[Lyrics + Vietsub] Không Biết Anh Có Gì Tốt - Nguyễn Nghiên Phi

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi thohongmeomeo, 11 Tháng sáu 2024.

  1. thohongmeomeo

    Bài viết:
    2,748
    Không biết anh có gì tốt

    Trình bày: Nguyễn Nghiên Phi

    Lời: Nhậm Vĩnh Hằng (任永恒)

    Composer: Nhậm Vĩnh Hằng (任永恒)

    "Không biết Anh có gì tốt" Nếu trả lời được thì chẳng ai đi phí cả thanh xuân của bản thân mình vì một người vô tâm. Đến khi nhận ra thì mình đã đi qua tuổi thanh xuân mất rồi. Giai điệu và ca từ trong bài hát rất hay, Nguyễn Nghiên Phi hát bằng cả trái tim mình, từng câu, từng chữ như thấm vào lòng người nghe, nó làm ta rơi nước mắt, chợt nhớ về thanh xuân ấy, ta cũng từng có một người làm ta nhớ mong thổn thức, nhưng rồi phải chia xa. Có thể đó chỉ là mối tình đơn phương chôn giấu trong tim, cũng có thể là mối tình đầu đẹp đẽ, ngây ngô..

    Nguyễn Nghiên Phi sinh ra ở Trùng Khánh vào ngày 22 tháng 7 năm 1991. Cô tốt nghiệp Nhạc viện Tứ Xuyên và đã phát hành đĩa đơn "Office Girl" và ca khúc cổ trang "Moon in the Sky". Trước khi phát hành đĩa đơn của riêng mình, Nguyễn Nghiên Phi đã làm việc ở hậu trường tại một công ty thu âm.

    Cuối cùng, gửi đến tất cả những bạn xem bài viết này, nếu bạn đang gặp khó khăn, hãy nhớ rằng bạn không đơn độc và đừng bao giờ bỏ cuộc. Trong bóng tối sẽ có ánh sáng, ngày mưa sẽ có ô, chúc bạn mỉm cười mỗi ngày và hãy luôn thật mạnh mẽ!



    Lời bài hát

    我怕手機偶爾的安靜

    也怕忘記開的提醒

    不經意錯過你的消息

    對話框裡的字字句句

    最後一行僅剩對不起

    你就找個人在一起

    這樣我能忘記

    不知道你到底哪裡好

    可無論誰也代替不了

    你曾是我逢人提的炫耀

    也是我如今唯一的解藥

    不知道你到底哪裡好

    可是我怎麼也忘不了

    現在我只能做到不打擾

    你幸福就好

    對話框裡的字字句句

    最後一行僅剩對不起

    你就找個人在一起

    這樣我能忘記

    不知道你到底哪裡好

    可無論誰也代替不了

    你曾是我逢人提的炫耀

    也是我如今唯一的解藥

    不知道你到底哪裡好

    可是我怎麼也忘不了

    現在我只能做到不打擾

    你幸福就好

    不知道你到底哪裡好

    可無論誰也代替不了

    你曾是我逢人提的炫耀

    也是我如今唯一的解藥

    不知道你到底哪裡好

    可是我怎麼也忘不了

    現在我只能做到不打擾

    你幸福就好

    Pinyin


    Wǒpà shǒujī ǒuěr de ānjìng

    Yěpà wàngjì kāide tíxǐng

    Bùjīngyì cuò guònǐ de xiāoxi

    Dùihùa kùanglǐ de zìzìjùjù

    Zùihòu yìxíng jǐnshèng dùibuqǐ

    Nǐjìu zhǎogèrén zàiyìqǐ

    Zhèyàng wǒnéng wàngjì

    Bùzhīdào nǐ dàodǐ nǎlǐ hǎo

    Kě wúlùn shúiyě dàitì bùliǎo

    Nǐ céng shìwǒ féngrén tíde xùanyào

    Yě shìwǒ rújīn wéiyīde jiěyào

    Bùzhīdào nǐ dàodǐ nǎlǐ hǎo

    Kěshì wǒzěnme yě wàngbùliǎo

    Xìanzài wǒzhǐ néngzuò dàobù dǎrǎo

    Nǐ xìngfújìuhǎo

    Dùihùa kùanglǐ de zìzìjùjù

    Zùihòu yìxíng jǐnshèng dùibuqǐ

    Nǐjìu zhǎogèrén zàiyìqǐ

    Zhèyàng wǒnéng wàngjì

    Bùzhīdào nǐ dàodǐ nǎlǐ hǎo

    Kě wúlùn shúiyě dàitì bùliǎo

    Nǐ céng shìwǒ féngrén tíde xùanyào

    Yě shìwǒ rújīn wéiyīde jiěyào

    Bùzhīdào nǐ dàodǐ nǎlǐ hǎo

    Kěshì wǒzěnme yě wàngbùliǎo

    Xìanzài wǒzhǐ néngzuò dàobù dǎrǎo

    Nǐ xìngfújìuhǎo

    Bùzhīdào nǐ dàodǐ nǎlǐ hǎo

    Kě wúlùn shúiyě dàitì bùliǎo

    Nǐ céng shìwǒ féngrén tíde xùanyào

    Yě shìwǒ rújīn wéiyīde jiěyào

    Bùzhīdào nǐ dàodǐ nǎlǐ hǎo

    Kěshì wǒzěnme yě wàngbùliǎo

    Xìanzài wǒzhǐ néngzuò dàobù dǎrǎo

    Nǐ xìngfújìuhǎo

    Vietsub


    Em sợ điện thoại thỉnh thoảng sẽ im lặng

    Cũng sợ mình quên bật thông báo

    Vô tình bỏ lỡ tin nhắn của anh

    Từng câu từng chữ trong tin nhắn

    Cuối cùng sót lại một dòng thật xin lỗi

    Anh tìm một ai dó để yêu đi

    Như vậy em mới quên anh được

    Em không biết anh có gì tốt

    Nhưng không ai có thể thay thế được

    Em từng là chủ đề anh khoe khoang khi nói chuyện với mọi người

    Hiện tại điều đó trở thành liều thuốc giải độc duy nhất đối với em

    Em không biết anh có gì tốt

    Mà em không thể nào quên đi được

    Bây giờ điều em có thể làm là không làm phiền đến anh

    Chỉ cần anh hạnh phúc

    Từng câu từng chữ trong tin nhắn

    Cuối cùng sót lại một dòng thật xin lỗi

    Anh tìm một ai dó để yêu đi

    Như vậy em mới quên anh được

    Em không biết anh có gì tốt

    Nhưng không ai có thể thay thế được

    Em từng là chủ đề anh khoe khoang khi nói chuyện với mọi người

    Hiện tại, điều đó trở thành liều thuốc giải độc duy nhất đối với em

    Em không biết anh có gì tốt

    Nhưng em không bao giờ có thể quên được

    Bây giờ điều em có thể làm là không làm phiền đến anh

    Chỉ cần anh hạnh phúc

    Em không biết anh có gì tốt

    Mà em không thể nào quên đi được

    Em từng là chủ đề anh khoe khoang khi nói chuyện với mọi người

    Hiện tại, điều đó trở thành liều thuốc giải độc duy nhất đối với em

    Em không biết anh có gì tốt

    Mà em không thể nào quên đi được

    Bây giờ điều em có thể làm là không làm phiền đến anh

    Chỉ cần anh hạnh phúc
     
    Chỉnh sửa cuối: 12 Tháng sáu 2024
Trả lời qua Facebook
Đang tải...