1779
75
Hận Trời Xanh Thay Lòng - 怨苍天变了心
Trình bày: Dư Hựu - 余又
Trình bày: Dư Hựu - 余又
Mình để ý bài này ngay từ cái tiêu đề luôn, cảm giác nội dung bài hát sẽ khá bi thương, kết cục là bài này tuy có chút buồn đấy nhưng cũng không quá ảo não đâu.
Giai điệu chậm, du dương. Điểm cộng là giọng hát của nữ ca sĩ, thanh âm của cô ấy rất cuốn hút, mấy nốt luyến láy nhấn nhá nghe đã lỗ tai luôn ấy.
Ca từ có chút mờ mịt, nói về nhân duyên của một cô gái và chàng trai trong định mệnh của cô ấy. Bọn họ hẳn là phải có duyên tương phùng nhưng vận mệnh không phải bất biến vĩnh hằng, thế nên chẳng thể gặp lại nhau.
Lời bài hát:
如果让我遇见你 而你正当年轻
用最真的心 换你最深的情
如果让你遇见我 而我依然年轻
也相信永恒是不变的曾经
如果让我离开你 而你已能平静
只愿你放心 也不要你担心
如果让你离开我 假装我也平静
就算是伤心也当作是无心
时空阻隔 岂止长路迢迢
情丝缠绕 岂是长发飘飘
那红尘俗世的人 为什么 总是多情惹烦恼
本是云该化作雨 投入海的胸襟
却含着泪水 任孤独的飘零
本是属于我的你 同把人生看尽
却无缘再聚 怨苍天变了心
如果让我离开你 而你已能平静
只愿你放心 也不要你担心
如果让你离开我 假装我也平静
就算是伤心也当作是无心
时空阻隔 岂止长路迢迢
情丝缠绕 岂是长发飘飘
那红尘俗世的人 为什么 总是多情惹烦恼
本是云该化作雨 投入海的胸襟
却含着泪水 任孤独的飘零
本是属于我的你同把人生看尽
却无缘再聚 怨苍天变了心
无缘再聚 怨苍天变了心
Pinyin:
Rúguǒ ràng wǒ yùjìan nǐ ér nǐ zhèngdàng níanqīng
Yòng zùi zhēn de xīn hùan nǐ zùishēn de qíng
Rúguǒ ràng nǐ yùjìan wǒ ér wǒ yīrán níanqīng
Yě xiāngxìn yǒnghéng shì bù bìan de céngjīng
Rúguǒ ràng wǒ líkāi nǐ ér nǐ yǐ néng píngjìng
Zhǐ yùan nǐ fàngxīn yě bùyào nǐ dānxīn
Rúguǒ ràng nǐ líkāi wǒ jiǎzhuāng wǒ yě píngjìng
Jìusùan shì shāngxīn yě dàng zuò shì wúxīn
Shíkōng zǔgé qǐzhǐ zhǎng lù tíaotíao
Qíngsī chánrào qǐ shì zhǎng fāpiāo piāo
Nà hóngchén súshì de rén wèishéme zǒng shì duōqíng rě fánnǎo
Běn shì yún gāi hùa zuò yǔ tóurù hǎi de xiōngjīn
Què hánzhe lèishuǐ rèn gūdú de piāolíng
Běn shì shǔyú wǒde nǐ tóng bǎ rénshēng kàn jǐn
Què wúyúan zài jù yùan cāngtiān bìanle xīn
Rúguǒ ràng wǒ líkāi nǐ ér nǐ yǐ néng píngjìng
Zhǐ yùan nǐ fàngxīn yě bùyào nǐ dānxīn
Rúguǒ ràng nǐ líkāi wǒ jiǎzhuāng wǒ yě píngjìng
Jìusùan shì shāngxīn yě dàng zuò shì wúxīn
Shíkōng zǔgé qǐzhǐ zhǎng lù tíaotíao
Qíngsī chánrào qǐ shì zhǎng fāpiāo piāo
Nà hóngchén súshì de rén wèishéme zǒng shì duōqíng rě fánnǎo
Běn shì yún gāi hùa zuò yǔ tóurù hǎi de xiōngjīn
Què hánzhe lèishuǐ rèn gūdú de piāolíng
Běn shì shǔyú wǒ de nǐ tóng bǎ rénshēng kàn jǐn
Què wúyúan zài jù yùan cāngtiān bìanle xīn
Wúyúan zài jù yùan cāngtiān bìanle xīn
Lời dịch:
Nếu ta gặp được chàng và khi ấy chàng đang còn trẻ
Thì xin dùng tấm chân tình thật tâm nhất để đổi lấy đoạn tình yêu sâu đậm của chàng
Nếu như chàng gặp được ta khi mà ta đang còn tuổi xuân thì
Thì chàng cũng sẽ tin vào sự vĩnh hằng bất biến chẳng đổi thay
Nếu như ta rời xa chàng vào lúc chàng công thành danh toại
Chỉ nguyện người an tâm chẳng cần phải lo lắng
Nếu như chàng rời xa ta, ta cũng giả vờ bình tĩnh không đắn đo
Cho dù có thương tâm cũng hãy để ta là người vô tâm
Thời không có cách trở, đâu chỉ có đường dài xa xôi
Tư tình quấn quanh chẳng phải tóc mây bay lượn
Con người ở nơi trần gian thế tục, cớ sao lại
Sa vào đa tình khiến bản thân phiền não
Vốn dĩ mây nên hóa mưa biến tan vào lòng biển
Nhưng lại ngậm ngùi nước mắt tùy ý để cô đơn trôi dạt
Chàng ấy vốn dĩ thuộc về ta, cùng nhau đi hết cuộc đời
Nhưng không có duyên gặp gỡ, chỉ hận trời xanh cớ sao mau thay lòng
Nếu như ta rời xa chàng vào lúc chàng công thành danh toại
Chỉ nguyện người an tâm chẳng cần phải lo lắng
Nếu như chàng rời xa ta, ta cũng giả vờ bình tĩnh không đắn đo
Cho dù có thương tâm cũng hãy để ta là người vô tâm
Thời không có cách trở, đâu chỉ có đường dài xa xôi
Tư tình quấn quanh chẳng phải tóc mây bay lượn
Con người ở nơi trần gian thế tục, cớ sao lại
Sa vào đa tình khiến bản thân phiền não
Vốn dĩ mây nên hóa mưa biến tan vào lòng biển
Nhưng lại ngậm ngùi nước mắt tùy ý để cô đơn trôi dạt
Chàng ấy vốn dĩ thuộc về ta, cùng nhau đi hết cuộc đời
Nhưng không có duyên gặp gỡ, chỉ hận trời xanh cớ sao mau thay lòng
Chỉnh sửa cuối:

