạp và những mặt tối của giới giải trí, có yếu tố luân hồi chuyển kiếp, mình chỉ có thể nói vậy về nội dung thôi, nếu hứng thú thì mọi người có thể tìm truyện đọc hoặc xem anime để hiểu rõ hơn về tất cả những điều xảy ra trong truyện này nhé, bộ này hiện tại đang cực hot trên khắp mọi mặt trận mạng xã hội các thứ nên chúng ta sẽ không tránh khỏi bị spoil hết tất thảy tình tiết của truyện, phim, nên mọi người muốn xem để trải nghiệm một cách toàn diện thì hãy xem luôn nguyên phim, cũng tránh được spoil ở đâu thì càng tốt nha, sẽ có trải nghiệm tuyệt vời hơn đấy.
Trans: Ngô Bắp
"Tôi nguyện đặt cược cuộc sống, hiến dâng cuộc sống này
Bởi chính người đã trao cho tôi thời gian, phải không nào?
Hỡi ôi, nếu có thể hoàn thành được những ước nguyện này, có thể biến chúng thành hiện thực
Tôi muốn được hội ngộ cùng người
Tôi gửi trao lời cầu nguyện ấy đến những vì sao."
Ngoài bản Opening nổi đình nổi đám của bộ Anime được trình làng gần đây của Yoasobi mang tên "Aidoru" (Idol), bộ này còn có một bản Ending mình sẽ giới thiệu trên đây nữa là "Mephisto" được trình bày bởi Queen Bee, bài này có tiết tấu nhanh, vừa phải, mình nghe lần đầu tiên thấy dường như có gì đó khá lạ tai, kiểu không hay lắm, nhưng nghe nhiều lại cảm thấy khá thấm và hay, lời bài này cũng ý nghĩa như bản Opening của nó vậy, mặc dù ý nghĩa là vậy nhưng đọc vào vẫn có chút khó hiểu, nên mọi người hãy tìm phân tích bài này hoặc là đọc truyện và phim sẽ hiểu rõ hơn về nó nhé, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!
Japanese Lyrics:
ラストチャンスに飢えたつま先が
踊り出すまま駆けたこの夜空
並のスタンスじゃ靡かない
星は宝石の憧れ
浮かぶ涙と汗は血の名残り
目の中でしか泳げなきゃ芝居
だけどステージが逃がさない
いついつまでも憧れ 焦がれているよ
I've never seen such a liar.
生まれつきたっての底なし
This lie is love. And this lie is a gift to the world.
誰と生きたか思い出して
わたしが命を賭けるから あげるから
あなたは時間をくれたのでしょう?
あらゆる望みの総てを叶えたら ああ果たせたら
あなたに会いたい
星に願いをかけて
戻れないから大切にするの?
始めないなら高を括れるよ
らくになる日はまず来ない
日々のなかに集まる悲しい光
生まれつきだってば底なし
This lie is love. And this lie is a gift to the world.
誰を生きたか忘れちゃった!
あなたに命が戻るなら 届くなら
わたしはどうなろうと構わないのに
どうやら総ては叶わない
叶わないならばあなたになりたい
星は砕け光る
わたしが命を賭けるから あげるから
あなたは時間をくれたのでしょう?
あらゆる望みの総てを叶えたら ああ果たせたら
あなたに会いたい
星に願いをかけて
さあ星の子たちよ よくお眠りなさい
輝きは鈍らない あなたたちならば
さあ星の子たちよ よく狙いなさい
またたきを許さない あなたたちならば
Romanji:
Rasuto chansu ni ueta tsumasaki ga
Odoridasu mama kaketa kono yozora
Nami no sutansu ja nabikanai
Hoshi wa houseki no akogare
Ukabu namida to ase wa chi no nagori
Me no naka de shika oyogenakya shibai
Dakedo suteeji ga nigasanai
Itsuitsu made mo akogare kogareteiru yo
I've never seen such a liar.
Umaretsuki tatte no sokonashi
This lie is love. And this lie is a gift to the world.
Dare to ikita ka omoidashite
Watashi ga inochi wo kakeru kara ageru kara
Anata wa jikan wo kureta no deshou?
Arayuru nozomi no subete wo kanaetara aa hatasetara
Anata ni aitai
Hoshi ni negai wo kakete
Modorenai kara taisetsu ni suru no?
Hajimenai nara taka wo kubireru yo
Raku ni naru hi wa mazu konai
Hibi no naka ni atsumaru kanashii hikari
Umaretsuki da tte ba sokonashi
This lie is love. And this lie is a gift to the world.
Dare wo ikita ka wasurechatta!
Anata ni inochi ga modoru nara todoku nara
Watashi wa dou narou to kamawanai no ni
Dou yara subete wa kanawanai
Kanawanai naraba anata ni naritai
Hoshi wa kudake hikaru
Watashi ga inochi wo kakeru kara ageru kara
Anata wa jikan wo kureta no deshou?
Arayuru nozomi no subete wo kanaetara aa hatasetara
Anata ni aitai
Hoshi ni negai wo kakete
Saa hoshi no kotachi yo yoku wo nemuri nasai
Kagayaki wa niburanai anata tachi naraba
Saa hoshi no kotachi yo yoku nerai nasai
Matataki wo yurusanai anata tachi naraba
Engsub:
My toes, hungry for a last chance
Began to dance across the night sky
An ordinary stance will never enchant
Only stars can be the envy of jewels
Tears and sweat float on the surface, the traces of blood
To only swim in someone's eyes is but a play
But the stage won't let me go
I'll seek for it forevermore, longing for it
I've never seen such a liar.
You must have been born with this level of depravity
This lie is love. And this lie is a gift to the world.
Remember who you lived alongside
I'll risk my life, I'll give my life to you
After all, you gave me time, didn't you?
Once I fulfill all my desires, ah, once I achieve them
I want to see you
So I wish upon a star
Is something only precious when you can never go back?
If you never start, it's easier to look down on it
But it's never going to get any easier
A sad light that gathers day after day
You must have been born this way, with this level of depravity
This lie is love. And this lie is a gift to the world.
I've forgotten who I lived as!
If life would only return to you, if it could reach you
I don't care what happens to me
But it seems all things cannot be fulfilled
If I can't be with you, then I want to be you
The stars shatter, then shine
I'll risk my life, I'll give my life to you
After all, you gave me time, didn't you?
Once I fulfill all my desires, ah, once I achieve them
I want to see you
So I wish upon a star
Come, children of the stars, sleep well
The light will not dim, if you're the ones who shine
Come, children of the stars, aim well
No flickering allowed, if you're the ones who shine
Vietsub:
Những đầu ngón tay
Thèm khát cơ hội cuối cùng
Bắt đầu nhảy muốn
Băng qua nền trời đen
Những ngôi sao chẳng lay động
Trước thứ lập trường tầm thường
Mới là thứ trang sức
Mà bao kẻ thần tượng
Những giọt mồ hôi nước mắt
Tuông trôi là tàn dư của máu mủ
Nếu chỉ có thể ngụp lặn vẫy vùng
Trong muôn ánh thì chính là diễn kịch
Thế nhưng sân khấu
Sẽ chẳng đời nào chịu buông bỏ
Còn bản thân này vẫn cứ khát khao
Tha thiết đến mãi mãi
Tôi chưa bao giờ được nhìn thấy
Ai nói dối tài tình đến vậy
Cứ ngỡ như đáy sâu vô độ
Từ lúc được sinh ra
Dối trá là tình yêu
Và cũng là món quà đến thế gian
Hãy nhớ về bản thân
Đã sống bên ai đi nào!
Tôi nguyện đặt cược cuộc sống
Hiến dâng cuộc sống này
Bởi chính người đã trao cho tôi thời gian,
Phải không nào?
Hỡi ôi, nếu có thể hoàn thành được
Những ước nguyện này, có thể
Biến chúng thành hiện thực
Tôi muốn được hội ngộ cùng người
Tôi gửi trao lời cầu nguyện ấy
Đến những vì sao
Phải chăng người ta chỉ trân trọng
Sau khi đã đánh mất?
Nếu chẳng bước những bước chân đầu tiên
Thì sẽ mãi bị coi thường mà thôi
Tháng ngày dễ dàng sẽ
Chẳng bao giờ ghé qua
Ngày qua ngày,
Chỉ có ánh sáng sầu bi là hội tụ
Đáy sâu vô độ từ lúc được sinh ra
Dối trá là tình yêu
Và cũng là món quà đến thế gian
Tôi đã quên mất mình
Từng sống cuộc đời của ai!
Nếu có thể khiến sinh mệnh
Trở về bên người, chạm đến người
Thì điều gì có xảy đến với bản thân này,
Tôi cũng chẳng màng
Nhưng hỡi ôi, có phải cứ nguyện cầu
Thì sẽ được đáp lại đâu
Nên nếu nguyện ước ấy
Chẳng thể trở thành sự thật,
Thì tôi nguyện trở thành người
Một ngôi sao xả thân mà tỏa sáng
Ầu ơ, những đứa trẻ
Của vì sao ơi
Hãy ngủ ngoan nhé
Ánh sáng lấp lánh sẽ không phai đâu
Nếu là hai con..
Ầu ơ, những đứa trẻ
Của vì sao ơi
Hãy nhắm thật kỹ mục tiêu nhé
Khi tỏa sáng thì
Không được phép chập chờn
Nếu là hai con..
Trình bày: Queen Bee
Oshi No Ko Ending
"Oshi No Ko" (Tên tiếng Việt: Đứa Con Của Thần Tượng) - một bộ Anime mới ra mắt gần đây, cụ thể là trong tháng 4 năm nay, anime này là bản chuyển thể của Manga cùng tên do Akasaka Aka viết và được minh họa bởi Yokoyari Mengo, bộ này có nội dung xoay quanh sự phức tạp và những mặt tối của giới giải trí, có yếu tố luân hồi chuyển kiếp, mình chỉ có thể nói vậy về nội dung thôi, nếu hứng thú thì mọi người có thể tìm truyện đọc hoặc xem anime để hiểu rõ hơn về tất cả những điều xảy ra trong truyện này nhé, bộ này hiện tại đang cực hot trên khắp mọi mặt trận mạng xã hội các thứ nên chúng ta sẽ không tránh khỏi bị spoil hết tất thảy tình tiết của truyện, phim, nên mọi người muốn xem để trải nghiệm một cách toàn diện thì hãy xem luôn nguyên phim, cũng tránh được spoil ở đâu thì càng tốt nha, sẽ có trải nghiệm tuyệt vời hơn đấy.
Trans: Ngô Bắp
"Tôi nguyện đặt cược cuộc sống, hiến dâng cuộc sống này
Bởi chính người đã trao cho tôi thời gian, phải không nào?
Hỡi ôi, nếu có thể hoàn thành được những ước nguyện này, có thể biến chúng thành hiện thực
Tôi muốn được hội ngộ cùng người
Tôi gửi trao lời cầu nguyện ấy đến những vì sao."
Ngoài bản Opening nổi đình nổi đám của bộ Anime được trình làng gần đây của Yoasobi mang tên "Aidoru" (Idol), bộ này còn có một bản Ending mình sẽ giới thiệu trên đây nữa là "Mephisto" được trình bày bởi Queen Bee, bài này có tiết tấu nhanh, vừa phải, mình nghe lần đầu tiên thấy dường như có gì đó khá lạ tai, kiểu không hay lắm, nhưng nghe nhiều lại cảm thấy khá thấm và hay, lời bài này cũng ý nghĩa như bản Opening của nó vậy, mặc dù ý nghĩa là vậy nhưng đọc vào vẫn có chút khó hiểu, nên mọi người hãy tìm phân tích bài này hoặc là đọc truyện và phim sẽ hiểu rõ hơn về nó nhé, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!
Japanese Lyrics:
ラストチャンスに飢えたつま先が
踊り出すまま駆けたこの夜空
並のスタンスじゃ靡かない
星は宝石の憧れ
浮かぶ涙と汗は血の名残り
目の中でしか泳げなきゃ芝居
だけどステージが逃がさない
いついつまでも憧れ 焦がれているよ
I've never seen such a liar.
生まれつきたっての底なし
This lie is love. And this lie is a gift to the world.
誰と生きたか思い出して
わたしが命を賭けるから あげるから
あなたは時間をくれたのでしょう?
あらゆる望みの総てを叶えたら ああ果たせたら
あなたに会いたい
星に願いをかけて
戻れないから大切にするの?
始めないなら高を括れるよ
らくになる日はまず来ない
日々のなかに集まる悲しい光
生まれつきだってば底なし
This lie is love. And this lie is a gift to the world.
誰を生きたか忘れちゃった!
あなたに命が戻るなら 届くなら
わたしはどうなろうと構わないのに
どうやら総ては叶わない
叶わないならばあなたになりたい
星は砕け光る
わたしが命を賭けるから あげるから
あなたは時間をくれたのでしょう?
あらゆる望みの総てを叶えたら ああ果たせたら
あなたに会いたい
星に願いをかけて
さあ星の子たちよ よくお眠りなさい
輝きは鈍らない あなたたちならば
さあ星の子たちよ よく狙いなさい
またたきを許さない あなたたちならば
Romanji:
Rasuto chansu ni ueta tsumasaki ga
Odoridasu mama kaketa kono yozora
Nami no sutansu ja nabikanai
Hoshi wa houseki no akogare
Ukabu namida to ase wa chi no nagori
Me no naka de shika oyogenakya shibai
Dakedo suteeji ga nigasanai
Itsuitsu made mo akogare kogareteiru yo
I've never seen such a liar.
Umaretsuki tatte no sokonashi
This lie is love. And this lie is a gift to the world.
Dare to ikita ka omoidashite
Watashi ga inochi wo kakeru kara ageru kara
Anata wa jikan wo kureta no deshou?
Arayuru nozomi no subete wo kanaetara aa hatasetara
Anata ni aitai
Hoshi ni negai wo kakete
Modorenai kara taisetsu ni suru no?
Hajimenai nara taka wo kubireru yo
Raku ni naru hi wa mazu konai
Hibi no naka ni atsumaru kanashii hikari
Umaretsuki da tte ba sokonashi
This lie is love. And this lie is a gift to the world.
Dare wo ikita ka wasurechatta!
Anata ni inochi ga modoru nara todoku nara
Watashi wa dou narou to kamawanai no ni
Dou yara subete wa kanawanai
Kanawanai naraba anata ni naritai
Hoshi wa kudake hikaru
Watashi ga inochi wo kakeru kara ageru kara
Anata wa jikan wo kureta no deshou?
Arayuru nozomi no subete wo kanaetara aa hatasetara
Anata ni aitai
Hoshi ni negai wo kakete
Saa hoshi no kotachi yo yoku wo nemuri nasai
Kagayaki wa niburanai anata tachi naraba
Saa hoshi no kotachi yo yoku nerai nasai
Matataki wo yurusanai anata tachi naraba
Engsub:
My toes, hungry for a last chance
Began to dance across the night sky
An ordinary stance will never enchant
Only stars can be the envy of jewels
Tears and sweat float on the surface, the traces of blood
To only swim in someone's eyes is but a play
But the stage won't let me go
I'll seek for it forevermore, longing for it
I've never seen such a liar.
You must have been born with this level of depravity
This lie is love. And this lie is a gift to the world.
Remember who you lived alongside
I'll risk my life, I'll give my life to you
After all, you gave me time, didn't you?
Once I fulfill all my desires, ah, once I achieve them
I want to see you
So I wish upon a star
Is something only precious when you can never go back?
If you never start, it's easier to look down on it
But it's never going to get any easier
A sad light that gathers day after day
You must have been born this way, with this level of depravity
This lie is love. And this lie is a gift to the world.
I've forgotten who I lived as!
If life would only return to you, if it could reach you
I don't care what happens to me
But it seems all things cannot be fulfilled
If I can't be with you, then I want to be you
The stars shatter, then shine
I'll risk my life, I'll give my life to you
After all, you gave me time, didn't you?
Once I fulfill all my desires, ah, once I achieve them
I want to see you
So I wish upon a star
Come, children of the stars, sleep well
The light will not dim, if you're the ones who shine
Come, children of the stars, aim well
No flickering allowed, if you're the ones who shine
Vietsub:
Những đầu ngón tay
Thèm khát cơ hội cuối cùng
Bắt đầu nhảy muốn
Băng qua nền trời đen
Những ngôi sao chẳng lay động
Trước thứ lập trường tầm thường
Mới là thứ trang sức
Mà bao kẻ thần tượng
Những giọt mồ hôi nước mắt
Tuông trôi là tàn dư của máu mủ
Nếu chỉ có thể ngụp lặn vẫy vùng
Trong muôn ánh thì chính là diễn kịch
Thế nhưng sân khấu
Sẽ chẳng đời nào chịu buông bỏ
Còn bản thân này vẫn cứ khát khao
Tha thiết đến mãi mãi
Tôi chưa bao giờ được nhìn thấy
Ai nói dối tài tình đến vậy
Cứ ngỡ như đáy sâu vô độ
Từ lúc được sinh ra
Dối trá là tình yêu
Và cũng là món quà đến thế gian
Hãy nhớ về bản thân
Đã sống bên ai đi nào!
Tôi nguyện đặt cược cuộc sống
Hiến dâng cuộc sống này
Bởi chính người đã trao cho tôi thời gian,
Phải không nào?
Hỡi ôi, nếu có thể hoàn thành được
Những ước nguyện này, có thể
Biến chúng thành hiện thực
Tôi muốn được hội ngộ cùng người
Tôi gửi trao lời cầu nguyện ấy
Đến những vì sao
Phải chăng người ta chỉ trân trọng
Sau khi đã đánh mất?
Nếu chẳng bước những bước chân đầu tiên
Thì sẽ mãi bị coi thường mà thôi
Tháng ngày dễ dàng sẽ
Chẳng bao giờ ghé qua
Ngày qua ngày,
Chỉ có ánh sáng sầu bi là hội tụ
Đáy sâu vô độ từ lúc được sinh ra
Dối trá là tình yêu
Và cũng là món quà đến thế gian
Tôi đã quên mất mình
Từng sống cuộc đời của ai!
Nếu có thể khiến sinh mệnh
Trở về bên người, chạm đến người
Thì điều gì có xảy đến với bản thân này,
Tôi cũng chẳng màng
Nhưng hỡi ôi, có phải cứ nguyện cầu
Thì sẽ được đáp lại đâu
Nên nếu nguyện ước ấy
Chẳng thể trở thành sự thật,
Thì tôi nguyện trở thành người
Một ngôi sao xả thân mà tỏa sáng
Ầu ơ, những đứa trẻ
Của vì sao ơi
Hãy ngủ ngoan nhé
Ánh sáng lấp lánh sẽ không phai đâu
Nếu là hai con..
Ầu ơ, những đứa trẻ
Của vì sao ơi
Hãy nhắm thật kỹ mục tiêu nhé
Khi tỏa sáng thì
Không được phép chập chờn
Nếu là hai con..
Chỉnh sửa cuối: