Bạn được Thanh Trắc Nguyễn Văn mời tham gia diễn đàn viết bài kiếm tiền VNO, bấm vào đây để đăng ký.
1 người đang xem
Bài viết: 2100 Tìm chủ đề
419 9
Good Bones

By LE SSERAFIM

From the third mini album "EASY"


Track nhạc đầu tiên "Good Bones" thuộc thể loại K-Pop và Rock khám phá các chủ đề về sự kiên trì, sự chấp nhận bản thân và những thử thách trong việc vượt qua những khó khăn trong cuộc sống. Lời bài hát truyền tải thông điệp về sự kiên cường và quyết tâm trước nghịch cảnh.

Bài hát bắt đầu bằng những câu "私がまたチャンスを掴んで気分が悪い? 나만 계속 운이 좋은 거 같아서 화가 나니?" có nghĩa là "Bạn có cảm thấy tồi tệ khi tôi cứ nắm bắt cơ hội và gặp may mắn không?" Những câu hát này gợi lên cảm giác thất vọng đối với những người có thể cảm thấy ghen tị hoặc phẫn nộ trước thành công liên tục của ai đó. Nó đặt câu hỏi liệu việc người khác hạ thấp hoặc coi thường một người luôn trung thực với chính mình có được chấp nhận hay không. Điều này nhấn mạnh tầm quan trọng của việc chấp nhận bản thân và quyền tự do theo đuổi tham vọng của mình mà không sợ bị phán xét.

Đoạn điệp khúc do Kim Chaewon, Kazuha và Hong Eunchae hát có nội dung: "세상은 누구에게나 공평하게 추악해 / 結局私たちはみんな死ぬわけだし / 人生の半分は苦しみだろう / 겨우 남은 절반은 우리가 하기 나름이지" có nghĩa là "Thế giới thật tàn nhẫn với mọi người / Cuối cùng, tất cả chúng ta đều chết / Một nửa cuộc đời có thể sẽ đau khổ / Nửa còn lại là do chúng ta." Những lời bài hát này phản ánh hiện thực khắc nghiệt của cuộc sống và những thử thách đi kèm với nó. Nó thừa nhận rằng đau đớn và đau khổ là những khía cạnh không thể tránh khỏi của sự tồn tại, nhưng nó cũng nhấn mạnh quyền tự quyết của các cá nhân trong việc định hình số phận của chính họ.

Ở phần sau của bài hát, Huh Yunjin, Kazuha và Kim Chaewon hát, "私はこの事実に少し早く気付いた / The pain of facing that truth / 불이 꺼진," có nghĩa là "Tôi đã nhận ra sự thật này sớm hơn một chút / Nỗi đau khi phải đối mặt với sự thật đó/Ngọn lửa đã tắt." Những câu hát này nêu bật trải nghiệm của các thành viên trong việc nhận ra những thực tế khắc nghiệt của cuộc sống, có thể đầy thử thách về mặt cảm xúc. Phép ẩn dụ về ngọn lửa đã tắt gợi ý sự mất hy vọng hoặc động lực, tượng trưng cho việc đối mặt với sự thật đôi khi có thể dập tắt tinh thần của một người.

Bất chấp những khó khăn và thử thách, các thành viên hát: "Despite it all, my ambition and aspirations are unstoppable / 計り知れない未来 / 나는 내가 제일 힘들어 너도 그렇지 않니? / それでも私は沈んだりしない / Because I've made it look easy." Những câu hát này thể hiện sự kiên cường, quyết tâm bền bỉ của các thành viên trước khó khăn. Ý tưởng về một tương lai không thể đo lường được củng cố quan niệm rằng mọi thứ đều có thể xảy ra. Lời bài hát cũng thừa nhận rằng mọi người đều phải đối mặt với những khó khăn của riêng mình, gợi ý sự đồng cảm với những khó khăn của người khác.

