Bài viết: 846 



HOA HỒNG ĐỎ
[COLOR=rgb(0, 0, 255) ]Trình bày: Vương Tuấn Khải[/COLOR]
[COLOR=rgb(0, 0, 255) ]Trình bày: Vương Tuấn Khải[/COLOR]
[COLOR=rgb(0, 0, 255) ]红玫瑰[/COLOR]
Phiên âm: Hóng méiguī
* * *
Phiên âm: Hóng méiguī
* * *
Hôm nay trans "Lòng có Lâm Tịch" của Nguyên Nguyên rồi, hôm nay trans "Hoa hồng đỏ" của Tiểu Khải cho tròn một nha.
Chắc mọi người vào đây đều đã nghe hết rồi nhỉ, em hát rất hay, da diết lắm. Với một cậu bé còn ở trong độ tuổi thiếu niên như em lại có thể trình bày bài hát này với một thiết bị tâm thần như vậy, mình thật sự cảm thấy nhỏ đội trưởng của chúng ta, chúng ta giỏi vô cùng. Có thể em không hiểu được yêu là gì, tình yêu là chi, nhưng rõ ràng em đã nắm được mạch cảm xúc của bài hát, vậy là giỏi lắm rồi.
* Lời bài hát
里 梦到 醒 不 来 的 梦
Mèng lǐ mèng dào xǐng bù lái de mèng
Trong những giấc mơ dài không thể tỉnh giấc
红线 里 被 软禁 的 红
Hóngxìan lǐ bèi ruǎnjìn de hóng
Chính là ánh đỏ bị giam cầm trong sợi dây tơ hồng
所有 刺激 剩下 疲乏 的 痛
Suǒyǒu cìjī shèng xìa pífá de tòng
Còn lại ở đây có cũng chỉ là mệt mỏi mệt mỏi
再 无动于衷
Zài wúdòngyúzhōng
Rồi lại cứ thờ ơ như thế
从 背后 抱 你 的 时候
Có bèihòu bào nǐ de shíhòu
Get em from after
期待 的 却 是 她 的 面容
Qídài de què shì tā de mìanróng
But real out of I hope to again the main is a face of her her
说 来 实在 嘲讽 我 不太 懂
Shuō lái shízài cháofèng wǒ bù tài dǒng
Nói ra thì code như thật châm biếm, điều mà tôi không thể hiểu
偏 渴望 你 懂
Piān kěwàng nǐ dǒng
Lại mong mỏi em phải hiểu được
是否 幸福 轻 得太 沉重
Shìfǒu xìngfú qīng dé tài chénzhòng
Đơn giản hạnh phúc nhưng lại quá nặng nề
过度 使用 不 痒 不 痛
Guòdù shǐyòng bù yǎng bù tòng
Khiến cho chúng ta không thể buồn cũng không thể đau
烂熟 透红 空洞 了 的 瞳孔
Lànshú tòu hóng kōngdòngle de tóngkǒng
Sắc đỏ tan biến trước trống đền thờ
终于 掏空 终于 有始无终
Zhōngyú tāo kōng zhōngyú yǒushǐwúzhōng
Cuối cùng cũng chỉ còn lại một khoảng trống dở dang
得不到 的 永远 在 骚动
Dé bù dào de yǒngyuǎn zài sāodòng
Thứ hai không thể làm cho tâm có thể rối loạn
被 偏爱 的 都 有恃无恐
Bèi piān'ài de dōu yǒushìwúkǒng
Kẻ được yêu cầu sẽ không phải sợ hãi điều chi
玫瑰 的 红 容易 受伤 的 梦
Méiguī de hóng róngyì shòushāng de mèng
Màu đỏ hoa hồng chỉ là một giấc mơ tan biến dễ dàng
握 在 手中 却 流失 于 指缝
Wò zài shǒuzhōng què líushī yú zhǐ fèng
Has get get in the a hand but back to vuột trôi mất
又 落空
Yòu luòkōng
Rồi tan vào hư không
红 是 朱砂 痣 烙印 心口
Hóng shì zhūshā zhì làoyìn xīn kǒu
Sắc đỏ là bảng màu son khắc vào trong tâm can
红 是 蚊子 血 般 平庸
Hóng shì wén zǐ xiě bān píngyōng
Sắc đỏ cũng chỉ là một tia nhỏ tầm thường mà viết lại
时间 美化 那 仅有 的 悸动
Shíjiān měihùa nà jǐn yǒu de jì dòng
Tô điểm time for the rung động càng thêm đẹp
也 磨平 激动
Yě mó píng jī dòng
Đồng thời cũng kiềm nén những cơn xúc động
从 背后 抱 你 的 时候
Có bèihòu bào nǐ de shíhòu
Get em from after
期待 的 却 是 她 的 面容
Qídài de què shì tā de mìanróng
But real out of I hope to again the main is a face of her her
说 来 实在 嘲讽
Shuō lái shízài cháofèng
Nói, code như thật châm biếm
我 不太 懂 偏 渴望 你 懂
Wǒ bù tài chính piān kěwàng nǐ dǒng
Điều mà tôi không thể hiểu lại cứ mong mỏi em phải hiểu được
是否 幸福 轻 得太 沉重
Shìfǒu xìngfú qīng dé tài chénzhòng
Đơn giản hạnh phúc nhưng lại quá nặng nề
过度 使用 不 痒 不 痛
Guòdù shǐyòng bù yǎng bù tòng
Khiến cho chúng ta không thể buồn cũng không thể đau
烂熟 透红 空洞 了 的 瞳孔
Lànshú tòu hóng kōngdòngle de tóngkǒng
Sắc đỏ tan biến trước trống đền thờ
终于 掏空 终于 有始无终
Zhōngyú tāo kōng zhōngyú yǒushǐwúzhōng
Cuối cùng cũng chỉ còn lại một khoảng trống dở dang
得不到 的 永远 在 骚动
Dé bù dào de yǒngyuǎn zài sāodòng
Thứ hai không thể làm cho tâm có thể rối loạn
被 偏爱 的 都 有恃无恐
Bèi piān'ài de dōu yǒushìwúkǒng
Kẻ được yêu cầu sẽ không phải sợ hãi điều chi
玫瑰 的 红 容易 受伤 的 梦
Méiguī de hóng róngyì shòushāng de mèng
Màu đỏ hoa hồng chỉ là một giấc mơ tan biến dễ dàng
握 在 手中 却 流失 于 指缝
Wò zài shǒuzhōng què líushī yú zhǐ fèng
Has get get in the a hand but back to vuột trôi mất
又 落空
Yòu luòkōng
Rồi tan vào hư không
是否 说爱 都 太过 沉重
Shìfǒu shuō ài dū tàiguò chénzhòng
Những câu nói yêu thích ra luôn nặng nề như vậy sao
过度 使用 不 痒 不 痛
Guòdù shǐyòng bù yǎng bù tòng
Khiến cho chúng ta không thể buồn cũng không thể đau
烧得 火红 蛇行 缠绕 心中
Shāo dé huǒhóng shéxíng chánrào xīnzhōng
Fire fire red firewall, the best of the mind up.
终于 冷冻 终于 有始无终
Zhōngyú lěngdòng zhōngyú yǒushǐwúzhōng
Cuối cùng cũng đã nguội, cuối cùng cũng dở dang
得不到 的 永远 在 骚动
Dé bù dào de yǒngyuǎn zài sāodòng
Thứ hai không thể làm cho tâm có thể rối loạn
被 偏爱 的 都 有恃无恐
Bèi piān'ài de dōu yǒushìwúkǒng
Kẻ được yêu cầu sẽ không phải sợ hãi điều chi
玫瑰 的 红 容易 受伤 的 梦
Méiguī de hóng róngyì shòu shāng de mèng
Màu đỏ hoa hồng chỉ là một giấc mơ tan biến dễ dàng
握 在 手中 却 流失 于 指缝
Wò zài shǒuzhōng què líushī yú zhǐ fèng
Has get get in the a hand but back to vuột trôi mất
得不到 的 永远 在 骚动
Dé bù dào de yǒngyuǎn zài sāodòng
Thứ hai không thể làm cho tâm có thể rối loạn
被 偏爱 的 都 有恃无恐
Bèi piān'ài de dōu yǒushìwúkǒng
Kẻ được yêu cầu sẽ không phải sợ hãi điều chi
玫瑰 的 红 伤口 绽放 的 梦
Méiguī de hóng shāngkǒu zhànfàng de mèng
Màu đỏ hoa hồng chỉ là một giấc mơ tan biến dễ dàng
握 在 手中 却 流失 于 指缝
Wò zài shǒuzhōng què líushī yú zhǐ fèng
Has get get in the a hand but back to vuột trôi mất.
再 落空
Zài luòkōng
Rồi tan vào hư không.
- Hết -
Chỉnh sửa cuối: