1 người đang xem
Bài viết: 21 Tìm chủ đề
1341 122
HIẾN THIÊN DUYÊN

Trình bày: Ngô Ân, HiTa


Đôi lời muốn nói: Yêu mà không có sự tin tưởng thì sẽ sớm ngày lụi tàn, nghe lời xằng bậy, mê hoặc không thôi. Yêu đến thế nhưng biết chỉ là có duyên không phận "Đau lòng biệt ly, gọi đó là duyên". Vì lời đồn mà cắt đứt tơ duyên nghìn năm, ân oán hận thù đan xen, muốn phá vỡ bức tường chỉ nói rằng lực bất tòng tâm. Nếu có thể chỉ ước rằng cô gái và chàng trai trong bài hát này kiếp sau sẽ là một đôi tiên đồng ngọc lữ, chẳng bận chuyện trần gian, còn bây giờ mãi chỉ là một giấc mộng hồ điệp dùng chút lí trí và tình yêu còn sót lại để ánh lên khói lửa bập bùng khắp thế gian.

Lời bài hát

笑拈花让恩怨倦

Yīxìao nían huā ràng ēnyùan jùan

念灭尘世化成天

Yīnìan miè chénshì hùachéng tiān

恋成痴心爱恨纠结

Yī lìan chéng chīxīn ài hèn jiūjié

心痛离别那是缘

Xīntòng líbié nà shì yúan

渡千年箫声远

Dù qiānnían xiāo shēng yuǎn

意绵绵眼泪滴 成莲

Yì míanmían yǎnlèi dī chéng lían

等你我相约挥情剑

Děng nǐ wǒ xiāngyuē huī qíng jìan

谁能够破茧

Shúi nénggòu pò jiǎn

看穿恩怨

Kànchuān ēnyùan

仙逍遥在人间

Xian xiāoyáo zài rénjiān

贪 世间妄言绝千恋

Tān shìjiān wàngyán jué qiān lìan

若被谣言迷了眼

Ruò bèi yáoyán mí le yǎn

愿化作云烟

Yùan hùa zuò yúnyān

晓梦托蝴蝶

Xiǎo mèng tuō húdié

烟 火阑珊倚人间

Yānhuǒ lánshān yǐ rénjiān.

Lời Dịch

Một nụ cười niêm hoa khiến ân oán phai nhạt

Chút nhớ nhung diệt cả trần thế hóa thành bầu trời

Chút lưu luyến hóa thành si mê, yêu hận đan xen

Đau lòng biệt ly, đó là duyên

Độ nghìn năm tiếng tiêu xa dần

Tình ý triền miên, nước mắt tích thành đóa sen

Đợi ta và nàng hẹn nhau vung kiếm tình này

Ai có thể phá kén nhìn thấu cả ân oán

Thần tiên tiêu dao chốn nhân gian

Vì lời ngông cuồng chốn trần gian mà cắt đứt duyên nghìn năm

Nếu đã bị lời đồn che mắt

Thà hóa thành khói mây

Mơ một giấc hồ điệp

Khói lửa lập lòe khuynh đảo nhân gian.
 
Last edited by a moderator:
Từ Khóa: Sửa

Những người đang xem chủ đề này

Back