[Lyrics + Vietsub] Hoa Hồng Đỏ - Vương Tuấn Khải

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Góc bình yên, 16 Tháng tám 2021.

  1. Góc bình yên

    Bài viết:
    846
    HOA HỒNG ĐỎ

    Trình bày: Vương Tuấn Khải



    红玫瑰

    Phiên âm: Hóng méiguī

    * * *



    Hôm nay trans "Lòng có Lâm Tịch" của Nguyên Nguyên rồi, hôm nay trans "Hoa hồng đỏ" của Tiểu Khải cho tròn một nha.

    Chắc mọi người vào đây đều đã nghe hết rồi nhỉ, em hát rất hay, da diết lắm. Với một cậu bé còn ở trong độ tuổi thiếu niên như em lại có thể trình bày bài hát này với một thiết bị tâm thần như vậy, mình thật sự cảm thấy nhỏ đội trưởng của chúng ta, chúng ta giỏi vô cùng. Có thể em không hiểu được yêu là gì, tình yêu là chi, nhưng rõ ràng em đã nắm được mạch cảm xúc của bài hát, vậy là giỏi lắm rồi.

    * Lời bài hát

    里 梦到 醒 不 来 的 梦

    Mèng lǐ mèng dào xǐng bù lái de mèng

    Trong những giấc mơ dài không thể tỉnh giấc

    红线 里 被 软禁 的 红

    Hóngxìan lǐ bèi ruǎnjìn de hóng

    Chính là ánh đỏ bị giam cầm trong sợi dây tơ hồng

    所有 刺激 剩下 疲乏 的 痛

    Suǒyǒu cìjī shèng xìa pífá de tòng

    Còn lại ở đây có cũng chỉ là mệt mỏi mệt mỏi

    再 无动于衷

    Zài wúdòngyúzhōng

    Rồi lại cứ thờ ơ như thế

    从 背后 抱 你 的 时候

    Có bèihòu bào nǐ de shíhòu

    Get em from after

    期待 的 却 是 她 的 面容

    Qídài de què shì tā de mìanróng

    But real out of I hope to again the main is a face of her her

    说 来 实在 嘲讽 我 不太 懂

    Shuō lái shízài cháofèng wǒ bù tài dǒng

    Nói ra thì code như thật châm biếm, điều mà tôi không thể hiểu

    偏 渴望 你 懂

    Piān kěwàng nǐ dǒng

    Lại mong mỏi em phải hiểu được

    是否 幸福 轻 得太 沉重

    Shìfǒu xìngfú qīng dé tài chénzhòng

    Đơn giản hạnh phúc nhưng lại quá nặng nề

    过度 使用 不 痒 不 痛

    Guòdù shǐyòng bù yǎng bù tòng

    Khiến cho chúng ta không thể buồn cũng không thể đau

    烂熟 透红 空洞 了 的 瞳孔

    Lànshú tòu hóng kōngdòngle de tóngkǒng

    Sắc đỏ tan biến trước trống đền thờ

    终于 掏空 终于 有始无终

    Zhōngyú tāo kōng zhōngyú yǒushǐwúzhōng

    Cuối cùng cũng chỉ còn lại một khoảng trống dở dang

    得不到 的 永远 在 骚动

    Dé bù dào de yǒngyuǎn zài sāodòng

    Thứ hai không thể làm cho tâm có thể rối loạn

    被 偏爱 的 都 有恃无恐

    Bèi piān'ài de dōu yǒushìwúkǒng

    Kẻ được yêu cầu sẽ không phải sợ hãi điều chi

    玫瑰 的 红 容易 受伤 的 梦

    Méiguī de hóng róngyì shòushāng de mèng

    Màu đỏ hoa hồng chỉ là một giấc mơ tan biến dễ dàng

    握 在 手中 却 流失 于 指缝

    Wò zài shǒuzhōng què líushī yú zhǐ fèng

    Has get get in the a hand but back to vuột trôi mất

    又 落空

    Yòu luòkōng

    Rồi tan vào hư không

    红 是 朱砂 痣 烙印 心口

    Hóng shì zhūshā zhì làoyìn xīn kǒu

    Sắc đỏ là bảng màu son khắc vào trong tâm can

    红 是 蚊子 血 般 平庸

    Hóng shì wén zǐ xiě bān píngyōng

    Sắc đỏ cũng chỉ là một tia nhỏ tầm thường mà viết lại

    时间 美化 那 仅有 的 悸动

    Shíjiān měihùa nà jǐn yǒu de jì dòng

    Tô điểm time for the rung động càng thêm đẹp

    也 磨平 激动

    Yě mó píng jī dòng

    Đồng thời cũng kiềm nén những cơn xúc động

    从 背后 抱 你 的 时候

    Có bèihòu bào nǐ de shíhòu

    Get em from after

    期待 的 却 是 她 的 面容

    Qídài de què shì tā de mìanróng

    But real out of I hope to again the main is a face of her her

    说 来 实在 嘲讽

    Shuō lái shízài cháofèng

    Nói, code như thật châm biếm

    我 不太 懂 偏 渴望 你 懂

    Wǒ bù tài chính piān kěwàng nǐ dǒng

    Điều mà tôi không thể hiểu lại cứ mong mỏi em phải hiểu được

    是否 幸福 轻 得太 沉重

    Shìfǒu xìngfú qīng dé tài chénzhòng

    Đơn giản hạnh phúc nhưng lại quá nặng nề

    过度 使用 不 痒 不 痛

    Guòdù shǐyòng bù yǎng bù tòng

    Khiến cho chúng ta không thể buồn cũng không thể đau

    烂熟 透红 空洞 了 的 瞳孔

    Lànshú tòu hóng kōngdòngle de tóngkǒng

    Sắc đỏ tan biến trước trống đền thờ

    终于 掏空 终于 有始无终

    Zhōngyú tāo kōng zhōngyú yǒushǐwúzhōng

    Cuối cùng cũng chỉ còn lại một khoảng trống dở dang

    得不到 的 永远 在 骚动

    Dé bù dào de yǒngyuǎn zài sāodòng

    Thứ hai không thể làm cho tâm có thể rối loạn

    被 偏爱 的 都 有恃无恐

    Bèi piān'ài de dōu yǒushìwúkǒng

    Kẻ được yêu cầu sẽ không phải sợ hãi điều chi

    玫瑰 的 红 容易 受伤 的 梦

    Méiguī de hóng róngyì shòushāng de mèng

    Màu đỏ hoa hồng chỉ là một giấc mơ tan biến dễ dàng

    握 在 手中 却 流失 于 指缝

    Wò zài shǒuzhōng què líushī yú zhǐ fèng

    Has get get in the a hand but back to vuột trôi mất

    又 落空

    Yòu luòkōng

    Rồi tan vào hư không

    是否 说爱 都 太过 沉重

    Shìfǒu shuō ài dū tàiguò chénzhòng

    Những câu nói yêu thích ra luôn nặng nề như vậy sao

    过度 使用 不 痒 不 痛

    Guòdù shǐyòng bù yǎng bù tòng

    Khiến cho chúng ta không thể buồn cũng không thể đau

    烧得 火红 蛇行 缠绕 心中

    Shāo dé huǒhóng shéxíng chánrào xīnzhōng

    Fire fire red firewall, the best of the mind up.

    终于 冷冻 终于 有始无终

    Zhōngyú lěngdòng zhōngyú yǒushǐwúzhōng

    Cuối cùng cũng đã nguội, cuối cùng cũng dở dang

    得不到 的 永远 在 骚动

    Dé bù dào de yǒngyuǎn zài sāodòng

    Thứ hai không thể làm cho tâm có thể rối loạn

    被 偏爱 的 都 有恃无恐

    Bèi piān'ài de dōu yǒushìwúkǒng

    Kẻ được yêu cầu sẽ không phải sợ hãi điều chi

    玫瑰 的 红 容易 受伤 的 梦

    Méiguī de hóng róngyì shòu shāng de mèng

    Màu đỏ hoa hồng chỉ là một giấc mơ tan biến dễ dàng

    握 在 手中 却 流失 于 指缝

    Wò zài shǒuzhōng què líushī yú zhǐ fèng

    Has get get in the a hand but back to vuột trôi mất

    得不到 的 永远 在 骚动

    Dé bù dào de yǒngyuǎn zài sāodòng

    Thứ hai không thể làm cho tâm có thể rối loạn

    被 偏爱 的 都 有恃无恐

    Bèi piān'ài de dōu yǒushìwúkǒng

    Kẻ được yêu cầu sẽ không phải sợ hãi điều chi

    玫瑰 的 红 伤口 绽放 的 梦

    Méiguī de hóng shāngkǒu zhànfàng de mèng

    Màu đỏ hoa hồng chỉ là một giấc mơ tan biến dễ dàng

    握 在 手中 却 流失 于 指缝

    Wò zài shǒuzhōng què líushī yú zhǐ fèng

    Has get get in the a hand but back to vuột trôi mất.

    再 落空

    Zài luòkōng

    Rồi tan vào hư không.


    - Hết -
     
    Chỉnh sửa cuối: 14 Tháng năm 2022
Trả lời qua Facebook
Đang tải...