Nhìn chung, "Good Bones" khuyến khích người nghe trân trọng con người thật của mình, vượt qua thử thách và kiên trì. Nó thúc đẩy ý tưởng rằng bất chấp những đau đớn và khó khăn của cuộc sống, người ta có thể tìm thấy sức mạnh và cảm hứng để tiếp tục nhờ khả năng phục hồi và quyết tâm không lay chuyển của chính mình.

Lời bài hát (Hangul/Japanese)

私がまたチャンスを掴んで気分が悪い?

나만 계속 운이 좋은 거 같아서 화가 나니?

세상이 우리한테만 쉬운 거 같니?

You think it's okay to degrade someone

Just because they're true to themselves?

運が良い人たちは悪口を言われてもいいの?

그럼, 내가 진짜 비밀을 알려 줄게

세상은 누구에게나 공평하게 추악해

結局私たちはみんな死ぬわけだし

人生の半分は苦しみだろう

겨우 남은 절반은 우리가 하기 나름이지

私はこの事実に少し早く気付いた

The pain of facing that truth

불이 꺼진 스테이지 뒤

세상의 모든 그림자들이 나를 덮쳐

Inferiority, 순위, 成績

あなたが無造作に吐き出す言葉

끊임없는 증명

Doubt

それでこの全てに何の意味があるんだろう?

Easy, crazy, hot, I can make it

Easy, crazy, hot, I can make it

Despite it all, my ambition and aspirations are unstoppable

計り知れない未来

나는 내가 제일 힘들어 너도 그렇지 않니?

それでも私は沈んだりしない

쉴 새 없이 발버둥 칠 거야

작은 파도를 만들거야

When things aren't easy, I will make them easy

私の手を握ってくれたあなたを信じる

추악함 속에도 아름다움이 있다는 걸 믿을 거야

Because you and I, we have good bones

真実を見て

내가 쉽게 해냈다는 착각 말고

Because I've made it look easy

Easy, crazy, hot, I can make it

Easy, crazy, hot, I can make it

Easy, crazy, hot, I can make it

Easy, crazy, hot, I can make it

Lời bài hát (Romanized)

Watashi ga mata chansu o tsukande kibungawarui?

Naman gyesok uni joeun geo gataseo hwaga nani?

Sesangi urihanteman swiun geo ganni?

You think it's okay to degrade someone

Just because they're true to themselves?

Ungayoi hito-tachi wa waruguchi o iwa rete mo ī no?

Geureom, naega jinjja bimireul allyeo julge

Sesangeun nuguegena gongpyeonghage chuakae

Kekkyoku watashitachi wa min'na shinu wakedashi

Jinsei no hanbun wa kurushimidarou

Gyeou nameun jeolbaneun uriga hagi nareumiji

Watashi wa kono jijitsu ni sukoshi hayaku kidzuita

The pain of facing that truth

Buri kkeojin seuteiji dwi

Sesangui modeun geurimjadeuri nareul deopchyeo

Inferiority, sunwi, seiseki

Anata ga muzōsa ni hakidasu kotoba

Kkeunimeomneun jeungmyeong

Doubt

Sorede kono subete ni nani no imi ga aru ndarou?

Easy, crazy, hot, I can make it

Easy, crazy, hot, I can make it

Despite it all, my ambition and aspirations are unstoppable

Hakarishirenai mirai

Naneun naega jeil himdeureo neodo geureochi anni?

Soredemo watashi wa shizun dari shinai

Swil sae eopsi balbeodung chil geoya

Jageun padoreul mandeulgeoya

When things aren't easy, I will make them easy

Watashi no te o nigitte kureta anata o shinjiru

Chuakam sogedo areumdaumi itdaneun geol mideul geoya

Because you and I, we have good bones

Shinjitsu o mite

Naega swipge haenaetdaneun chakgak malgo

Because I've made it look easy

Easy, crazy, hot, I can make it

Easy, crazy, hot, I can make it

Easy, crazy, hot, I can make it

Easy, crazy, hot, I can make it
 
Chỉnh sửa cuối:

Những người đang xem chủ đề này

Back