

Bài hát: Instant (Ngay Tức Thì)
Ca sĩ: BIN
Lyrics + Romaji:
僕等は踊り狂う
Bokura wa odorikuruu
大人達が笑うよ
Otonatachi ga warau yo
怒りや悲しみさえ
Ikari ya kanashimi sae
涙に流れて消える
Namida ni nagarete kieru
何処かで貴方が死に
Dokoka de anata ga shini
悲劇が始まれば
Higeki ga hajimareba
憂いや弔いさえ
Urei ya toburai sae
見世物に成り果てる
Misemono ni narihateru
他人の不幸はドラマ
Hito no fukou wa dorama
お涙を売る守銭奴
Onamida wo uru shusendo
思い出を彩れば
Omoide wo irodoreba
使い捨てられる感情
Tsukaisuterareru kanjou
愉快な世界で惑う僕らを
Yukai na sekai de madou bokura wo
大人達が嘲笑う
Otonatachi ga azawarau
美しい世界の中で僕らは
Utsukushii sekai no naka de bokura wa
涙を流して踊る
Namida wo nagashite odoru
僕等は奪い合う
Bokura wa ubaiau
大人達が笑うよ
Otonatachi ga warau yo
かけがえのない愛も
Kakegae no nai ai mo
簡単に使い潰す
Kantan ni tsukaitsubusu
他人の不幸はドラマ
Hito no fukou wa dorama
ハイエナ共が群がる
Haiena domo ga muragaru
人生を彩れば
Jinsei wo irodoreba
使い捨てられる命さ
Tsukaisuterareru inochi sa
可笑しな世界で叫ぶ僕らを
Okashi na sekai de sakebu bokura wo
大人達が嘲笑う
Otonatachi ga azawarau
美しい世界の中で僕らは
Utsukushii sekai no naka de bokura wa
涙を流して踊る
Namida wo nagashite odoru
小さな世界で生きる僕らを
Chiisana sekai de ikiru bokura wo
大人達は許さない
Otonatachi wa yurusanai
美しい世界の果てで僕らは
Utsukushii sekai no hate de bokura wa
涙さえも奪われる
Namida sae mo ubawareru
使い捨ての命だから
Tsukaisute no inochi dakara
Vietsub + English Translation:
Chúng ta nhảy múa trong điên cuồng
We're dancing until we go insane
người lớn thì cười nhạo
The grown-ups are laughing at us
Cho dù có tức giận hay buồn bã
Even our anger and sadness
Thì tất cả cũng sẽ bị nước mắt cuốn đi thôi
Are washed away by tears
Ở một nơi nào đó khi cậu đã mất
Somewhere, you're dying
Và bi kịch đã bắt đầu
And when the tragedy begins
Ngay cả nỗi đau buồn và thương tiếc
Even the fear and mourning
Cũng sẽ trở thành một màn kịch mà thôi
Are just put on display
Nỗi bất hạnh của con người chỉ như một bộ phim truyền hình
People's misfortunes are like dramas
Bán cả nước mắt cho tiền bạc
The slaves of wealth are selling their tears
Tô màu cho cuộc sống của chúng ta
If the memories are given color (put to life)
Những cảm xúc ấy chỉ được trải qua một lần mà thôi
Those feelings are just used up and disposed of
trong thế giới đầy hài hước này
It is in a joyful world
Chúng ta bối rối
Where we are deceived
Người lớn thì cứ thế mà nhạo báng
The grown-ups are making fun of us
Và bây giờ ở thế giới tươi đẹp này
Inside a beautiful world
Chúng ta nhảy múa trong nước mắt
We shed our tears whilst we dance
Chúng ta đấu tranh lẫn nhau
We're fighting over everything
Người lớn thì chỉ đứng cười
The grown-ups are laughing at us
Một tình yêu không thể thay thế
Yet even the love deemed irreplaceable
Được sử dụng hết một cách dễ dàng
Is easily used up
Nỗi bất hạnh của con người chỉ như một bộ phim
People's misfortunes are like dramas
Đàn linh cẩu đang tụ tập lại
The hyenas together are forming their flocks
Tô màu cho cuộc sống của cậu
Even if we give color to our lives
Thật là một cuộc sống vô nghĩa
It's really just a life that's used up and disposed of
trong thế giới hài hước này
It is in a ludicrous world
Chúng ta hét lên
That we are screaming
Người lớn thì nhạo báng
The grown-ups are making fun of us
Ta đứng ở một thế giới tươi đẹp
Inside a beautiful world
Nhảy múa trong nước mắt
We shed our tears whilst we dance
trong thế giới nhỏ bé này
It is in a small world
Chúng ta sống
Where we are surviving
Mà người lớn không cho phép
And the grown-ups can't seem to let us be
Ở thế giới này, chúng ta
At the edge of this beautiful world
Ngay cả nước mắt cũng sẽ bị lấy đi
Even our tears are being taken from us
Vì nó chỉ là một cuộc sống vô nghĩa
Because they're just lives that are used up and disposed of
