Bạn được Tm210660 mời tham gia diễn đàn viết bài kiếm tiền VNO, bấm vào đây để đăng ký.
1 người đang xem
9273 2,359
Lan Đình Tự - Châu Kiệt Luân

Bài hát "Lan đình tự" là sự kết hợp giữa cổ phong – thư pháp – tình yêu. Bài hát lấy cảm hứng từ 《兰亭集序》 (Lan Đình Tập Tự) – tác phẩm văn học nổi tiếng của Vương Hi Chi, một đại thư pháp gia thời Đông Tấn. Trong đó, cảnh đẹp thiên nhiên, thư pháp và tâm tình con người hòa quyện thành một bức tranh đầy thi vị.

Bài hát mượn bối cảnh để ví von cho tình cảm, cho thấy sự đẹp đẽ nhưng mong manh, sâu nặng nhưng tiếc nuối. Nó là lời độc thoại của một người đàn ông chờ đợi, ôm nỗi tương tư, nhưng cuối cùng chỉ còn lại khát vọng được người mình yêu "một đời thấu hiểu". Có thể hiểu, đây là một khúc tình ca bi thương, lấy cảm hứng từ thư pháp và văn chương cổ, để diễn đạt nỗi buồn tình yêu không trọn vẹn.


Châu Thâm


Vương Bàn Tử ft Tây Qua JUN


Cung Tuấn - Trương Triết Hạn


Tiktok cover


Vương nhất Bác


Quốc Sắc Thiên Hương


Lời bài hát:

兰亭临帖 行书如行云流水

Lán tíng lín tiè xíng shū rú xíng yún líu shuǐ

Viết chữ Lan Đình, hành thư như nước chảy mây trôi

月下门推 心细如妳脚步碎

Yuè xìa mén tuī xīn xì rú nǐ jiǎo bù sùi

Dưới ánh trăng mở cửa, trái tim mỏng manh vỡ như bước chân nàng

忙不迭 千年碑易拓却难拓妳的美

Máng bù dié qiān nían bēi yì tuò què nán tuò nǐ de měi

Về không kịp, bia đá ngàn năm dễ khắc, lại khó khắc vẻ đẹp của nàng

真迹绝 真心能给谁

Zhēn jì jué zhēn xīn néng gěi shúi

Bút tích đoạn tuyệt, tấm chân tình này có thể trao cho ai

牧笛横吹 黄酒小菜又几碟

Mù dí héng chuī húang jiǔ xiǎo cài yòu jī dié

Mục sáo thổi vang, rượu vàng dưa cải lại mấy đĩa

夕阳余晖 如妳的羞怯似醉

Xī yáng yú huī rú nǐ de xiū qiè sì zùi

Ánh tà dương say tựa như nàng e lệ

摹本易写 而墨香不退与妳共留余味

Mó běn yì xiě ér mò xiāng bù tùi yǔ nǐ gòng líu yú wèi

Bản mẫu dễ viết mà hương mực không phai, dư vị lưu lại cùng nàng

一行朱砂 到底圈了谁

Yī xíng zhū shā dào dǐ quān liǎo shúi

Một dòng mực đỏ, cuối cùng giữ lại được ai

无关风月 我题序等妳回

Wú guān fēng yuè wǒ tí xù děng nǐ húi

Phong nguyệt vô can, ta đề tựa chờ nàng trở về

悬笔一绝 那岸边浪千叠

Xúan bǐ yī jué nà àn biān làng qiān dié

Bút mực đã ngưng, bờ biển bên kia ngàn sóng trập trùng

情字何解 怎落笔都不对

Qíng zì hé jiě zěn luò bǐ dū bù dùi

Chữ tình khó giải, đặt bút thế nào cũng đều không đúng

而我独缺 妳一生的了解

Ér wǒ dú quē nǐ yī shēng dí liǎo jiě

Mà ta chỉ thiếu nàng một đời thấu hiểu

无关风月 我题序等妳回

Wú guān fēng yuè wǒ tí xù děng nǐ húi

Phong nguyệt vô can, ta đề tựa chờ nàng trở về

悬笔一绝 那岸边浪千叠

Xúan bǐ yī jué nà àn biān làng qiān dié

Bút mực đã ngưng, bờ biển bên kia ngàn sóng trập trùng

情字何解 怎落笔都不对

Qíng zì hé jiě zěn luò bǐ dou bù dùi

Chữ tình khó giải, đặt bút thế nào cũng đều không đúng

而我独缺 妳一生的了解

Ér wǒ dú quē nǐ yī shēng de liǎo jiě

Mà ta chỉ thiếu nàng một đời thấu hiểu

无关风月 我题序等妳回

Wú guān fēng yuè wǒ tí xù děng nǐ húi

Phong nguyệt vô can, ta đề tựa chờ nàng trở về

悬笔一绝 那岸边浪千叠

Xúan bǐ yī jué nà àn biān làng qiān dié

Bút mực đã ngưng, bờ biển bên kia ngàn sóng trập trùng

情字何解 怎落笔都不对

Qíng zì hé jiě zěn luò bǐ dou bù dùi

Chữ tình khó giải, đặt bút thế nào cũng đều không đúng

独缺 妳一生了解

Dú quē nǐ yī shēng liǎo jiě

Chỉ thiếu nàng một đời thấu hiểu

弹指岁月 倾城顷刻间湮灭

Dàn zhǐ sùi yuè qīng chéng qǐng kè jiān yān miè

Năm tháng thoáng qua, vẻ đẹp trong khoảnh khắc chôn vùi

青石板街 回眸一笑妳婉约

Qīng shí bǎn jiē húi móu yī xìao nǐ wǎn yuē

Trên con đường phủ đá xanh, quay đầu thấy nàng mỉm cười dịu dàng

恨了没 妳摇头轻叹谁让妳蹙著眉

Hèn liǎo méi nǐ yáo tóu qīng tàn shúi ràng nǐ cù zhù méi

Còn hận không, nàng khẽ lắc đầu thở nhẹ, ai khiến nàng lại cau mày

而深闺 徒留胭脂味

Ér shēn guī tú líu yān zhī wèi

Mà khuê phòng chỉ còn lại mùi phấn son

人雁南飞 转身一瞥妳噙泪

Rén yàn nán fēi zhuǎn shēn yī piē nǐ qín lèi

Người cùng chi nhạn về phương Nam, quay người liếc nhìn mắt nàng ngấn lệ

掬一把月 手揽回忆怎么睡

Jū yī bǎ yuè shǒu lǎn húi yì zěn me shùi

Vốc đầy ánh trăng, tay ôm hồi ức làm sao ngủ được

又怎么会 心事密缝绣花鞋针针怨怼

Yòu zěn me hùi xīn shì mì féng xìu huā xié zhēn zhēn yùan dùi

Phải làm sao khi tâm sự gắn chặt vào chiếc giày thêu đầy oán hận

若花怨蝶 你会怨著谁

Ruò huā yùan dié nǐ hùi yùan zhe shúi

Nếu hoa trách bướm, nàng sẽ trách ai đây?

无关风月 我题序等妳回

Wú guān fēng yuè wǒ tí xù děng nǐ húi

Phong nguyệt vô can, ta đề tựa chờ nàng trở về

悬笔一绝 那岸边浪千叠

Xúan bǐ yī jué nà àn biān làng qiān dié

Bút mực đã ngưng, bờ biển bên kia ngàn sóng trập trùng

情字何解 怎落笔都不对

Qíng zì hé jiě zěn luò bǐ dou bù dùi

Chữ tình khó giải, đặt bút thế nào cũng đều không đúng

而我独缺 妳一生的了解

Ér wǒ dú quē nǐ yī shēng de liǎo jiě

Mà ta chỉ thiếu nàng một đời thấu hiểu

无关风月 我题序等妳回

Wú guān fēng yuè wǒ tí xù děng nǐ húi

Phong nguyệt vô can, ta đề tựa chờ nàng trở về

手书无愧 无惧人间是非

Shǒu shū wú kùi wú jù rén jiān shì fēi

Thư tay chẳng thẹn cũng chẳng sợ thị phi chốn nhân gian

雨打蕉叶 又潇潇了几夜

Yǔ dǎ jiāo yè yòu xiāo xiāo liǎo jī yè

Mưa đánh vào lá chuối lại rả rích mấy đêm

我等春雷 来提醒妳爱谁

Wǒ děng chūn léi lái tí xǐng nǐ ài shúi

Ta chờ tiếng sấm mùa xuân tới nhắc nàng đã yêu ai​
 
Chỉnh sửa cuối:

Những người đang xem chủ đề này

Back