Bài hát: 花鳥風月 (Kachou Fugetsu - Hoa điểu phong nguyệt) Trình bày: SEKAI NO OWARI 花鳥風月: 咲き誇る花、さえずる鳥、さわやかな風、明るい月などの美しい自然の景色. Hoa điểu phong nguyệt: Hoa khoe sắc, chim líu lo, luồng gió tươi mát, ánh trăng sáng tròn là những cảnh sắc đẹp nhất của thiên nhiên. Bạn đã từng ngắm sao trên núi, băng qua đại dương xanh, nhìn mất đất qua những đám mây từ trên trời cao chưa? Và bạn có từng cảm nhận được cơn gió nào mang theo thông điệp hay không.. Lyrics: いつから夜空の星の光に 気づかなくなったのかな 夏の空を見上げる 私は何か忘れていましたか "さようなら さようなら" と 静かに風がささやく めぐるめぐるめぐる星座のように 消えない夜空の光になれたら くらいくらいくらい闇の中でも 何も無くさずに ここに居られるかな 草木も花も鳥も 眠り夢を見る夜 愛することで得てきたこたえ 悲しいことが一つひとつずつ消えていく 私は何か忘れていましたか 悲しみのない世界で あなたを愛せるかな めぐるめぐるめぐる星座のように 消えない夜空の光になれたら くらいくらいくらい闇の中でも 何も無くさずにここに居られるかな OH 大地も海も森も 眠り夢を見る夜 いつまであなたのそばにいられるかな 止まない雨はないと信じて步けるかな 私は何も忘れたくないの 月が綺麗だねと 隣であなたが微笑む めぐるめぐる真夏の星の下で 愛して憎んで月を眺めたね 忘れないでいつかいつか涙が 枯れる日が来ても夜空の光を 長い長いながい夜 静かに朝を迎える Romaji: Itsu kara yozora no hoshi no hikari ni Kidzukanaku natta no ka na Natsu no sora o miageru Watashi wa nani ka wasurete imashita ka Sayōnara sayōnara to Shizuka ni kaze ga sasayaku Meguru meguru meguru seiza no yō ni Kienai yozora no hikari ni naretara Kurai kurai kurai yaminonakade mo Nani mo nakusazu ni Koko ni i rareru ka na Kusaki mo hana mo tori mo Nemuri yumewomiru yoru Aisuru koto de ete kita kotae Kanashī koto ga hitotsuhitotsu zutsu kieteiku Watashi wa nani ka wasurete imashita ka Kanashimi no nai sekai De anata o aiseru ka na Meguru meguru meguru seiza no yō ni Kienai yozora no hikari ni naretara Kurai kurai kurai yaminonakade mo Nani mo nakusazu ni koko ni i rareru ka na Oh daichi mo umi mo mori mo Nemuri yumewomiru yoru Itsu made anata no soba ni i rareru ka na Yamanaiame wa nai to shinjite arukeru ka na Watashi wa nani mo wasuretakunai no Tsuki ga kireidane to Tonari de anata ga hohoemu Meguru meguru manatsu no hoshi no shita de Ai shite nikunde tsuki o nagameta ne Wasurenaide itsuka itsuka namida ga Kareru hi ga kite mo yozora no hikari o Nagai nagai nagai yoru Shizuka ni asa o mukaeru Dịch lời bài hát: Ánh sáng lấp lánh của những vì sao trên trời đêm Em chẳng chú ý tới chúng xuất hiện từ lúc nào Ngước nhìn lên bầu trời mùa hạ Em, đã quên mất điều gì rồi sao? "Tạm biệt, tạm biệt nhé!" Là lời mà gió khẽ thì thầm trong đêm tĩnh lặng Tựa như những chòm sao luôn xoay tròn Nếu em trở thành ánh sáng bất diệt trên bầu trời đêm Thì ngay cả trong bóng tối mờ mịt ấy Liệu em có thể ở lại mà không đánh mất điều gì không nhỉ? Một đêm mơ vềcây cỏ, hoa lá và chim muông Câu trả lời nhận được từ việc yêu anh Làm nỗi cô đơn tan biến từng chút một Em đã quên mất điều gì sao? Liệu em có thể yêu anh ở một thế giới không có nỗi buồn? Tựa như những chòm sao mãi xoay tròn, xoay tròn Nếu em có thể trở thành ánh sáng vĩnh cửu trên bầu trời đêm Thì ngay cả trong bóng tối mờ mịt ấy Liệu có thể ở lại mà không đánh mất điều gì không nhỉ? Một đêm mơ vềđất đai, biển cả và rừng xanh Em tự hỏi, có thể ở bên cạnh anh được bao lâu Liệu em có Em không muốn quên Anh ở bên em mỉm cười dịu dàng "Ánh trăng đêm nay thật đẹp" Dưới những vì tinh tú giữa đêm hè Ta ngắm trăng với những cảm xúc yêu thương và hờn giận Đừng quên nhé, rằng một ngày nào đó dù nước mắt có cạn khô Dù ngày tàn nhường chỗ cho đêm đen Thì đêm dài vẫn lặng lẽ chào đón sớm mai