

Ca khúc: Không Tiếc Thời Gian - Bất Tích Thời Quang
Trình bày: Trương Lương Dĩnh
Không Tiếc Thời Gian do Trương Lương Dĩnh thể hiện là ca khúc mở màn cho bộ truyền hình cổ trang "Mộng Hoa Lục" sẽ lên sóng vào ngày 2/6 tới. Không Tiếc Thời Gian là một ca khúc nhẹ nhàng, da diết mang lại cảm giác ưu thương ngay từ nốt nhạc đầu tiên cùng sự kết hợp giọng ca của Trương Lương Dĩnh để lại nhiều hối tiếc, hoài niệm.
Lời bài hát + Lời dịch:
有一种萧瑟的模样
似月光落在离人的心上
于江河 如何相忘
风吹过 岁月的熙攘
叹繁花落尽空余香
回忆的角落拾几瓣忧伤
诉不完 悲欢一场
怪只怪 这纸短情长
星辰为你荡漾
风月为你痴狂
谁为你不惜时光
等地老 等天荒
等某天再回望
笑看所有沧桑
执子之手
不负思量
有一种不渝的盼望
是双眼始终为你含着光
不惧怕 天涯路长
甘为你 披满身风霜
愿一梦沧海别无恙
故人于故地故心仍未忘
一定有 柔软目光
一回眸 便融化苍茫
星辰为你荡漾
风月为你痴狂
谁为你不惜时光
等地老 等天荒
等某天再回望
笑看所有沧桑
执子之手
不负思量
啊 啊 啊
等双眼 为对方
泛起了波光
啊 啊 啊
再陪你 去看那
细水流长
Có một loại hiu quạnh đích bộ dáng
Giống như ánh trăng dừng ở ly nhân đích trong lòng
Vu Trường Giang và Hoàng Hà như thế nào cùng vong
Gió thổi qua năm tháng đích hi nhương
Thán nhiều loại hoa tan mất trống không hương
Nhớ lại đích góc thập mấy cánh hoa ưu thương
Tố không xong bi hoan một hồi
Quái chỉ đổ thừa này chỉ đoản tình dài
Tinh thần cho ngươi nhộn nhạo
Phong nguyệt cho ngươi mê
Ai cho ngươi không tiếc thời gian
To như vậy lão chờ thiên hoang
Chờ mỗ thiên tái nhìn lại
Cười xem tất cả tang thương
Chấp tử tay
Không phụ cân nhắc
Có một loại không du đích hy vọng
Là hai mắt thủy chung cho ngươi hàm chứa quang
Không e ngại thiên nhai lộ dài
Cam cho ngươi phi đầy người phong sương
Nguyện một mộng biển cả không còn bệnh nhẹ
Cố nhân vu chốn cũ cố tâm vẫn chưa quên
Nhất định có mềm mại ánh mắt
Một hồi mâu liền hòa tan trời mênh mông
Tinh thần cho ngươi nhộn nhạo
Phong nguyệt cho ngươi mê
Ai cho ngươi không tiếc thời gian
To như vậy lão chờ thiên hoang
Chờ mỗ thiên tái nhìn lại
Cười xem tất cả tang thương
Chấp tử tay
Không phụ cân nhắc
A a a
Chờ hai mắt vi đối phương
Nổi lên ba quang
A a a
Tái cùng ngươi nhìn kia
Tế dòng nước dài
Trình bày: Trương Lương Dĩnh
Không Tiếc Thời Gian do Trương Lương Dĩnh thể hiện là ca khúc mở màn cho bộ truyền hình cổ trang "Mộng Hoa Lục" sẽ lên sóng vào ngày 2/6 tới. Không Tiếc Thời Gian là một ca khúc nhẹ nhàng, da diết mang lại cảm giác ưu thương ngay từ nốt nhạc đầu tiên cùng sự kết hợp giọng ca của Trương Lương Dĩnh để lại nhiều hối tiếc, hoài niệm.
Lời bài hát + Lời dịch:
有一种萧瑟的模样
似月光落在离人的心上
于江河 如何相忘
风吹过 岁月的熙攘
叹繁花落尽空余香
回忆的角落拾几瓣忧伤
诉不完 悲欢一场
怪只怪 这纸短情长
星辰为你荡漾
风月为你痴狂
谁为你不惜时光
等地老 等天荒
等某天再回望
笑看所有沧桑
执子之手
不负思量
有一种不渝的盼望
是双眼始终为你含着光
不惧怕 天涯路长
甘为你 披满身风霜
愿一梦沧海别无恙
故人于故地故心仍未忘
一定有 柔软目光
一回眸 便融化苍茫
星辰为你荡漾
风月为你痴狂
谁为你不惜时光
等地老 等天荒
等某天再回望
笑看所有沧桑
执子之手
不负思量
啊 啊 啊
等双眼 为对方
泛起了波光
啊 啊 啊
再陪你 去看那
细水流长
Có một loại hiu quạnh đích bộ dáng
Giống như ánh trăng dừng ở ly nhân đích trong lòng
Vu Trường Giang và Hoàng Hà như thế nào cùng vong
Gió thổi qua năm tháng đích hi nhương
Thán nhiều loại hoa tan mất trống không hương
Nhớ lại đích góc thập mấy cánh hoa ưu thương
Tố không xong bi hoan một hồi
Quái chỉ đổ thừa này chỉ đoản tình dài
Tinh thần cho ngươi nhộn nhạo
Phong nguyệt cho ngươi mê
Ai cho ngươi không tiếc thời gian
To như vậy lão chờ thiên hoang
Chờ mỗ thiên tái nhìn lại
Cười xem tất cả tang thương
Chấp tử tay
Không phụ cân nhắc
Có một loại không du đích hy vọng
Là hai mắt thủy chung cho ngươi hàm chứa quang
Không e ngại thiên nhai lộ dài
Cam cho ngươi phi đầy người phong sương
Nguyện một mộng biển cả không còn bệnh nhẹ
Cố nhân vu chốn cũ cố tâm vẫn chưa quên
Nhất định có mềm mại ánh mắt
Một hồi mâu liền hòa tan trời mênh mông
Tinh thần cho ngươi nhộn nhạo
Phong nguyệt cho ngươi mê
Ai cho ngươi không tiếc thời gian
To như vậy lão chờ thiên hoang
Chờ mỗ thiên tái nhìn lại
Cười xem tất cả tang thương
Chấp tử tay
Không phụ cân nhắc
A a a
Chờ hai mắt vi đối phương
Nổi lên ba quang
A a a
Tái cùng ngươi nhìn kia
Tế dòng nước dài
Last edited by a moderator: