Bài viết: 260 



Hồng Trần Hồi Mâu
Trình bày: Đẳng Thập Ma QuâN
Tác từ: ListenDream
Tác khúc: ListenDream
Biên khúc: The Monkeys
Trình bày: Đẳng Thập Ma QuâN
Tác từ: ListenDream
Tác khúc: ListenDream
Biên khúc: The Monkeys
Bài hát "Hồng Trần Hồi Mâu" do Đẳng Thập Ma Quân thể hiện, là một bản nhạc cổ phong mang đầy chất thơ, gợi cảm giác như đang bước vào một bức tranh thủy mặc nhuốm màu trầm mặc của thời gian. Ngay từ tựa đề "Hồng Trần Hồi Mâu", ngoảnh lại cõi hồng trần đã gợi ra một nỗi niềm sâu lắng, như thể ai đó vừa ngoái đầu nhìn lại một đoạn nhân sinh từng đi qua, lưu luyến nhưng cũng nhẹ nhàng chấp nhận.
Ca từ của bài hát đẹp như một bài thơ cổ, đầy hình ảnh: Cánh oanh bay, cỏ xuân rậm rạp, ánh trăng rơi bên vai, thuyền nhỏ dưới trăng.. Tất cả đều mang dáng dấp của một đoạn tình cảm được gìn giữ trong tĩnh lặng, không ồn ào mà rất đỗi tinh tế. Giai điệu nhẹ nhàng, đôi lúc man mác, đôi lúc sâu lắng, như con thuyền trôi chậm giữa sông dài thời gian. Nó không đòi hỏi người nghe phải hiểu từng câu, mà khẽ khàng len lỏi vào cảm xúc, gợi ra những hồi ức và nỗi nhớ riêng.
Cá nhân mình khi nghe bài hát này vào một buổi tối mưa nhẹ, cảm giác như chạm vào một tầng ký ức không tên, không rõ là nhớ ai, hay chỉ đơn giản là hoài niệm một điều gì đã mất. Câu hát "Kiếp này ta nếm sầu quanh, ai giữ tâm trong chẳng đục" khiến mình lặng đi vài giây. Hóa ra, trong cõi nhân gian mênh mang này, ai rồi cũng từng mang trong lòng một ít sầu, một ít thương, một chút tiếc nuối chẳng thể gọi thành tên.
"Hồng Trần Hồi Mâu" không chỉ là một bản nhạc để nghe, mà là một không gian để cảm. Nó khiến người ta lắng lòng, nhẹ bước, và trân trọng hơn những điều nhỏ bé, bình thường quanh mình. Nếu bạn đang tìm một bài hát để "tĩnh tâm", để thấy lòng mình dịu lại giữa những ngày bộn bề, thì mình nghĩ, đây sẽ là một lựa chọn rất đáng thử.
Phía trên là bản Vietsub trên Yputube nha mọi người, còn ở dưới là bản Trung.
Lời bài hát
这一路莺飞草长满眼春色无恙
任由时光慢慢流淌不改你模样
守候这皎洁月光落在你身旁
与君在天衣沫妆
有几番红尘回眸
只愿与卿长留
昨夜青灯红袖
片刻的温柔
我抖落秋风离愁
门前春江长流
人间看也看不够
有几番红尘回眸
只愿与卿厮守
你在何处渡口
明月上兰舟
我此生尝尽离愁
谁能清心无垢
风霜雨雪都如旧
风霜雨雪都如旧
(Lặp lại lời trên 2 lần)
Pinyin
Zhè yī lù yīng fēi cǎo cháng mǎn yǎn chūn sè wú yàng
Rèn yóu shí guāng màn màn líu tǎng bù gǎi nǐ mó yàng
Shǒu hòu zhè jiǎo jié yuè guāng luò zài nǐ shēn páng
Yǔ jūn zài tiān yī mǒ zhuāng
Yǒu jī fān hóng chén húi móu
Zhī yùan yǔ qīng cháng líu
Zuó yè qīng dēng hóng xìu
Pìan kè de wēn róu
Wǒ dǒu luò qiū fēng lí chóu
Mén qían chūn jiāng cháng líu
Rén jiān kàn yě kàn bù gòu
Yǒu jī fān hóng chén húi móu
Zhī yùan yǔ qīng sī shǒu
Nǐ zài hé chǔ dù kǒu
Míng yuè shàng lán zhōu
Wǒ cǐ shēng cháng jìn lí chóu
Shúi néng qīng xīn wú gòu
Fēng shuāng yǔ xuě dū rú jìu
Fēng shuāng yǔ xuě dū rú jìu
Zhè yī lù yīng fēi cǎo cháng mǎn yǎn chūn sè wú yàng
Rèn yóu shí guāng màn màn líu tǎng bù gǎi nǐ mó yàng
Shǒu hòu zhè jiǎo jié yuè guāng luò zài nǐ shēn páng
Yǔ jūn zài tiān yī mǒ zhuāng
Yǒu jī fān hóng chén húi móu
Zhī yùan yǔ qīng cháng líu
Zuó yè qīng dēng hóng xìu
Pìan kè de wēn róu
Wǒ dǒu luò qiū fēng lí chóu
Mén qían chūn jiāng cháng líu
Rén jiān kàn yě kàn bù gòu
Yǒu jī fān hóng chén húi móu
Zhī yùan yǔ qīng sī shǒu
Nǐ zài hé chǔ dù kǒu
Míng yuè shàng lán zhōu
Wǒ cǐ shēng cháng jìn lí chóu
Shúi néng qīng xīn wú gòu
Fēng shuāng yǔ xuě dū rú jìu
Yǒu jī fān hóng chén húi móu
Zhī yùan yǔ qīng cháng líu
Zuó yè qīng dēng hóng xìu
Pìan kè de wēn róu
Wǒ dǒu luò qiū fēng lí chóu
Mén qían chūn jiāng cháng líu
Rén jiān kàn yě kàn bù gòu
Yǒu jī fān hóng chén húi móu
Zhī yùan yǔ qīng sī shǒu
Nǐ zài hé chǔ dù kǒu
Míng yuè shàng lán zhōu
Wǒ cǐ shēng cháng jìn lí chóu
Shúi néng qīng xīn wú gòu
Fēng shuāng yǔ xuě dū rú jìu
Lời Việt
Lối ta qua, oanh ca, cỏ mọc, xuân tràn đầy khắp chốn
Dẫu năm tháng lặng trôi, dung nhan nàng vẫn không đổi dời
Canh khuya chờ ánh trăng rơi, soi bên vai người
Tay nắm tay, xiêm y trời, điểm tô giai nhân
Bao lượt ngoái nhìn hồng trần
Chỉ mong bên nàng mãi gần
Đêm qua đèn xanh, tay áo đỏ
Khoảnh khắc dịu dàng
Ta phủi gió thu ly tan
Trước sân xuân thủy miên man
Nhân gian ngắm mãi chẳng chan
Bao lượt ngoái nhìn hồng trần
Chỉ mong cùng nàng kết thân
Nàng ở bến sông nào đợi?
Trăng sáng vượt thuyền xanh
Kiếp này ta nếm sầu quanh
Ai giữ tâm trong chẳng đục?
Phong sương, tuyết vũ vẫn y nguyên
Phong sương, tuyết vũ vẫn y nguyên
(Lặp lại lời trên 2 lần)