Bài viết: 3632 



FRESH OUT THE SLAMMER
by Taylor Swift
from the eleventh studio album "THE TORTURED POETS DEPARTMENT"
by Taylor Swift
from the eleventh studio album "THE TORTURED POETS DEPARTMENT"
"Lên kệ" chính thức vào ngày 19 tháng 4 năm 2024, track nhạc thứ bảy của "The Tortured Poets Department" của nữ nghệ sĩ Taylor Swift có tựa đề "Fresh Out The Slammer" . Trong đó từ slammer trong tiêu đề bài hát có nghĩa là nhà tù. Điều này có thể cho thấy Taylor đang nói về mối quan hệ của mình như thể nó giống như một nhà tù, nhưng cô vẫn quyết tâm quay trở về bên cạnh người kia nhằm tìm kiếm sự tha thứ và bắt đầu một khởi đầu mới. Bài hát đã phản ánh trọn vẹn sự soi xét nội tâm của bản thân, sự trưởng thành và mong muốn được sửa đổi những sai lầm, mang đến một cảm giác hy vọng đầy lạc quan về tương lai bất chấp cả những khó khăn trong quá khứ.
LỜI BÀI HÁT
Now, pretty baby, I'm runnin' back home to you
Fresh out the slammer, I know who my first call will be to
Fresh out the slammer, oh
Another summer, takin' cover
Rollin' thunder, he don't understand me
Splintered back in winter, silent dinners, bitter
He was with her in dreams
Gray and blue and fights and tunnels
Handcuffed to the spell I was under
For just one hour of sunshine
Years of labor, locks and ceilings
In the shade of how he was feelin'
But it's gonna be alright, I did my time
Now, pretty baby, I'm runnin' back home to you
Fresh out the slammer, I know who my first call will be to
Fresh out the slammer, oh
Camera flashes, welcome bashes
Get the matches, toss the ashes off the ledge
As I said in my letters, now that I know better
I will never lose my baby again
My friends tried but I wouldn't hear it
Watched me daily disappearing
For just one glimpse of his smile
All those nights you kept me going
Swirled you into all of my poems
Now we're at the starting line, I did my time
Now, pretty baby, I'm runnin'
To the house where you still wait up and that porch light gleams
To the one who says I'm the girl of his American Dreams
And no matter what I've done, it wouldn't matter anyway
Ain't no way I'm gonna screw up, now that I know what's at stake
Here
At the park where we used to sit on children's swings
Wearing imaginary rings
But it's gonna be alright, I did my time
Chỉnh sửa cuối: