

Song: Vân Thâm Bất Quy Hồng - (Thượng) Cô Tô Song Bích ký
Trình bày:
Lam Hi Thần: Ngũ Sắc Thạch Nam Diệp
Lam Vong Cơ: Chanh Dực
Văn án:
[ kiểu kiểu quân tử, trạch thế minh châu]
"Thế nhân bị che mờ hai mắt, biết thì đã sao? Chuyện sống chết vốn vẫn rõ ràng."
"Quân tử hành thế như trước, đem trọng trách gánh vác, trong lúc bổi hồi đã đến nơi."
Lời bài hát
(Pinyin + Vietsub)
[ Lam Hi Thần]
[COLOR=rgb(0, 0, 179) ]Shìrén jù míng wǒ gù[/COLOR]
Thế nhân đều rõ ta nghĩa tình
Rěn shè jiān chǔ
Nhẫn nại vượt qua khổ sở
Jūnzǐ jiǎo rú zhū
Quân tử sáng tựa ngọc
Hézhīxìn zì diāndǎo hútú
Sao lại tin người đến điên đảo hồ đồ
Ēn yì xiāng shī cuò fù
Cùng ân nghĩa hỗn loạn rối rắm.
* * *
[Lam Vong Cơ]
Shìrén jiē zhī wǒ gù
Thế nhân đều biết ta cố chấp
Fēng jié gùan gǔ
Lễ nghi ngấm vào xương tủy
Féng lùan bù guī chù
Gặp loạn không bỏ mặc
Hé hùan rénjiān qǐng jūn wú lù
Đi khắp thế gian chẳng đâu thấy bóng người
Wéi qíng kùn bùdé chū
Vì tình vây hãm chẳng thể ra
Wàng jī xían kě línglíng yǔ
Vong Cơ huyền tỏ lời ngâm nga
Cuī yún xié rù lǜ tī.
Đẩy mây mù lên tầng tầng cao
Bì chén fēng néng shēng shēng qì.
Mũi Tị Trần thanh thanh khóc than
Dài zhī yóu kě hé dí.
Đợi một ngày lại được hòa cùng sáo
Yún shēn míng wéi rénjiān jǐng,
Vân Thâm vẫn rõ ràng như thế
Piān rě jǐn hánshān yì
Nhưng nay lại vắng lạnh vô tình
Tàn nán fēng wèi tòu wǒ qíng,
Thán gió Nam sao không thấu tình ta
Guòwǎng kè miè rú yānyún.
Khách vãng lai thoáng qua như mây gió.
Shìrén jiē zhī wǒ gù
Thế nhân đều biết ta cố chấp
Fēng jié gùan gǔ
Lễ nghi thấm vào xương tủy
Féng lùan bù guī chù
Gặp loạn không bỏ mặc
Hé hùan zhōngrì wǎng nìan shén kǔ
Ngày ngày đắng chát phí hoài trong tương tư
Wéi qíng kùn bùdé chū
Vì tình vây hãm chẳng thể ra
Mǎntáng kè zhòurán jīng hū
Lữ khách khắp sảnh bỗng hoảng hốt
Zhī wǒ wēi hū
Thấy ta nguy thay
Féng lùan bì guī chù
Gặp loạn sẽ quay đầu
Wéi qíng yī zì kěn kān shì wù
Vì một chữ "tình" làm một đời càn quấy
Wǒ gān xíng duō qítú
Ta nguyện được bước lầm đường.
* * *
[ Lam Hi Thần]
Shuò yuè zhāi yún zuò xíng yī
Trăng non rẽ mây vờ như đi
Wēn yán yǐ dí qīng bì
Lời ấm áp cùng ngọc bích thanh thuần
Lǎng rán shū shēng níng wǒ xī
Hơi thở thản nhiên sáng như trong sách
Xiāo míng fāng zhuó wǒ xīn
Tiêu kêu vang vọng, gột rửa lòng ta
Cángshū suī nà tiānxìa shì
Tàng Thư dù cho quản chuyện thiên hạ
Nán jiě chóu lèi chéng mí.
Cũng khó giải sầu, tích thành mê
Hán huī yìng xuě liǎng jiē bái,
Tro bụi lạnh lẽo ánh màu bạc trắng
Yī zhāo sàn jǐn dāng gòng qì.
Mai kia tan hết cùng yên nghỉ
Shìrén jù míng wǒ gù
Thế nhân đều rõ ta nghĩa tình
Rěn shè jiān chǔ
Nhẫn nại vượt qua khổ sở
Jūnzǐ jiǎo rú zhū
Quân tử sáng tựa ngọc
Hézhīxìn zì diāndǎo hútú
Sao lại tin người đến điên đảo hồ đồ
Ēn yì xiāng shī cuò fù
Cùng ân nghĩa hỗn loạn rối rắm
Zuò zhōng kè bù xìa chóuchú
Ngồi giữa biển người, bước chân lưỡng lự
Zhī wǒ huǎnghū
Biết ta hoảng hốt
Dàn jìao jūn xīn wù
Lại bảo quân tin lầm
Lín pò míwù piānshēng quèbù
Sắp phá được sương mù thế mà lại lui bước
Yùan pōu xīn xiāngdùi chū
Nguyện tỏ lòng đói ban sơ.
* * *
[Hợp xướng]
Shìrén méngbì shuāng mù,
Thế nhân bị che mờ hai mắt
Zhīyě hérú?
Biết thì đã sao?
Shēngsǐ běn qīngchǔ.
Chuyện sống chết vốn vẫn rõ ràng.
Fēiyǔ chánshēn gèng yīng guī shù,
Mà cứ bị bó buộc giữa mấy chuyện đâu đâu
Xiè yì bùxiè kěn gù.
Chẳng buồn nhìn cũng chẳng đáng lo
Jūnzǐ xíng shì rúgù
Quân tử vẫn hành thế như đã từng
Yǎ zhèngshēn fù,
Xin được Cha chỉ giáo
Dāng kǎirán xiāng fù.
Lúc xúc động cùng bước đi
Sān jì gùrén jǔ jiǔ ér zhù,
Ba tế cố nhân nâng cốc mà chúc
Dāng tóng jiāo gùdì tǔ.
Như khi đó rưới xuống mảnh đất xưa.
Trình bày:
Lam Hi Thần: Ngũ Sắc Thạch Nam Diệp
Lam Vong Cơ: Chanh Dực
Văn án:
[ kiểu kiểu quân tử, trạch thế minh châu]
"Thế nhân bị che mờ hai mắt, biết thì đã sao? Chuyện sống chết vốn vẫn rõ ràng."
"Quân tử hành thế như trước, đem trọng trách gánh vác, trong lúc bổi hồi đã đến nơi."
Lời bài hát
(Pinyin + Vietsub)
[ Lam Hi Thần]
[COLOR=rgb(0, 0, 179) ]Shìrén jù míng wǒ gù[/COLOR]
Thế nhân đều rõ ta nghĩa tình
Rěn shè jiān chǔ
Nhẫn nại vượt qua khổ sở
Jūnzǐ jiǎo rú zhū
Quân tử sáng tựa ngọc
Hézhīxìn zì diāndǎo hútú
Sao lại tin người đến điên đảo hồ đồ
Ēn yì xiāng shī cuò fù
Cùng ân nghĩa hỗn loạn rối rắm.
* * *
[Lam Vong Cơ]
Shìrén jiē zhī wǒ gù
Thế nhân đều biết ta cố chấp
Fēng jié gùan gǔ
Lễ nghi ngấm vào xương tủy
Féng lùan bù guī chù
Gặp loạn không bỏ mặc
Hé hùan rénjiān qǐng jūn wú lù
Đi khắp thế gian chẳng đâu thấy bóng người
Wéi qíng kùn bùdé chū
Vì tình vây hãm chẳng thể ra
Wàng jī xían kě línglíng yǔ
Vong Cơ huyền tỏ lời ngâm nga
Cuī yún xié rù lǜ tī.
Đẩy mây mù lên tầng tầng cao
Bì chén fēng néng shēng shēng qì.
Mũi Tị Trần thanh thanh khóc than
Dài zhī yóu kě hé dí.
Đợi một ngày lại được hòa cùng sáo
Yún shēn míng wéi rénjiān jǐng,
Vân Thâm vẫn rõ ràng như thế
Piān rě jǐn hánshān yì
Nhưng nay lại vắng lạnh vô tình
Tàn nán fēng wèi tòu wǒ qíng,
Thán gió Nam sao không thấu tình ta
Guòwǎng kè miè rú yānyún.
Khách vãng lai thoáng qua như mây gió.
Shìrén jiē zhī wǒ gù
Thế nhân đều biết ta cố chấp
Fēng jié gùan gǔ
Lễ nghi thấm vào xương tủy
Féng lùan bù guī chù
Gặp loạn không bỏ mặc
Hé hùan zhōngrì wǎng nìan shén kǔ
Ngày ngày đắng chát phí hoài trong tương tư
Wéi qíng kùn bùdé chū
Vì tình vây hãm chẳng thể ra
Mǎntáng kè zhòurán jīng hū
Lữ khách khắp sảnh bỗng hoảng hốt
Zhī wǒ wēi hū
Thấy ta nguy thay
Féng lùan bì guī chù
Gặp loạn sẽ quay đầu
Wéi qíng yī zì kěn kān shì wù
Vì một chữ "tình" làm một đời càn quấy
Wǒ gān xíng duō qítú
Ta nguyện được bước lầm đường.
* * *
[ Lam Hi Thần]
Shuò yuè zhāi yún zuò xíng yī
Trăng non rẽ mây vờ như đi
Wēn yán yǐ dí qīng bì
Lời ấm áp cùng ngọc bích thanh thuần
Lǎng rán shū shēng níng wǒ xī
Hơi thở thản nhiên sáng như trong sách
Xiāo míng fāng zhuó wǒ xīn
Tiêu kêu vang vọng, gột rửa lòng ta
Cángshū suī nà tiānxìa shì
Tàng Thư dù cho quản chuyện thiên hạ
Nán jiě chóu lèi chéng mí.
Cũng khó giải sầu, tích thành mê
Hán huī yìng xuě liǎng jiē bái,
Tro bụi lạnh lẽo ánh màu bạc trắng
Yī zhāo sàn jǐn dāng gòng qì.
Mai kia tan hết cùng yên nghỉ
Shìrén jù míng wǒ gù
Thế nhân đều rõ ta nghĩa tình
Rěn shè jiān chǔ
Nhẫn nại vượt qua khổ sở
Jūnzǐ jiǎo rú zhū
Quân tử sáng tựa ngọc
Hézhīxìn zì diāndǎo hútú
Sao lại tin người đến điên đảo hồ đồ
Ēn yì xiāng shī cuò fù
Cùng ân nghĩa hỗn loạn rối rắm
Zuò zhōng kè bù xìa chóuchú
Ngồi giữa biển người, bước chân lưỡng lự
Zhī wǒ huǎnghū
Biết ta hoảng hốt
Dàn jìao jūn xīn wù
Lại bảo quân tin lầm
Lín pò míwù piānshēng quèbù
Sắp phá được sương mù thế mà lại lui bước
Yùan pōu xīn xiāngdùi chū
Nguyện tỏ lòng đói ban sơ.
* * *
[Hợp xướng]
Shìrén méngbì shuāng mù,
Thế nhân bị che mờ hai mắt
Zhīyě hérú?
Biết thì đã sao?
Shēngsǐ běn qīngchǔ.
Chuyện sống chết vốn vẫn rõ ràng.
Fēiyǔ chánshēn gèng yīng guī shù,
Mà cứ bị bó buộc giữa mấy chuyện đâu đâu
Xiè yì bùxiè kěn gù.
Chẳng buồn nhìn cũng chẳng đáng lo
Jūnzǐ xíng shì rúgù
Quân tử vẫn hành thế như đã từng
Yǎ zhèngshēn fù,
Xin được Cha chỉ giáo
Dāng kǎirán xiāng fù.
Lúc xúc động cùng bước đi
Sān jì gùrén jǔ jiǔ ér zhù,
Ba tế cố nhân nâng cốc mà chúc
Dāng tóng jiāo gùdì tǔ.
Như khi đó rưới xuống mảnh đất xưa.
Chỉnh sửa cuối: