

Bài hát: Kenanglah Aku
Nghệ sĩ: Astrid Sartiasari
Lyrics (Lirik):
Teman dunia maya, fenomena dunia
Boneka kegelapan, menuntut kesetia-anku
Cintaku, ragaku, harus bersamanya
Sahabatku deritaku telah berlalu
Sahabatku pelindungku
Selamat tinggal... Kenanglah aku
(Selamat tinggal sahabat)
(Kadang-kadang bertengkar)
Yang melihat tak suka
Hadirmu di sisiku (Hadirmu)
Boneka kegelapan, menuntut kesetiaanku
Cintaku, ragaku, harus bersamanya
Sahabatku, deritaku, telah berlalu
Sahabatku pelindungku
Selamat tinggal... Kenanglah aku
Sahabatku deritaku
Telah berlalu - Ah Ah Ah
Sahabatku, pelindungku
Selamat tinggal... Kenanglah aku
Bảng Dịch Tiếng Việt:
Khép kín thực tại, với những người bạn không tồn tại
Con rối ẩn mình sau bóng tối, luôn khao khát lòng trung thành của tôi
Trái tim đồng hành với cơ thể hoà làm một cùng với họ,
Kẻ gọi là bạn, mọi cơn đau từng bóp nát thế giới của tôi
Giờ chỉ còn người bạn yêu tôi nhất, thiên thần hộ mệnh của tôi
Xin vĩnh biệt, hãy in dấu vết trí nhớ về tôi
Một cuộc chia tay đầy tiếc nuối
Đôi khi, ta trổi mồ chiến đấu
Một số kẻ chiêm ngưỡng lại không hề ưa chuộng
Việc dấn thân của cậu sát cánh bên cạnh tôi (Sự hiện diện của cậu)
Những con búp bê vô thức muốn thâu tóm bản ngã của tôi
Tình yêu ngay cả thân xác bắt buộc phải với tới họ
Những kẻ quen thân, nỗi khốn khổ rạch vết sẹo trong quá khứ
Giờ chỉ còn người bạn dấu yêu, nguồn ánh sáng cứu rỗi tôi
Hãy rời xa nhau, mang hồi ức cất giấu vào trong lòng
Những bè phái xa lạ,
Các loại cảm giác đau thương Ah Ah Ah
Giờ chỉ còn người bạn vô giá của tôi, người sẵn sàng bảo vệ tôi
Hãy chào tạm biệt, chúng ta vẫn sẽ nhớ về nhau.
English Translation:
Close up reality, with friends who don't exist
The puppet lurking in the dark, always hungry for my loyalty
The heart accompanies the body to become one with them,
The so-called friend, all the pain that once crushed my world
Now only the person who loves me the most, my guardian angel
Farewell, leave traces of my memory
A sad farewell
Sometimes we go to war
Some onlookers don't like it at all
Your commitment to my side (His Presence)
Dolls unconsciously want to capture my ego
Love even the body is forced to reach them
Those who are close friends, the misery is left in the past
Now there's only my dear friend, my savior
Let's leave each other, bring the memories hidden in our hearts
Strange factions,
Kinds of painful feelings,
Now only my priceless friend who is ready to protect me
Say goodbye, we will still miss each other.
Nghệ sĩ: Astrid Sartiasari
Lyrics (Lirik):
Teman dunia maya, fenomena dunia
Boneka kegelapan, menuntut kesetia-anku
Cintaku, ragaku, harus bersamanya
Sahabatku deritaku telah berlalu
Sahabatku pelindungku
Selamat tinggal... Kenanglah aku
(Selamat tinggal sahabat)
(Kadang-kadang bertengkar)
Yang melihat tak suka
Hadirmu di sisiku (Hadirmu)
Boneka kegelapan, menuntut kesetiaanku
Cintaku, ragaku, harus bersamanya
Sahabatku, deritaku, telah berlalu
Sahabatku pelindungku
Selamat tinggal... Kenanglah aku
Sahabatku deritaku
Telah berlalu - Ah Ah Ah
Sahabatku, pelindungku
Selamat tinggal... Kenanglah aku
Bảng Dịch Tiếng Việt:
Khép kín thực tại, với những người bạn không tồn tại
Con rối ẩn mình sau bóng tối, luôn khao khát lòng trung thành của tôi
Trái tim đồng hành với cơ thể hoà làm một cùng với họ,
Kẻ gọi là bạn, mọi cơn đau từng bóp nát thế giới của tôi
Giờ chỉ còn người bạn yêu tôi nhất, thiên thần hộ mệnh của tôi
Xin vĩnh biệt, hãy in dấu vết trí nhớ về tôi
Một cuộc chia tay đầy tiếc nuối
Đôi khi, ta trổi mồ chiến đấu
Một số kẻ chiêm ngưỡng lại không hề ưa chuộng
Việc dấn thân của cậu sát cánh bên cạnh tôi (Sự hiện diện của cậu)
Những con búp bê vô thức muốn thâu tóm bản ngã của tôi
Tình yêu ngay cả thân xác bắt buộc phải với tới họ
Những kẻ quen thân, nỗi khốn khổ rạch vết sẹo trong quá khứ
Giờ chỉ còn người bạn dấu yêu, nguồn ánh sáng cứu rỗi tôi
Hãy rời xa nhau, mang hồi ức cất giấu vào trong lòng
Những bè phái xa lạ,
Các loại cảm giác đau thương Ah Ah Ah
Giờ chỉ còn người bạn vô giá của tôi, người sẵn sàng bảo vệ tôi
Hãy chào tạm biệt, chúng ta vẫn sẽ nhớ về nhau.
English Translation:
Close up reality, with friends who don't exist
The puppet lurking in the dark, always hungry for my loyalty
The heart accompanies the body to become one with them,
The so-called friend, all the pain that once crushed my world
Now only the person who loves me the most, my guardian angel
Farewell, leave traces of my memory
A sad farewell
Sometimes we go to war
Some onlookers don't like it at all
Your commitment to my side (His Presence)
Dolls unconsciously want to capture my ego
Love even the body is forced to reach them
Those who are close friends, the misery is left in the past
Now there's only my dear friend, my savior
Let's leave each other, bring the memories hidden in our hearts
Strange factions,
Kinds of painful feelings,
Now only my priceless friend who is ready to protect me
Say goodbye, we will still miss each other.
Thông tin về ca khúc/ Nghệ sĩ: "Kenanglah Aku" là một ca khúc được sử dụng làm Ending Song trong phần kết thúc phim "The Sacred Riana: Being (2019)" do ca sĩ nhạc Pop Astrid Sartiasari thể hiện. Ca khúc khá ấn tượng khi giai điệu đầu của nó đủ để khán giả dừng tay bấm thoát khi bộ phim kết thúc. Với những thanh âm mang máng những nổi u sầu đúng với cảm giác của nhân vật, kèm theo ý nghĩa buồn lắng. Đây là một nước cờ làm tâm trạng của người xem bị lưu luyến hơn bình thường sau khi toàn bộ màn hình đã đen lại.
Dành cho ai muốn tìm hiểu thêm về bộ điện ảnh kinh dị: "The Sacred Riana: Being (2019)"
Chỉnh sửa cuối: