Mephisto Trình bày: Queen Bee Oshi No Ko Ending "Oshi No Ko" (Tên tiếng Việt: Đứa Con Của Thần Tượng) - một bộ Anime mới ra mắt gần đây, cụ thể là trong tháng 4 năm nay, anime này là bản chuyển thể của Manga cùng tên do Akasaka Aka viết và được minh họa bởi Yokoyari Mengo, bộ này có nội dung xoay quanh sự phức tạp và những mặt tối của giới giải trí, có yếu tố luân hồi chuyển kiếp, mình chỉ có thể nói vậy về nội dung thôi, nếu hứng thú thì mọi người có thể tìm truyện đọc hoặc xem anime để hiểu rõ hơn về tất cả những điều xảy ra trong truyện này nhé, bộ này hiện tại đang cực hot trên khắp mọi mặt trận mạng xã hội các thứ nên chúng ta sẽ không tránh khỏi bị spoil hết tất thảy tình tiết của truyện, phim, nên mọi người muốn xem để trải nghiệm một cách toàn diện thì hãy xem luôn nguyên phim, cũng tránh được spoil ở đâu thì càng tốt nha, sẽ có trải nghiệm tuyệt vời hơn đấy. Trans: Ngô Bắp "Tôi nguyện đặt cược cuộc sống, hiến dâng cuộc sống này Bởi chính người đã trao cho tôi thời gian, phải không nào? Hỡi ôi, nếu có thể hoàn thành được những ước nguyện này, có thể biến chúng thành hiện thực Tôi muốn được hội ngộ cùng người Tôi gửi trao lời cầu nguyện ấy đến những vì sao." Ngoài bản Opening nổi đình nổi đám của bộ Anime được trình làng gần đây của Yoasobi mang tên "Aidoru" (Idol), bộ này còn có một bản Ending mình sẽ giới thiệu trên đây nữa là "Mephisto" được trình bày bởi Queen Bee, bài này có tiết tấu nhanh, vừa phải, mình nghe lần đầu tiên thấy dường như có gì đó khá lạ tai, kiểu không hay lắm, nhưng nghe nhiều lại cảm thấy khá thấm và hay, lời bài này cũng ý nghĩa như bản Opening của nó vậy, mặc dù ý nghĩa là vậy nhưng đọc vào vẫn có chút khó hiểu, nên mọi người hãy tìm phân tích bài này hoặc là đọc truyện và phim sẽ hiểu rõ hơn về nó nhé, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ! Japanese Lyrics: ラストチャンスに飢えたつま先が 踊り出すまま駆けたこの夜空 並のスタンスじゃ靡かない 星は宝石の憧れ 浮かぶ涙と汗は血の名残り 目の中でしか泳げなきゃ芝居 だけどステージが逃がさない いついつまでも憧れ 焦がれているよ I've never seen such a liar. 生まれつきたっての底なし This lie is love. And this lie is a gift to the world. 誰と生きたか思い出して わたしが命を賭けるから あげるから あなたは時間をくれたのでしょう? あらゆる望みの総てを叶えたら ああ果たせたら あなたに会いたい 星に願いをかけて 戻れないから大切にするの? 始めないなら高を括れるよ らくになる日はまず来ない 日々のなかに集まる悲しい光 生まれつきだってば底なし This lie is love. And this lie is a gift to the world. 誰を生きたか忘れちゃった! あなたに命が戻るなら 届くなら わたしはどうなろうと構わないのに どうやら総ては叶わない 叶わないならばあなたになりたい 星は砕け光る わたしが命を賭けるから あげるから あなたは時間をくれたのでしょう? あらゆる望みの総てを叶えたら ああ果たせたら あなたに会いたい 星に願いをかけて さあ星の子たちよ よくお眠りなさい 輝きは鈍らない あなたたちならば さあ星の子たちよ よく狙いなさい またたきを許さない あなたたちならば Romanji: Rasuto chansu ni ueta tsumasaki ga Odoridasu mama kaketa kono yozora Nami no sutansu ja nabikanai Hoshi wa houseki no akogare Ukabu namida to ase wa chi no nagori Me no naka de shika oyogenakya shibai Dakedo suteeji ga nigasanai Itsuitsu made mo akogare kogareteiru yo I've never seen such a liar. Umaretsuki tatte no sokonashi This lie is love. And this lie is a gift to the world. Dare to ikita ka omoidashite Watashi ga inochi wo kakeru kara ageru kara Anata wa jikan wo kureta no deshou? Arayuru nozomi no subete wo kanaetara aa hatasetara Anata ni aitai Hoshi ni negai wo kakete Modorenai kara taisetsu ni suru no? Hajimenai nara taka wo kubireru yo Raku ni naru hi wa mazu konai Hibi no naka ni atsumaru kanashii hikari Umaretsuki da tte ba sokonashi This lie is love. And this lie is a gift to the world. Dare wo ikita ka wasurechatta! Anata ni inochi ga modoru nara todoku nara Watashi wa dou narou to kamawanai no ni Dou yara subete wa kanawanai Kanawanai naraba anata ni naritai Hoshi wa kudake hikaru Watashi ga inochi wo kakeru kara ageru kara Anata wa jikan wo kureta no deshou? Arayuru nozomi no subete wo kanaetara aa hatasetara Anata ni aitai Hoshi ni negai wo kakete Saa hoshi no kotachi yo yoku wo nemuri nasai Kagayaki wa niburanai anata tachi naraba Saa hoshi no kotachi yo yoku nerai nasai Matataki wo yurusanai anata tachi naraba Engsub: My toes, hungry for a last chance Began to dance across the night sky An ordinary stance will never enchant Only stars can be the envy of jewels Tears and sweat float on the surface, the traces of blood To only swim in someone's eyes is but a play But the stage won't let me go I'll seek for it forevermore, longing for it I've never seen such a liar. You must have been born with this level of depravity This lie is love. And this lie is a gift to the world. Remember who you lived alongside I'll risk my life, I'll give my life to you After all, you gave me time, didn't you? Once I fulfill all my desires, ah, once I achieve them I want to see you So I wish upon a star Is something only precious when you can never go back? If you never start, it's easier to look down on it But it's never going to get any easier A sad light that gathers day after day You must have been born this way, with this level of depravity This lie is love. And this lie is a gift to the world. I've forgotten who I lived as! If life would only return to you, if it could reach you I don't care what happens to me But it seems all things cannot be fulfilled If I can't be with you, then I want to be you The stars shatter, then shine I'll risk my life, I'll give my life to you After all, you gave me time, didn't you? Once I fulfill all my desires, ah, once I achieve them I want to see you So I wish upon a star Come, children of the stars, sleep well The light will not dim, if you're the ones who shine Come, children of the stars, aim well No flickering allowed, if you're the ones who shine Vietsub: Những đầu ngón tay Thèm khát cơ hội cuối cùng Bắt đầu nhảy muốn Băng qua nền trời đen Những ngôi sao chẳng lay động Trước thứ lập trường tầm thường Mới là thứ trang sức Mà bao kẻ thần tượng Những giọt mồ hôi nước mắt Tuông trôi là tàn dư của máu mủ Nếu chỉ có thể ngụp lặn vẫy vùng Trong muôn ánh thì chính là diễn kịch Thế nhưng sân khấu Sẽ chẳng đời nào chịu buông bỏ Còn bản thân này vẫn cứ khát khao Tha thiết đến mãi mãi Tôi chưa bao giờ được nhìn thấy Ai nói dối tài tình đến vậy Cứ ngỡ như đáy sâu vô độ Từ lúc được sinh ra Dối trá là tình yêu Và cũng là món quà đến thế gian Hãy nhớ về bản thân Đã sống bên ai đi nào! Tôi nguyện đặt cược cuộc sống Hiến dâng cuộc sống này Bởi chính người đã trao cho tôi thời gian, Phải không nào? Hỡi ôi, nếu có thể hoàn thành được Những ước nguyện này, có thể Biến chúng thành hiện thực Tôi muốn được hội ngộ cùng người Tôi gửi trao lời cầu nguyện ấy Đến những vì sao Phải chăng người ta chỉ trân trọng Sau khi đã đánh mất? Nếu chẳng bước những bước chân đầu tiên Thì sẽ mãi bị coi thường mà thôi Tháng ngày dễ dàng sẽ Chẳng bao giờ ghé qua Ngày qua ngày, Chỉ có ánh sáng sầu bi là hội tụ Đáy sâu vô độ từ lúc được sinh ra Dối trá là tình yêu Và cũng là món quà đến thế gian Tôi đã quên mất mình Từng sống cuộc đời của ai! Nếu có thể khiến sinh mệnh Trở về bên người, chạm đến người Thì điều gì có xảy đến với bản thân này, Tôi cũng chẳng màng Nhưng hỡi ôi, có phải cứ nguyện cầu Thì sẽ được đáp lại đâu Nên nếu nguyện ước ấy Chẳng thể trở thành sự thật, Thì tôi nguyện trở thành người Một ngôi sao xả thân mà tỏa sáng Ầu ơ, những đứa trẻ Của vì sao ơi Hãy ngủ ngoan nhé Ánh sáng lấp lánh sẽ không phai đâu Nếu là hai con.. Ầu ơ, những đứa trẻ Của vì sao ơi Hãy nhắm thật kỹ mục tiêu nhé Khi tỏa sáng thì Không được phép chập chờn Nếu là hai con..