[Lyrics + Vietsub] Lén Trộm Ánh Trăng Của Ngôi Sao - Đặng A Cửu & Tôn Tài Viên

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Nhiên Trần, 23 Tháng hai 2023.

  1. Nhiên Trần

    Bài viết:
    713
    Lén Trộm Ánh Trăng Của Ngôi Sao

    Trình bày:
    Đặng A Cửu & Tôn Tài Viên

    Ký ức từng là những điều thật đẹp, dù có cố gắng vứt bỏ hay quên đi thì nó vẫn mãi xuất hiện trong trái tim ngỡ như đã đóng chặt của chính mình sau khi hai đứa chẳng còn cùng nhau bước chung một con đường nữa, chẳng biết đến lúc gặp lại cả hai ta liệu có thể nào nói lời chào nhau với nụ cười rạng rỡ như lúc mới lần đầu gặp gỡ hay không? Chắc chắn chẳng có chuyện đó đâu, bởi hai ta ngay từ lúc rời khỏi nhau thì đã chẳng thể nào mà đối diện với nhau một cách bình thường như trước nữa rồi, nếu vậy thà mình lướt ngang qua nhau như hai người xa lạ thì hơn..







    Trans: Huli Linh

    Đây là một bản nhạc có giai điệu nhẹ nhàng, chill, du dương, trầm lắng, giọng ca của người nữ có gì đó da diết và giọng nam thì khá truyền cảm, là một sự kết hợp khá tốt và hòa hợp, nghe vào có cảm giác êm tai cũng thấy lòng yên bình đến lạ, còn đọc đến lời bài hát, lời bài này man mác buồn, có gì đó đổ vỡ, thổn thức rất hợp với một người đang thất tình, nhất là những người sau khi chia tay người mà mình từng yêu, một bản nhạc buồn nhưng lại khá hay nên mình đem lên đây để mọi người cùng nghe và thưởng thức nó nè, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!

    Lời bài hát:

    说的慌却被记忆收藏

    在梦乡在远方可你不在我的身旁

    地老天荒地久天长没那么难忘

    如果能再次遇见我说句好久不见

    你会假笑着敷衍还是不停避开视线

    我的左边 或你的右边

    会不会都有了新的人选

    也曾因为你失眠 想象未来的画面

    只是那短暂时间 渐行渐远

    我像是星光一点 出现又不见

    被月亮消遣

    偷星星的月亮 装作皎洁的模样

    夜空茫茫你的光

    在流淌却没有了重量

    是幻想是假象却让我都难以抵抗

    不声不响不知去向消失在过往

    如果能再次遇见我说句好久不见

    你会假笑着敷衍还是不停避开视线

    我的左边 或你的右边

    会不会都有了新的人选

    也曾因为你失眠 想象未来的画面

    只是那短暂时间 渐行渐远

    我像是星光一点 出现又不见

    被月亮消遣

    偷星星的月亮 装作皎洁的模样

    夜空茫茫你的光

    在流淌却没有了重量

    是幻想是假象却让我都难以抵抗

    不声不响不知去向消失在过往

    偷星星的月亮 装作皎洁的模样

    夜空茫茫你的光

    在流淌却没有了重量

    是幻想是假象却让我都难以抵抗

    不声不响不知去向消失在过往

    Pinyin:

    Tōu xīngxīng de yuèlìang zhuāng zuò jiǎojié de múyàng

    Yèkōng mángmáng nǐ de guāng

    Zài líutǎng què méiyǒule zhònglìang

    Shì hùanxiǎng shì jiǎxìang què ràng wǒ dū nányǐ dǐkàng

    Bù shēng bù xiǎng bùzhī qùxìang xiāoshī zài guòwǎng

    Tōu xīngxīng de yuèlìang bànyǎn xūwèi de gāoshàng

    Nǐ de liǎnpáng bèi yíwàng

    Shuō de huāng què bèi jìyì shōucáng

    Zài mèngxiāng zài yuǎnfāng kě nǐ bùzài wǒ de shēn páng

    Dìlǎotiānhuāng dì jiǔ tiāncháng méi nàme nánwàng

    Rúguǒ néng zàicì yùjìan wǒ shuō jù hǎojiǔ bùjìan

    Nǐ hùi jiǎ xìaozhe fūyǎn háishì bù tíng bì kāi shìxìan

    Wǒ de zuǒbiān huò nǐ de yòubiān

    Hùi bù hùi dōu yǒule xīn de rénxuǎn

    Yě céng yīnwèi nǐ shīmían xiǎngxìang wèilái de hùamìan

    Zhǐshì nà duǎn zhàn shíjiān jìan xíng jìan yuǎn

    Wǒ xìang shì xīngguāng yīdiǎn chūxìan yòu bùjìan

    Bèi yuèlìang xiāoqiǎn

    Tōu xīngxīng de yuèlìang zhuāng zuò jiǎojié de múyàng

    Yèkōng mángmáng nǐ de guāng

    Zài líutǎng què méiyǒule zhònglìang

    Shì hùanxiǎng shì jiǎxìang què ràng wǒ dū nányǐ dǐkàng

    Bù shēng bù xiǎng bùzhī qùxìang xiāoshī zài guòwǎng

    Rúguǒ néng zàicì yùjìan wǒ shuō jù hǎojiǔ bùjìan

    Nǐ hùi jiǎ xìaozhe fūyǎn háishì bù tíng bì kāi shìxìan

    Wǒ de zuǒbiān huò nǐ de yòubiān

    Hùi bù hùi dōu yǒule xīn de rénxuǎn

    Yě céng yīnwèi nǐ shīmían xiǎngxìang wèilái de hùa mìan

    Zhǐshì nà duǎn zhàn shíjiān jìan xíng jìan yuǎn

    Wǒ xìang shì xīngguāng yīdiǎn chūxìan yòu bùjìan

    Bèi yuèlìang xiāoqiǎn

    Tōu xīngxīng de yuèlìang zhuāng zuò jiǎojié de múyàng

    Yèkōng mángmáng nǐ de guāng

    Zài líutǎng què méiyǒule zhònglìang

    Shì hùanxiǎng shì jiǎxìang què ràng wǒ dū nányǐ dǐkàng

    Bù shēng bù xiǎng bùzhī qùxìang xiāoshī zài guòwǎng

    Tōu xīngxīng de yuèlìang zhuāng zuò jiǎojié de múyàng

    Yèkōng mángmáng nǐ de guāng

    Zài líutǎng què méiyǒule zhònglìang

    Shì hùanxiǎng shì jiǎxìang què ràng wǒ dū nányǐ dǐkàng

    Bù shēng bù xiǎng bùzhī qùxìang xiāoshī zài guòwǎng

    Vietsub:

    Lén trộm ánh trăng của ngôi sao

    Rồi giả vờ bộ dáng sáng tỏ

    Ánh sáng của anh trong

    Bầu trời đêm mênh mang

    Đang chảy như không có trọng lượng

    Là ảo tưởng, là giả tạo nhưng

    Khiến em đều khó có thể chống cự

    Lặng lẽ chẳng biết phương hướng,

    Biến mất trong dĩ vãng

    Lén trộm ánh trăng của ngôi sao

    Rồi đóng vai dối trá cao thượng

    Dáng vẻ bị lãng quên

    Lời nói thoáng qua

    Lại được ký ức cất giữ

    Ở trong mộng đẹp, ở phương xa

    Có lẽ anh không ở bên cạnh em

    Ngày rộng tháng dài đằng đẵng

    Không khó quên như thế

    Nếu được gặp lại lần nữa

    Anh sẽ nói câu: 'đã lâu không gặp'

    Em sẽ giả vờ cười cho có lệ

    Vẫn không ngừng tránh né ánh mắt

    Anh bên trái còn em bên phải

    Có phải đều có người mới mà mình chọn?

    Cũng từng bởi vì anh mất ngủ,

    Tưởng tượng khung cảnh tương lai

    Chỉ là khoảng thời gian

    Ngắn ngủi ấy càng lúc càng xa

    Anh như là ngôi sao sáng

    Xuất hiện một lúc rồi biến mất

    Bị ánh trăng chơi đùa

    Lén trộm ánh trăng của ngôi sao

    Rồi giả vờ bộ dáng sáng tỏ

    Ánh sáng của anh trong

    Bầu trời đêm mênh mang

    Đang chảy như không có trọng lượng

    Là ảo tưởng, là giả tạo nhưng

    Khiến em đều khó có thể chống cự

    Lặng lẽ chẳng biết phương hướng,

    Biến mất trong dĩ vãng.​
     
    Mèo Cacao, GillLieuDuong thích bài này.
Trả lời qua Facebook
Đang tải...