

Bài hát: Không tới 不及
Ca sĩ: Trần Diệc Minh
* * *
Ca sĩ: Trần Diệc Minh
* * *
Giới thiệu:
Không Tới / 不及 do ca sĩ Trần Diệc Minh (Chen Yi Ming) trình bày, lời bài hát diễn tả cảm xúc sau khi chia tay, tình cảm vẫn còn day dứt đối với mối tình đã qua.
Chia tay không đáng sợ, đáng sợ là hình bóng người ta vẫn không chịu ra khỏi đầu mình. Thật dễ dàng để hành động như cuộc sống của bạn không phải là mớ hỗn độn khi bạn không thể ngăn những giọt nước mắt rơi lúc chỉ còn một mình. Không gì có thể ngăn được cảm giác trống rỗng và đau nhói ở lồng ngực phủ đầy lấy bạn khi bạn nhớ về người yêu cũ.
"Em là phần bí mật yếu đuối sâu sắc nhất của anh.
Em là quá khứ xa xăm anh chẳng thể với tới.
Em khiến anh điên điên loạn loạn".
"Khi anh mất đi tình yêu tâm niệm nhất đã trở nên tuỳ tiện, vì đằng nào người tới cũng không phải là em".
Cùng nghe và cảm nhận với mình nhé!
Lời bài hát:
不经意翻开了旧手机
Bùjīngyì fān kāi le jìu shǒu jī
Vô thức mở chiếc điện thoại cũ
里面还保存着你讯息
Lǐmìan hái bǎocún zhe nǐ xùn xī
Trong đó vẫn còn giữ tin nhắn của em
一字字一句句都是你
Yī zì zì yī jù jù dōu shì nǐ
Từng câu từng chữ đều là em
空房间还有你的气息
Kōngfáng jìan hái yǒu nǐ de qìxī
Hơi thở em phảng phất trong căn phòng trống
你说话的语气脑海里
Nǐ shuōhùa de yǔqì nǎohǎi lǐ
Tiếng nói em vang vọng trong tâm trí
还偶尔断断续续
Hái ǒuěr dùandùanxùxù
Thi thoảng khi ẩn khi hiện
还偶尔挥之不去
Hái ǒuěr huī zhī bù qù
Thi thoảng đuổi mãi không đi
你是我
Nǐ shì wǒ
Em là
最软弱的最深刻的秘密
Zùi ruǎnruò de zùi shēnkè de mìmì
Bí mật sâu thẳm và yếu đuối nhất của anh
你让我
Nǐ ràng wǒ
Em khiến anh
只剩记忆没了你没意义
Zhǐ shèng jìyì méi le nǐ méi yìyì
Chỉ còn kỉ niệm vô nghĩa nếu không có em
曾是最难忘回忆
Céng shì zùi nán wàng húiyì
Hồi ức đã từng khắc cốt nhất
现在却忘得彻底
Xìanzài què wàng dé chèdǐ
Mà nay đã hoàn toàn quên lãng
别怀疑
Bié húaiyí
Đừng hoài nghi
你是我
Nǐ shì wǒ
Em là
遥不可及却失去的往昔
Yáo bùkě jí què shīqù de wǎngxī
Quá khứ đã qua, xa xôi không thể với tới
你让我
Nǐ ràng wǒ
Em khiến anh
歇斯底里却还想拥抱你
Xiēsīdǐlǐ què hái xiǎng yōngbào nǐ
Mất lí trí lại còn muốn ôm em
慢慢向着你靠近
Màn màn xìang·zhe nǐ kàojìn
Chầm chậm bước về phía em
你却说着你不在意
Nǐ quèshuō zhe nǐ bùzàiyì
Em nói em không quan tâm
不经意翻开了旧手机
Bùjīngyì fān kāi le jìu shǒu jī
Vô thức mở chiếc điện thoại cũ
里面还保存着你讯息
Lǐmìan hái bǎocún zhe nǐ xùn xī
Trong đó vẫn còn giữ tin nhắn của em
一字字一句句都是你
Yī zì zì yī jù jù dōu shì nǐ
Từng câu từng chữ đều là em
空房间还有你的气息
Kōngfáng jìan hái yǒu nǐ de qìxī
Hơi thở em phảng phất trong căn phòng trống
你说话的语气脑海里
Nǐ shuōhùa de yǔqì nǎohǎi lǐ
Tiếng nói em vang vọng trong tâm trí
还偶尔断断续续
Hái ǒuěr dùandùanxùxù
Thi thoảng khi ẩn khi hiện
还偶尔挥之不去
Hái ǒuěr huī zhī bù qù
Thi thoảng đuổi mãi không đi
你是我
Nǐ shì wǒ
Em là
最软弱的最深刻的秘密
Zùi ruǎnruò de zùi shēnkè de mìmì
Bí mật sâu thẳm và yếu đuối nhất của anh
你让我
Nǐ ràng wǒ
Em khiến anh
只剩记忆没了你没意义
Zhǐ shèng jìyì méi le nǐ méi yìyì
Chỉ còn kỉ niệm vô nghĩa nếu không em
曾是最难忘回忆
Céng shì zùi nán wàng húiyì
Hồi ức đã từng khắc cốt nhất
现在却忘得彻底
Xìanzài què wàng dé chèdǐ
Mà nay đã hoàn toàn quên lãng
别怀疑
Bié húaiyí
Đừng hoài nghi
你是我
Nǐ shì wǒ
Em là
遥不可及却失去的往昔
Yáo bùkě jí què shīqù de wǎngxī
Quá khứ đã qua, xa xôi không thể với tới
你让我
Nǐ ràng wǒ
Em khiến anh
歇斯底里却还想拥抱你
Xiēsīdǐlǐ què hái xiǎng yōngbào nǐ
Mất lí trí lại còn muốn ôm em
慢慢向着你靠近
Màn màn xìang·zhe nǐ kàojìn
Chầm chậm bước về phía em
你却说着你不在意
Nǐ quèshuō zhe nǐ bùzàiyì
Em nói em không quan tâm
你是我
Nǐ shì wǒ
Em là
最软弱的最深刻的秘密
Zùi ruǎnruò de zùi shēnkè de mìmì
Bí mật sâu thẳm và yếu đuối nhất của anh
你让我
Nǐ ràng wǒ
Em khiến anh
只剩记忆没了你没意义
Zhǐ shèng jìyì méi le nǐ méi yìyì
Chỉ còn kỉ niệm vô nghĩa nếu không em
曾是最难忘回忆
Céng shì zùi nán wàng húiyì
Hồi ức đã từng khắc cốt nhất
现在却忘得彻底
Xìanzài què wàng dé chèdǐ
Mà nay đã hoàn toàn quên lãng
别怀疑
Bié húaiyí
Đừng hoài nghi
你是我
Nǐ shì wǒ
Em là
遥不可及却失去的往昔
Yáo bùkě jí què shīqù de wǎngxī
Quá khứ đã qua, xa xôi không thể với tới
你让我
Nǐ ràng wǒ
Em khiến anh
歇斯底里却还想拥抱你
Xiēsīdǐlǐ què hái xiǎng yōngbào nǐ
Mất lí trí còn muốn ôm em
慢慢向着你靠近
Màn màn xìang·zhe nǐ kàojìn
Chầm chậm bước về phía em
你却说着你不在意
Nǐ quèshuō zhe nǐ bùzàiyì
Em nói em không quan tâm
Bùjīngyì fān kāi le jìu shǒu jī
Vô thức mở chiếc điện thoại cũ
里面还保存着你讯息
Lǐmìan hái bǎocún zhe nǐ xùn xī
Trong đó vẫn còn giữ tin nhắn của em
一字字一句句都是你
Yī zì zì yī jù jù dōu shì nǐ
Từng câu từng chữ đều là em
空房间还有你的气息
Kōngfáng jìan hái yǒu nǐ de qìxī
Hơi thở em phảng phất trong căn phòng trống
你说话的语气脑海里
Nǐ shuōhùa de yǔqì nǎohǎi lǐ
Tiếng nói em vang vọng trong tâm trí
还偶尔断断续续
Hái ǒuěr dùandùanxùxù
Thi thoảng khi ẩn khi hiện
还偶尔挥之不去
Hái ǒuěr huī zhī bù qù
Thi thoảng đuổi mãi không đi
你是我
Nǐ shì wǒ
Em là
最软弱的最深刻的秘密
Zùi ruǎnruò de zùi shēnkè de mìmì
Bí mật sâu thẳm và yếu đuối nhất của anh
你让我
Nǐ ràng wǒ
Em khiến anh
只剩记忆没了你没意义
Zhǐ shèng jìyì méi le nǐ méi yìyì
Chỉ còn kỉ niệm vô nghĩa nếu không có em
曾是最难忘回忆
Céng shì zùi nán wàng húiyì
Hồi ức đã từng khắc cốt nhất
现在却忘得彻底
Xìanzài què wàng dé chèdǐ
Mà nay đã hoàn toàn quên lãng
别怀疑
Bié húaiyí
Đừng hoài nghi
你是我
Nǐ shì wǒ
Em là
遥不可及却失去的往昔
Yáo bùkě jí què shīqù de wǎngxī
Quá khứ đã qua, xa xôi không thể với tới
你让我
Nǐ ràng wǒ
Em khiến anh
歇斯底里却还想拥抱你
Xiēsīdǐlǐ què hái xiǎng yōngbào nǐ
Mất lí trí lại còn muốn ôm em
慢慢向着你靠近
Màn màn xìang·zhe nǐ kàojìn
Chầm chậm bước về phía em
你却说着你不在意
Nǐ quèshuō zhe nǐ bùzàiyì
Em nói em không quan tâm
不经意翻开了旧手机
Bùjīngyì fān kāi le jìu shǒu jī
Vô thức mở chiếc điện thoại cũ
里面还保存着你讯息
Lǐmìan hái bǎocún zhe nǐ xùn xī
Trong đó vẫn còn giữ tin nhắn của em
一字字一句句都是你
Yī zì zì yī jù jù dōu shì nǐ
Từng câu từng chữ đều là em
空房间还有你的气息
Kōngfáng jìan hái yǒu nǐ de qìxī
Hơi thở em phảng phất trong căn phòng trống
你说话的语气脑海里
Nǐ shuōhùa de yǔqì nǎohǎi lǐ
Tiếng nói em vang vọng trong tâm trí
还偶尔断断续续
Hái ǒuěr dùandùanxùxù
Thi thoảng khi ẩn khi hiện
还偶尔挥之不去
Hái ǒuěr huī zhī bù qù
Thi thoảng đuổi mãi không đi
你是我
Nǐ shì wǒ
Em là
最软弱的最深刻的秘密
Zùi ruǎnruò de zùi shēnkè de mìmì
Bí mật sâu thẳm và yếu đuối nhất của anh
你让我
Nǐ ràng wǒ
Em khiến anh
只剩记忆没了你没意义
Zhǐ shèng jìyì méi le nǐ méi yìyì
Chỉ còn kỉ niệm vô nghĩa nếu không em
曾是最难忘回忆
Céng shì zùi nán wàng húiyì
Hồi ức đã từng khắc cốt nhất
现在却忘得彻底
Xìanzài què wàng dé chèdǐ
Mà nay đã hoàn toàn quên lãng
别怀疑
Bié húaiyí
Đừng hoài nghi
你是我
Nǐ shì wǒ
Em là
遥不可及却失去的往昔
Yáo bùkě jí què shīqù de wǎngxī
Quá khứ đã qua, xa xôi không thể với tới
你让我
Nǐ ràng wǒ
Em khiến anh
歇斯底里却还想拥抱你
Xiēsīdǐlǐ què hái xiǎng yōngbào nǐ
Mất lí trí lại còn muốn ôm em
慢慢向着你靠近
Màn màn xìang·zhe nǐ kàojìn
Chầm chậm bước về phía em
你却说着你不在意
Nǐ quèshuō zhe nǐ bùzàiyì
Em nói em không quan tâm
你是我
Nǐ shì wǒ
Em là
最软弱的最深刻的秘密
Zùi ruǎnruò de zùi shēnkè de mìmì
Bí mật sâu thẳm và yếu đuối nhất của anh
你让我
Nǐ ràng wǒ
Em khiến anh
只剩记忆没了你没意义
Zhǐ shèng jìyì méi le nǐ méi yìyì
Chỉ còn kỉ niệm vô nghĩa nếu không em
曾是最难忘回忆
Céng shì zùi nán wàng húiyì
Hồi ức đã từng khắc cốt nhất
现在却忘得彻底
Xìanzài què wàng dé chèdǐ
Mà nay đã hoàn toàn quên lãng
别怀疑
Bié húaiyí
Đừng hoài nghi
你是我
Nǐ shì wǒ
Em là
遥不可及却失去的往昔
Yáo bùkě jí què shīqù de wǎngxī
Quá khứ đã qua, xa xôi không thể với tới
你让我
Nǐ ràng wǒ
Em khiến anh
歇斯底里却还想拥抱你
Xiēsīdǐlǐ què hái xiǎng yōngbào nǐ
Mất lí trí còn muốn ôm em
慢慢向着你靠近
Màn màn xìang·zhe nǐ kàojìn
Chầm chậm bước về phía em
你却说着你不在意
Nǐ quèshuō zhe nǐ bùzàiyì
Em nói em không quan tâm
Chỉnh sửa cuối: