[Lyrics + Vietsub] Ima, Even If The World Ends Tomorrow - SEVENTEEN

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi MTrang1102, 23 Tháng tám 2023.

  1. MTrang1102 Ờm …

    Bài viết:
    394
    Ima, Even if the world ends tomorrow

    Trình bày: SEVENTEEN

    Nhóm nhạc SEVENTEEN vừa cho ra mắt một bài hát cực mới toanh, lần đầu tiên có lời nhạc bằng tiếng Nhật. Giai điệu từ lúc mở đầu đã lập tức gợi lên một cảm giác quen thuộc của thể loại nhạc J-Pop. Bên cạnh đó, thông tin bài hát sẽ trở thành chủ đề của bộ phim truyền hình Nhật Bản 'Tokumei! Metropolitan police department special accountant', được khởi chiếu vào tháng 10 sắp tới, còn tăng thêm phần thích thú từ người hâm mộ Nhật Bản. Ngay từ những hình ảnh trở lại đầu tiên của nhóm trong MV, khán giả chỉ trào dâng cảm xúc vì từ hình ảnh cho đến ca từ đều gợi đầy nét thanh xuân của cả nhóm, ghi một dấu ấn cực mạnh mẽ trong lòng người hâm mộ Carat.


    Lời bài hát:

    [Romanized]

    Tatta hitotsu o mamoritai nda

    Sukoshi agatta kuchibiru sono egao o

    Heibonna hibi atsume otona e to

    Taihen dakedo koukai wa nai

    Kyou o hete asu ni meguriau yorokobi

    Kono omoi zenbu ga utsukushii

    "Moshimo sekai saigo no yoru ga kitara"

    "Boku wa kimi no tame ni nani ga dekiru?"

    Kimi ni last dance

    Mabushisugiru sono egao o

    Mamorerunara moshi dekirunara

    Bokura last dance and last chance

    Konya sekai ga owatte mo

    Daiji ni shitai no wa bokura no "ima"

    Kyou o hete asu ni meguriau yorokobi

    Kono omoi zenbu ga utsukushii

    "Moshimo sekai saigo no yoru ga kitara"

    "Boku wa kimi no tame ni nani ga dekiru?"

    Kimi ni last dance

    Mabushisugiru sono egao o

    Mamorerunara moshi dekirunara

    Bokura last dance and last chance

    Konya sekai ga owatte mo

    Daiji ni shitai no wa bokura no "ima"

    Sekai saigo no yoru ga kitara

    Daiji ni shitai no wa bokura no "ima"

    [English]

    There's just one thing I want to hold onto

    That hint of a smile that plays on your lips

    We live out our ordinary days and grow up

    It's not easy, but I have no regrets

    The joy of tomorrow's encounters after today's journey

    This whole feeling is so lovely

    If the last night of the world were to come

    What would I be able to do for you?

    To you, the last dance

    That absolutely blinding smile

    If I could hold onto that, if I could just do that

    Our last dance and last chance

    Even if the whole world ended tonight

    I just want to cherish what it is we have now

    The joy of tomorrow's encounters after today's journey

    This whole feeling is so lovely

    If the last night of the world were to come

    What would I be able to do for you?

    To you, the last dance

    That absolutely blinding smile

    If I could hold onto that, if I could just do that

    Our last dance and last chance

    Even if the whole world ended tonight

    I just want to cherish what it is we have now

    If the last night of the world were to come

    I just want to cherish what it is we have now


    [Japanese]

    たったひとつを守りたいんだ

    少し上がった唇その笑顔を

    平凡な日々集め 大人へと

    大変だけど後悔はない

    今日を経て明日に巡り会う喜び


    この想い全部が美しい

    "もしも世界最後の夜が来たら"


    "僕は君のために何ができる?"

    君に last dance

    まぶしすぎるその笑顔を

    守れるなら もしできるなら

    僕ら last dance and last chance

    今夜 世界が終わっても

    大事にしたいのは 僕らの "今"

    今日を経て明日に巡り会う喜び

    この想い全部が美しい

    "もしも世界最後の夜が来たら"

    "僕は君のために何ができる?"

    君に last dance

    まぶしすぎるその笑顔を

    守れるなら もしできるなら

    僕ら last dance and last chance


    今夜 世界が終わっても

    大事にしたいのは 僕らの "今"

    世界最後の夜が来たら


    大事にしたいのは 僕らの "今"


    Lời dịch:

    Anh chỉ muốn nắm giữ lấy duy nhất một điều

    Đó là tín hiệu nụ cười trên môi em

    Chúng ta đang sống những ngày bình thường và lớn lên

    Thật không dễ dàng gì, nhưng anh không hề hối tiếc

    Niềm vui của cuộc gặp gỡ ngày mai sau chặng đường hôm nay

    Toàn bộ cảm giác đó thật đáng yêu

    Nếu màn đêm cuối cùng của thế giới đến

    Em có muốn tôi làm gì cho em không?

    Gửi đến em, điệu nhảy cuối cùng nhé

    Nụ cười đó thật sự quá tỏa sáng

    Nếu anh có thể giữ lấy nụ cười đó, nếu anh có thể làm điều đó

    Điệu nhảy cuối cùng của chúng ta và cơ hội cuối cùng

    Ngay cả khi toàn bộ thế giới kết thúc trong đêm nay

    Anh chỉ muốn trân trọng những gì chúng ta đang có bây giờ


    Niềm vui của cuộc gặp gỡ ngày mai sau chặng đường hôm nay

    Toàn bộ cảm giác đó thật đáng yêu

    Nếu màn đêm cuối cùng của thế giới đến

    Em có muốn anh làm gì cho em không?

    Gửi đến em, điệu nhảy cuối cùng nhé

    Nụ cười đó thật sự quá tỏa sáng

    Nếu anh có thể giữ lấy nụ cười đó, nếu anh có thể làm điều đó

    Điệu nhảy cuối cùng của chúng ta và cơ hội cuối cùng

    Ngay cả khi toàn bộ thế giới kết thúc trong đêm nay

    Anh chỉ muốn trân trọng những gì chúng ta đang có bây giờ


    Nếu màn đêm cuối cùng của thế giới đến

    Anh chỉ muốn trân trọng những gì chúng ta đang có bây giờ
     
    Chỉnh sửa cuối: 23 Tháng tám 2023
Trả lời qua Facebook
Đang tải...