[Lyrics + Vietsub] Lan Đình Tự - Châu Kiệt Luân

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi thohongmeomeo, 20 Tháng ba 2021.

  1. thohongmeomeo

    Bài viết:
    2,695
    Lan Đình Tự - Châu Kiệt Luân



    Vương Bàn Tử ft Tây Qua JUN



    Cung Tuấn - Trương Triết Hạn



    Douyin cover



    Tiktok cover



    Lão Can Ma



    Vương nhất Bác



    Quốc Sắc Thiên Hương



    Lời bài hát:

    兰亭临帖 行书如行云流水

    Lán tíng lín tiè xíng shū rú xíng yún líu shuǐ

    Viết chữ Lan Đình, hành thư như nước chảy mây trôi

    月下门推 心细如妳脚步碎

    Yuè xìa mén tuī xīn xì rú nǐ jiǎo bù sùi

    Dưới ánh trăng mở cửa, trái tim mỏng manh vỡ như bước chân nàng

    忙不迭 千年碑易拓却难拓妳的美

    Máng bù dié qiān nían bēi yì tuò què nán tuò nǐ de měi

    Về không kịp, bia đá ngàn năm dễ khắc, lại khó khắc vẻ đẹp của nàng

    真迹绝 真心能给谁

    Zhēn jì jué zhēn xīn néng gěi shúi

    Bút tích đoạn tuyệt, tấm chân tình này có thể trao cho ai

    牧笛横吹 黄酒小菜又几碟

    Mù dí héng chuī húang jiǔ xiǎo cài yòu jī dié

    Mục sáo thổi vang, rượu vàng dưa cải lại mấy đĩa

    夕阳余晖 如妳的羞怯似醉

    Xī yáng yú huī rú nǐ de xiū qiè sì zùi

    Ánh tà dương say tựa như nàng e lệ

    摹本易写 而墨香不退与妳共留余味

    Mó běn yì xiě ér mò xiāng bù tùi yǔ nǐ gòng líu yú wèi

    Bản mẫu dễ viết mà hương mực không phai, dư vị lưu lại cùng nàng

    一行朱砂 到底圈了谁

    Yī xíng zhū shā dào dǐ quān liǎo shúi

    Một dòng mực đỏ, cuối cùng giữ lại được ai

    无关风月 我题序等妳回

    Wú guān fēng yuè wǒ tí xù děng nǐ húi

    Phong nguyệt vô can, ta đề tựa chờ nàng trở về

    悬笔一绝 那岸边浪千叠

    Xúan bǐ yī jué nà àn biān làng qiān dié

    Bút mực đã ngưng, bờ biển bên kia ngàn sóng trập trùng

    情字何解 怎落笔都不对

    Qíng zì hé jiě zěn luò bǐ dū bù dùi

    Chữ tình khó giải, đặt bút thế nào cũng đều không đúng

    而我独缺 妳一生的了解

    Ér wǒ dú quē nǐ yī shēng dí liǎo jiě

    Mà ta chỉ thiếu nàng một đời thấu hiểu

    无关风月 我题序等妳回

    Wú guān fēng yuè wǒ tí xù děng nǐ húi

    Phong nguyệt vô can, ta đề tựa chờ nàng trở về

    悬笔一绝 那岸边浪千叠

    Xúan bǐ yī jué nà àn biān làng qiān dié

    Bút mực đã ngưng, bờ biển bên kia ngàn sóng trập trùng

    情字何解 怎落笔都不对

    Qíng zì hé jiě zěn luò bǐ dou bù dùi

    Chữ tình khó giải, đặt bút thế nào cũng đều không đúng

    而我独缺 妳一生的了解

    Ér wǒ dú quē nǐ yī shēng de liǎo jiě

    Mà ta chỉ thiếu nàng một đời thấu hiểu

    无关风月 我题序等妳回

    Wú guān fēng yuè wǒ tí xù děng nǐ húi

    Phong nguyệt vô can, ta đề tựa chờ nàng trở về

    悬笔一绝 那岸边浪千叠

    Xúan bǐ yī jué nà àn biān làng qiān dié

    Bút mực đã ngưng, bờ biển bên kia ngàn sóng trập trùng

    情字何解 怎落笔都不对

    Qíng zì hé jiě zěn luò bǐ dou bù dùi

    Chữ tình khó giải, đặt bút thế nào cũng đều không đúng

    独缺 妳一生了解

    Dú quē nǐ yī shēng liǎo jiě

    Chỉ thiếu nàng một đời thấu hiểu

    弹指岁月 倾城顷刻间湮灭

    Dàn zhǐ sùi yuè qīng chéng qǐng kè jiān yān miè

    Năm tháng thoáng qua, vẻ đẹp trong khoảnh khắc chôn vùi

    青石板街 回眸一笑妳婉约

    Qīng shí bǎn jiē húi móu yī xìao nǐ wǎn yuē

    Trên con đường phủ đá xanh, quay đầu thấy nàng mỉm cười dịu dàng

    恨了没 妳摇头轻叹谁让妳蹙著眉

    Hèn liǎo méi nǐ yáo tóu qīng tàn shúi ràng nǐ cù zhù méi

    Còn hận không, nàng khẽ lắc đầu thở nhẹ, ai khiến nàng lại cau mày

    而深闺 徒留胭脂味

    Ér shēn guī tú líu yān zhī wèi

    Mà khuê phòng chỉ còn lại mùi phấn son

    人雁南飞 转身一瞥妳噙泪

    Rén yàn nán fēi zhuǎn shēn yī piē nǐ qín lèi

    Người cùng chi nhạn về phương Nam, quay người liếc nhìn mắt nàng ngấn lệ

    掬一把月 手揽回忆怎么睡

    Jū yī bǎ yuè shǒu lǎn húi yì zěn me shùi

    Vốc đầy ánh trăng, tay ôm hồi ức làm sao ngủ được

    又怎么会 心事密缝绣花鞋针针怨怼

    Yòu zěn me hùi xīn shì mì féng xìu huā xié zhēn zhēn yùan dùi

    Phải làm sao khi tâm sự gắn chặt vào chiếc giày thêu đầy oán hận

    若花怨蝶 你会怨著谁

    Ruò huā yùan dié nǐ hùi yùan zhe shúi

    Nếu hoa trách bướm, nàng sẽ trách ai đây?

    无关风月 我题序等妳回

    Wú guān fēng yuè wǒ tí xù děng nǐ húi

    Phong nguyệt vô can, ta đề tựa chờ nàng trở về

    悬笔一绝 那岸边浪千叠

    Xúan bǐ yī jué nà àn biān làng qiān dié

    Bút mực đã ngưng, bờ biển bên kia ngàn sóng trập trùng

    情字何解 怎落笔都不对

    Qíng zì hé jiě zěn luò bǐ dou bù dùi

    Chữ tình khó giải, đặt bút thế nào cũng đều không đúng

    而我独缺 妳一生的了解

    Ér wǒ dú quē nǐ yī shēng de liǎo jiě

    Mà ta chỉ thiếu nàng một đời thấu hiểu

    无关风月 我题序等妳回

    Wú guān fēng yuè wǒ tí xù děng nǐ húi

    Phong nguyệt vô can, ta đề tựa chờ nàng trở về

    手书无愧 无惧人间是非

    Shǒu shū wú kùi wú jù rén jiān shì fēi

    Thư tay chẳng thẹn cũng chẳng sợ thị phi chốn nhân gian

    雨打蕉叶 又潇潇了几夜

    Yǔ dǎ jiāo yè yòu xiāo xiāo liǎo jī yè

    Mưa đánh vào lá chuối lại rả rích mấy đêm

    我等春雷 来提醒妳爱谁

    Wǒ děng chūn léi lái tí xǐng nǐ ài shúi

    Ta chờ tiếng sấm mùa xuân tới nhắc nàng đã yêu ai​
     
    Admin thích bài này.
    Chỉnh sửa cuối: 3 Tháng tư 2021
  2. Đăng ký Binance
Trả lời qua Facebook
Đang tải...