Ca sĩ: BIN
Lyrics + Romaji:
僕等は踊り狂う
Bokura wa odorikuruu
大人達が笑うよ
Otonatachi ga warau yo
怒りや悲しみさえ
Ikari ya kanashimi sae
涙に流れて消える
Namida ni nagarete kieru
何処かで貴方が死に
Dokoka de anata ga shini
悲劇が始まれば
Higeki ga hajimareba
憂いや弔いさえ
Urei ya toburai sae
見世物に成り果てる
Misemono ni narihateru
他人の不幸はドラマ
Hito no fukou wa dorama
お涙を売る守銭奴
Onamida wo uru shusendo
思い出を彩れば
Omoide wo irodoreba
使い捨てられる感情
Tsukaisuterareru kanjou
愉快な世界で惑う僕らを
Yukai na sekai de madou bokura wo
大人達が嘲笑う
Otonatachi ga azawarau
美しい世界の中で僕らは
Utsukushii sekai no naka de bokura wa
涙を流して踊る
Namida wo nagashite odoru
僕等は奪い合う
Bokura wa ubaiau
大人達が笑うよ
Otonatachi ga warau yo
かけがえのない愛も
Kakegae no nai ai mo
簡単に使い潰す
Kantan ni tsukaitsubusu
他人の不幸はドラマ
Hito no fukou wa dorama
ハイエナ共が群がる
Haiena domo ga muragaru
人生を彩れば
Jinsei wo irodoreba
使い捨てられる命さ
Tsukaisuterareru inochi sa
可笑しな世界で叫ぶ僕らを
Okashi na sekai de sakebu bokura wo
大人達が嘲笑う
Otonatachi ga azawarau
美しい世界の中で僕らは
Utsukushii sekai no naka de bokura wa
涙を流して踊る
Namida wo nagashite odoru
小さな世界で生きる僕らを
Chiisana sekai de ikiru bokura wo
大人達は許さない
Otonatachi wa yurusanai
美しい世界の果てで僕らは
Utsukushii sekai no hate de bokura wa
涙さえも奪われる
Namida sae mo ubawareru
使い捨ての命だから
Tsukaisute no inochi dakara
Vietsub + English Translation:
Chúng ta nhảy múa trong điên cuồng
We're dancing until we go insane
người lớn thì cười nhạo
The grown-ups are laughing at us
Cho dù có tức giận hay buồn bã
Even our anger and sadness
Thì tất cả cũng sẽ bị nước mắt cuốn đi thôi
Are washed away by tears
Ở một nơi nào đó khi cậu đã mất
Somewhere, you're dying
Và bi kịch đã bắt đầu
And when the tragedy begins
Ngay cả nỗi đau buồn và thương tiếc
Even the fear and mourning
Cũng sẽ trở thành một màn kịch mà thôi
Are just put on display
Nỗi bất hạnh của con người chỉ như một bộ phim truyền hình
People's misfortunes are like dramas
Bán cả nước mắt cho tiền bạc
The slaves of wealth are selling their tears
Tô màu cho cuộc sống của chúng ta
If the memories are given color (put to life)
Những cảm xúc ấy chỉ được trải qua một lần mà thôi
Those feelings are just used up and disposed of
trong thế giới đầy hài hước này
It is in a joyful world
Chúng ta bối rối
Where we are deceived
Người lớn thì cứ thế mà nhạo báng
The grown-ups are making fun of us
Và bây giờ ở thế giới tươi đẹp này
Inside a beautiful world
Chúng ta nhảy múa trong nước mắt
We shed our tears whilst we dance
Chúng ta đấu tranh lẫn nhau
We're fighting over everything
Người lớn thì chỉ đứng cười
The grown-ups are laughing at us
Một tình yêu không thể thay thế
Yet even the love deemed irreplaceable
Được sử dụng hết một cách dễ dàng
Is easily used up
Nỗi bất hạnh của con người chỉ như một bộ phim
People's misfortunes are like dramas
Đàn linh cẩu đang tụ tập lại
The hyenas together are forming their flocks
Tô màu cho cuộc sống của cậu
Even if we give color to our lives
Thật là một cuộc sống vô nghĩa
It's really just a life that's used up and disposed of
trong thế giới hài hước này
It is in a ludicrous world
Chúng ta hét lên
That we are screaming
Người lớn thì nhạo báng
The grown-ups are making fun of us
Ta đứng ở một thế giới tươi đẹp
Inside a beautiful world
Nhảy múa trong nước mắt
We shed our tears whilst we dance
trong thế giới nhỏ bé này
It is in a small world
Chúng ta sống
Where we are surviving
Mà người lớn không cho phép
And the grown-ups can't seem to let us be
Ở thế giới này, chúng ta
At the edge of this beautiful world
Ngay cả nước mắt cũng sẽ bị lấy đi
Even our tears are being taken from us
Vì nó chỉ là một cuộc sống vô nghĩa
Because they're just lives that are used up and disposed of
Chỉnh sửa cuối: